DictionaryForumContacts

Terms containing It's a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishGerman
med.amaurotic cat's eye blindness of one eye due to various intraocular conditions in which a bright reflection is observed at the pupil as it would appear from the tapetum lucidum of a catamaurotisches Katzenauge
fig.call a halt before it's too latedie Notbremse ziehen
gen.call a halt before it's too latedie Notbremse ziehen (fig.)
gen.Don't judge a book by it's cover!Zieh keine voreiligen Schlüsse!
gen.Go on! It's a dare!Los! Sei kein Frosch
gen.I dare say it's only a matter of habitEs ist wohl eine Sache der Gewohnheit
f.trade.I want to point out that it’s up to you whether you make a statement verbally, say nothing or put your statement in writingIch mache Sie darauf aufmerksam, dass es Ihnen freigestellt ist, ob Sie eine mündliche Aussage machen, schweigen oder Ihre Aussage schriftlich niederlegen.
gen.It is a pity. It's a pityEs ist schade
gen.It is only a stone's throw awayEs ist ja nur ein Katzensprung
gen.It s a physical impossibility.Es ist ein Ding der Unmöglichkeit.
brit.It was a dog's breakfast.Es war ein totales Chaos.
gen.It was a dog's breakfastEs war für die Katz
econ.it's a bargainabgemacht (at this price, zu diesem Preis)
gen.It's a bargain!Abgemacht!
sport.it's a battle against the clockwir rennen gegen die Zeit an (Andrey Truhachev)
gen.It's a beastly shameEs ist eine Affenschande
gen.... It's a bit short notice, but ...Es ist etwas kurzfristig, aber
inf.It's a breezeDas ist ein Kinderspiel (Andrey Truhachev)
inf.It's a breeze. амер.Das ist kinderleicht.
gen.It's a busy streetEs ist eine verkehrsreiche Straße
lawIt's a case of Hobson's choiceDa habe ich wohl keine andere Wahl
inf.it's a case of sink or swimfriss Vogel, oder stirb!
inf.It's a cinchDas ist ein Klacks
gen.It's a closed bookDas ist ein Buch mit sieben Siegeln
appl.math.It's a completely different ballDas ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
gen.It's a completely different ball gameDas ist ein Unterschied wie Tag und Nacht
gen.It's a dead cinch.Es ist eine todsichere Sache.
gen.It's a deal!Abgemacht!
gen.... it's a debatable point whether ...es ist fraglich, ob
amer.It's a done dealEs ist beschlossene Sache
gen.... It's a fact that ...Tatsache ist, dass
gen.It's a go!Topp!
gen.It's a go!Abgemacht!
gen.It's a go! Settled!Topp! Abgemacht!
gen.It's a great convenienceEs ist sehr nützlich
gen.It's a great pityEs ist sehr schade
gen.it's a hanging matteres kann dich den Kopf kosten
gen.it's a hanging matterdarauf steht der Galgen
gen.It's a Hobson's choice.Da habe ich wohl keine andere Wahl.
gen.It's a horse of a different colourDas ist ein Unterschied wie Tag und Nacht
gen.It's a lead-pipe cinchEs ist eine totsichere Sache
gen.it's a lead-pipe cinches ist eine todsichere Sache
gen.... разг. It's a long shot, but ...Es ist gewagt, aber
gen.It's a lot too thin!Das kann doch nicht wahr sein!
gen.It's a lot too thin!Das hältst du im Kopf nicht aus!
gen.It's a matter of common knowledgeEs ist allgemein bekannt
gen.It's a matter of give and take.Das ist eine Frage des Gebens und Nehmens.
gen.It's a matter of life and deathEs geht um Leben und Tod
gen.It's a mercy!Es ist ein wahrer Segen!
inf.It's a must go.Es ist ein Pflichttermin.
gen.It's a mystery to me.Es ist mir ein Rätsel.
inf.It's a no-win situation.Wie man's macht ist's falsch.
inf.It's a peach.Das ist klasse.
inf.It's a peach.Das ist prima.
gen.it's a peachdas ist Spitze
gen.It's a pity.Es ist schade.
gen.It's a proven fact.Es ist erwiesen.
lawit's a question ofes handelt sich um
gen.It's a raw dealDas ist eine Gemeinheit
gen.It's a real bother!Es ist wirklich ärgerlich!
gen.it's a real hootes ist zum Totlachen
amer.It's a real shame with ...Es ist wirklich schade um ...
gen.It's a recipe for disaster.Damit ist eine Katastrophe vorprogrammiert.
gen.It's a red rag to himEs ist ein rotes Tuch für ihn
gen.it's a remote possibilityes ist vielleicht möglich
gen.... It's a safe bet that ...Garantiert
gen.It's a scrap of comfort.Es ist wenigstens ein kleiner Trost. (Andrey Truhachev)
gen.it's a screames ist zum Totlachen
amer.It's such a shameEs ist schade drum
gen.It's a shame!Es ist eine Schande!
gen.It's a small worldDie Welt ist ein Dorf (Alexander Oshis)
inf.It's a small world!So sieht man sich wieder!
gen.It's a small world!Die Welt ist klein!
inf.It's a snap. амер.Das ist ein Klacks.
tech.It's a specific size .....Es handelt sich um eine bezogene Größe
gen.It's a standing joke.Es ist schon zu einem Witz geworden.
gen.It's a wrapDas wäre geschafft
gen.It's been a long time.Es ist lange her.
gen.It's been a while.Es ist schon eine Weile her.
gen.It's better to light a candle than curse the darkness.Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen.
gen.It's blowing a galeEs stürmt
brit.It's blowing a gale outside.Draußen tobt ein Sturm.
rudeIt's cold enough to freeze the balls off a brass monkey.Es ist arschkalt.
gen.It's cold enough to freeze the balls off a brass monkeyMan kann sich die Beine abfrieren vor Kälte
gen.It's easy to be brave from a safe distanceEs ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein
inf.it's gonna be a fun nightes wird ein lustiger Abend (Andrey Truhachev)
gen.It's just a matter of practice.Das ist reine Übungssache.
gen.It's just a question of semantics.Es ist nur eine Frage der Formulierung.
gen.It's just a question of semantics. interpretationEs ist nur eine Frage der Auslegung.
gen.It's like living in a goldfish bowl.Da ist man wie auf dem Präsentierteller.
gen.It's Lombard Street to a China orangeDa beißt die Maus keinen Faden ab
gen.It's merely a matter of formEs ist nur Formsache
gen.It's merely a matter of timeEs ist nur eine Frage der Zeit
inf.It's not a big deal.Das ist keine große Sache.
gen.It's not a matter to laugh aboutEs ist nicht zum Lachen
gen.It's not worth a thingEs ist keinen Pfenning wert
gen.It's not worth a thingEs ist keinen Pfennig wert
gen.It's not worth a tinker's damn!Damit kannst du dich begraben lassen!
gen.It's only a matter of time before ...Es ist nur eine Frage der Zeit ,bis ...
gen.It's only a stone's throw from hereEs ist nur einen Katzensprung entfernt
gen.It's rather a question of whether ...Es geht vielmehr darum, ob ...
gen.It's so quiet you could hear a pin dropEs ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte
gen.It's such a bother!Es ist wirklich ärgerlich!
gen.It's such a shame!Es ist ein Jammer!
gen.It's such a shame aboutEs ist jammerschade (um)
gen.It's worth a tryEin Versuch lohnt sich
gen.Let's call it a day.Schluss für heute.
gen.Let_s call it a dayMachen wir Feierabend
gen.Let's have a go at itVersuchen wir es mal
transp.on Audi models it's definitely a stickerFahrzeugdatenträger m
gen.... Perhaps it's actually not such a bad thing, because ...Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da
gen.There's a catch to it.Das hat einen Pferdefuß.
gen.there's a catch to iteinen Pferdefuß haben
gen.There's a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it.Auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung.
gen.There's a rub in itDie Sache hat einen Haken
gen.There's a snag to it.Das hat einen Pferdefuß.
gen.there's a snag to iteinen Pferdefuß haben
gen.There's a stigma attached to itDaran klebt ein Makel
gen.There's not a jot of truth in itDa ist überhaupt nichts Wahres dran
lawThis INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt
lawThis INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.

Get short URL