Subject | English | German |
med. | amaurotic cat's eye blindness of one eye due to various intraocular conditions in which a bright reflection is observed at the pupil as it would appear from the tapetum lucidum of a cat | amaurotisches Katzenauge |
fig. | call a halt before it's too late | die Notbremse ziehen |
gen. | call a halt before it's too late | die Notbremse ziehen (fig.) |
gen. | Don't judge a book by it's cover! | Zieh keine voreiligen Schlüsse! |
gen. | Go on! It's a dare! | Los! Sei kein Frosch |
gen. | I dare say it's only a matter of habit | Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit |
f.trade. | I want to point out that it’s up to you whether you make a statement verbally, say nothing or put your statement in writing | Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass es Ihnen freigestellt ist, ob Sie eine mündliche Aussage machen, schweigen oder Ihre Aussage schriftlich niederlegen. |
gen. | It is a pity. It's a pity | Es ist schade |
gen. | It is only a stone's throw away | Es ist ja nur ein Katzensprung |
gen. | It s a physical impossibility. | Es ist ein Ding der Unmöglichkeit. |
brit. | It was a dog's breakfast. | Es war ein totales Chaos. |
gen. | It was a dog's breakfast | Es war für die Katz |
econ. | it's a bargain | abgemacht (at this price, zu diesem Preis) |
gen. | It's a bargain! | Abgemacht! |
sport. | it's a battle against the clock | wir rennen gegen die Zeit an (Andrey Truhachev) |
gen. | It's a beastly shame | Es ist eine Affenschande |
gen. | ... It's a bit short notice, but ... | Es ist etwas kurzfristig, aber |
inf. | It's a breeze | Das ist ein Kinderspiel (Andrey Truhachev) |
inf. | It's a breeze. амер. | Das ist kinderleicht. |
gen. | It's a busy street | Es ist eine verkehrsreiche Straße |
law | It's a case of Hobson's choice | Da habe ich wohl keine andere Wahl |
inf. | it's a case of sink or swim | friss Vogel, oder stirb! |
inf. | It's a cinch | Das ist ein Klacks |
gen. | It's a closed book | Das ist ein Buch mit sieben Siegeln |
appl.math. | It's a completely different ball | Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. |
gen. | It's a completely different ball game | Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht |
gen. | It's a dead cinch. | Es ist eine todsichere Sache. |
gen. | It's a deal! | Abgemacht! |
gen. | ... it's a debatable point whether ... | es ist fraglich, ob |
amer. | It's a done deal | Es ist beschlossene Sache |
gen. | ... It's a fact that ... | Tatsache ist, dass |
gen. | It's a go! | Topp! |
gen. | It's a go! | Abgemacht! |
gen. | It's a go! Settled! | Topp! Abgemacht! |
gen. | It's a great convenience | Es ist sehr nützlich |
gen. | It's a great pity | Es ist sehr schade |
gen. | it's a hanging matter | es kann dich den Kopf kosten |
gen. | it's a hanging matter | darauf steht der Galgen |
gen. | It's a Hobson's choice. | Da habe ich wohl keine andere Wahl. |
gen. | It's a horse of a different colour | Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht |
gen. | It's a lead-pipe cinch | Es ist eine totsichere Sache |
gen. | it's a lead-pipe cinch | es ist eine todsichere Sache |
gen. | ... разг. It's a long shot, but ... | Es ist gewagt, aber |
gen. | It's a lot too thin! | Das kann doch nicht wahr sein! |
gen. | It's a lot too thin! | Das hältst du im Kopf nicht aus! |
gen. | It's a matter of common knowledge | Es ist allgemein bekannt |
gen. | It's a matter of give and take. | Das ist eine Frage des Gebens und Nehmens. |
gen. | It's a matter of life and death | Es geht um Leben und Tod |
gen. | It's a mercy! | Es ist ein wahrer Segen! |
inf. | It's a must go. | Es ist ein Pflichttermin. |
gen. | It's a mystery to me. | Es ist mir ein Rätsel. |
inf. | It's a no-win situation. | Wie man's macht ist's falsch. |
inf. | It's a peach. | Das ist klasse. |
inf. | It's a peach. | Das ist prima. |
gen. | it's a peach | das ist Spitze |
gen. | It's a pity. | Es ist schade. |
gen. | It's a proven fact. | Es ist erwiesen. |
law | it's a question of | es handelt sich um |
gen. | It's a raw deal | Das ist eine Gemeinheit |
gen. | It's a real bother! | Es ist wirklich ärgerlich! |
gen. | it's a real hoot | es ist zum Totlachen |
amer. | It's a real shame with ... | Es ist wirklich schade um ... |
gen. | It's a recipe for disaster. | Damit ist eine Katastrophe vorprogrammiert. |
gen. | It's a red rag to him | Es ist ein rotes Tuch für ihn |
gen. | it's a remote possibility | es ist vielleicht möglich |
gen. | ... It's a safe bet that ... | Garantiert |
gen. | It's a scrap of comfort. | Es ist wenigstens ein kleiner Trost. (Andrey Truhachev) |
gen. | it's a scream | es ist zum Totlachen |
amer. | It's such a shame | Es ist schade drum |
gen. | It's a shame! | Es ist eine Schande! |
gen. | It's a small world | Die Welt ist ein Dorf (Alexander Oshis) |
inf. | It's a small world! | So sieht man sich wieder! |
gen. | It's a small world! | Die Welt ist klein! |
inf. | It's a snap. амер. | Das ist ein Klacks. |
tech. | It's a specific size ..... | Es handelt sich um eine bezogene Größe |
gen. | It's a standing joke. | Es ist schon zu einem Witz geworden. |
gen. | It's a wrap | Das wäre geschafft |
gen. | It's been a long time. | Es ist lange her. |
gen. | It's been a while. | Es ist schon eine Weile her. |
gen. | It's better to light a candle than curse the darkness. | Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als die Dunkelheit zu verfluchen. |
gen. | It's blowing a gale | Es stürmt |
brit. | It's blowing a gale outside. | Draußen tobt ein Sturm. |
rude | It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey. | Es ist arschkalt. |
gen. | It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey | Man kann sich die Beine abfrieren vor Kälte |
gen. | It's easy to be brave from a safe distance | Es ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein |
inf. | it's gonna be a fun night | es wird ein lustiger Abend (Andrey Truhachev) |
gen. | It's just a matter of practice. | Das ist reine Übungssache. |
gen. | It's just a question of semantics. | Es ist nur eine Frage der Formulierung. |
gen. | It's just a question of semantics. interpretation | Es ist nur eine Frage der Auslegung. |
gen. | It's like living in a goldfish bowl. | Da ist man wie auf dem Präsentierteller. |
gen. | It's Lombard Street to a China orange | Da beißt die Maus keinen Faden ab |
gen. | It's merely a matter of form | Es ist nur Formsache |
gen. | It's merely a matter of time | Es ist nur eine Frage der Zeit |
inf. | It's not a big deal. | Das ist keine große Sache. |
gen. | It's not a matter to laugh about | Es ist nicht zum Lachen |
gen. | It's not worth a thing | Es ist keinen Pfenning wert |
gen. | It's not worth a thing | Es ist keinen Pfennig wert |
gen. | It's not worth a tinker's damn! | Damit kannst du dich begraben lassen! |
gen. | It's only a matter of time before ... | Es ist nur eine Frage der Zeit ,bis ... |
gen. | It's only a stone's throw from here | Es ist nur einen Katzensprung entfernt |
gen. | It's rather a question of whether ... | Es geht vielmehr darum, ob ... |
gen. | It's so quiet you could hear a pin drop | Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte |
gen. | It's such a bother! | Es ist wirklich ärgerlich! |
gen. | It's such a shame! | Es ist ein Jammer! |
gen. | It's such a shame about | Es ist jammerschade (um) |
gen. | It's worth a try | Ein Versuch lohnt sich |
gen. | Let's call it a day. | Schluss für heute. |
gen. | Let_s call it a day | Machen wir Feierabend |
gen. | Let's have a go at it | Versuchen wir es mal |
transp. | on Audi models it's definitely a sticker | Fahrzeugdatenträger m |
gen. | ... Perhaps it's actually not such a bad thing, because ... | Vielleicht ist es ja gar nicht mal so schlecht, da |
gen. | There's a catch to it. | Das hat einen Pferdefuß. |
gen. | there's a catch to it | einen Pferdefuß haben |
gen. | There's a reward of 10,000 euros for the capture of the person who did it. | Auf die Ergreifung des Täters stehen 10 000 Euro Belohnung. |
gen. | There's a rub in it | Die Sache hat einen Haken |
gen. | There's a snag to it. | Das hat einen Pferdefuß. |
gen. | there's a snag to it | einen Pferdefuß haben |
gen. | There's a stigma attached to it | Daran klebt ein Makel |
gen. | There's not a jot of truth in it | Da ist überhaupt nichts Wahres dran |
law | This INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt |
law | This INSTRUMENT constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application. | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |