Subject | English | German |
gen. | but if you think about it | doch wenn man darüber nachdenkt |
gen. | but if you think about it | doch bei näherem Hinsehen |
quot.aph. | Everybody is a genius. But if you judge a fish by its ability to climb a tree, it will live its whole life believing that it is stupid. | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. (Albert Einstein Andrey Truhachev) |
gen. | ... I was wondering if it would be possible to ... | Könnte ich wohl |
gen. | ... разг. If he can't cut it, then ... | Wenn er es nicht packt |
gen. | if he fails to pay the invoice amount or does not pay it in time | falls er den Rechnungsbetrag nicht oder nicht rechtzeitig bezahlt |
f.trade. | if it does not jeopardise the control to be carried out | wenn die Durchführung der Kontrolle nicht gefährdet wird |
gen. | ... If it hadn't been for him, ... | Wenn er nicht gewesen wäre |
gen. | if it hadn't been for you | wenn du nicht gewesen wärst |
gen. | if it is convenient to you | wenn es ihnen passt |
f.trade. | if it is demonstrated that | wenn nachgewiesen wird, dass |
gen. | if it pleases God | wenn es Gott gefällt |
gen. | ... If it proves otherwise ... | Wenn sich das Gegenteil herausstellt |
gen. | ... If it's any comfort to you ... | Wenn es dich irgendwie tröstet |
gen. | if it's no trouble to you | wenn es Ihnen keine Umstände macht |
gen. | If it's not broken, don't fix it! | Was nicht kaputt ist, muss man auch nicht reparieren. |
proverb | If it's not possible, then it's not possible | Wenn es nicht geht, dann geht es eben nicht. (Andrey Truhachev) |
gen. | If it's not too much of a hassle. | Wenn es nicht zu viele Umstände macht. |
gen. | If it's not too much of a hassle. | Wenn es dir nichts ausmacht. |
f.trade. | if it should later be found | falls sich nachträglich herausstellt |
gen. | If it were to come to that, I would... | Wenn es dazu käme, würde ich... |
gen. | if it were to rain | falls es regnen sollte |
gen. | ... If it were up to me I'd ... | Wenn es nach mir ginge, würde ich |
gen. | ... If it were up to me, I'd ... | Wenn es auf mich ankäme, würde ich |
gen. | ... If it weren't for you, ... | Wenn du nicht gewesen wärst |
law | if one of the two institutions fails to approve the proposed act, it shall be deemed not to have been adopted | nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen |
gen. | if one of the two institutions fails to approve the proposed act, it shall be deemed not to have been adopted | nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an, so gilt es als nicht angenommen |
gen. | If the cap fits, wear it. | Wem der Schuh passt, der soll ihn sich anziehen. |
gen. | if, the draft budget being placed before it, the Assembly... | hat die Versammlung nach Vorlage des Entwurfs des Haushaltsplans..... |
gen. | if the shoe fits, wear it ITSFWI | wenn du dich angesprochen fühlst |
gen. | if we can possibly avoid it | wenn wir es irgendwie verhindern können |
inf. | If we don't sell the car soon, we'll be stuck with it. | Wenn wir das Auto nicht bald verkaufen, werden wir es überhaupt nicht mehr los. |
gen. | If you don't like it you can lump it | Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen |
gen. | If you don't like it you can lump it | Du wirst dich eben damit abfinden müssen |
gen. | If you hadn't won, would that have been it? | Wenn Sie nicht gewonnen hätten, wäre es das dann gewesen? |
idiom. | if you've got it, flaunt it! | wer ko, der ko wer kann, der kann (Andrey Truhachev) |
idiom. | if you've got it, flaunt it! | wer kann, der kann! (Andrey Truhachev) |
gen. | it appears as if... | es scheint, dass... |
gen. | it appears as if... | es scheint, als ob |
gen. | ... It is almost as if ... | Es ist fast so, als ob |
gen. | It looks as if she will make a full recovery | Es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev) |
gen. | ... It remains to be seen if ... | Es bleibt abzuwarten, ob |
gen. | It's as if Christmas had come early! | Das ist wie Ostern und Weihnachten zusammen! |
gen. | she's talking again as if she knows it all | sie redet schon wieder so oberschlau daher |
law | the court may dispense with the production of these documents by the applicant if it considers that it has sufficient information before it from other evidence | das Gericht kann den Antragsteller von der Vorlegung dieser Urkunden befreien,wenn es die Sache durch andere Beweismittel für hinreichend geklärt hält |
gen. | ... The food, if one could call it that, ... | Das sogenannte Essen |
gen. | Well, if it's that big, let's hope it doesn't blow up in your face. | Nun, wenn es derart gewaltig ist, wollen wir hoffen, dass es Ihnen nicht um die Ohren fliegt. |