Subject | English | German |
patents. | a Community trade mark application has been accorded a date of filing | der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest |
law | a Community trade mark application which has been accorded a date of filing | die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht |
f.trade. | a proof of origin shall be valid for four months from the date of issue | Ursprungsnachweise bleiben vier Monate nach dem Datum der Ausstellung gültig |
IMF. | accrued to the date of liquidation | aufgelaufen bis zum Zeitpunkt der Liquidation (IWF-Übereinkommen) |
transp. | adjustment of effectiveness dates | Anpassung der Geltungstermine |
law, ADR | advance the date of the meeting from ... to ... den | Termin für die Sitzung vordatieren von ... auf... |
fin. | amortization of unrecognized net obligation or unrecognized net asset existing at the date of initial application of the Statement amortization of unrecognized obligation at transition pension accounting | Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war |
inet. | an out of date link | ein nicht mehr aktueller Link (Andrey Truhachev) |
gen. | application of the date-stamp | Anbringen des Datumstempels |
gen. | application of the date-stamp | Anbringen des Orts- und Tagesstempels |
commun. | application of the date-stamp | Anbringen des Tagesstempelabdrucks |
commun. | application of the date-stamp | Anbringen des Datumstempelabdrucks |
gen. | application of the date-stamp | Abdrucken des Tagesstempels |
busin. | appointment of a date | Festlegung eines Termins |
gen. | As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to "the European Community" or to "the Community" in the text of the Agreement /… are, where appropriate, to be read as to "the European Union" or to "the Union". | von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden |
law | as soon as a Community trade mark application has been accorded a date of filing, the Office shall transmit ... | sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ... |
econ., market. | average weighted date of the deliveries | mittlerer gewichteter Liefertermin |
busin. | change of date | Wechsel des Datums |
law, ADR | change of value date | Valutaänderung |
insur. | closing date for submission of tenders | Frist für den Eingang der Angebote |
insur. | closing date for submission of tenders | Frist für die Einreichung der Angebote |
tech. | closing date of late entry | Nachnennungsschluss |
tech. | closing date of late entry | Nachmeldeschluss |
transp. | collection of charges after due date | nachträgliche Erhebung |
transp. | collection of charges after due date | Nachlösung |
tax. | commencement date of interest accrual | Zinslaufbeginn |
insur. | damage of an earlier date | Schaden aelteren Datums |
fin., IT | date and place of expiry | Ort und Tag der Fälligkeit |
patents. | date and purport of the decision | Tag und Inhalt der Entscheidung |
law | date for court hearing of several cases | Sammeltermin |
econ. | date for receipt of application | Bewerbungsfrist |
econ. | date for receipt of application | Anmeldefrist |
law | date for the beginning of the third stage | Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufe |
fin. | date for the introduction of the euro banknotes | Termin für die Einführung der Euro-Banknoten |
law, ADR | date of a bill | Fälligkeit e-s Wechsels |
med. | date of acceptance | Abnahmedatum (Andrey Truhachev) |
busin. | date of acceptance | Annahmedatum |
gen. | date of acceptance | Abnahmedatum (Andrey Truhachev) |
f.trade. | date of acceptance for carriage by | Zeitpunkt der Annahme zur Beförderung durch |
f.trade. | date of acceptance of a declaration | Zeitpunkt der Annahme der Zollanmeldung |
cust. | date of acceptance of the customs declaration | Zeitpunkt der Annahme der Zollanmeldung |
cust. | date of acceptance of the customs declaration shall be noted thereon | Annahmedatum wird auf der Zollanmeldung vermerkt |
fin., polit. | date of acceptance of the declaration | Zeitpunkt der Annahme der Anmeldung |
f.trade. | date of acceptance of the export declaration by | Zeitpunkt der Annahme der Ausfuhranmeldung durch |
cust. | date of acceptance of the export declaration by the customs authorities | Zeitpunkt der Annahme der Ausfuhranmeldung durch die Zollbehörden |
health. | date of accident | Unfalldatum |
busin. | date of accounts | Bilanzstichtag |
account. | date of acquisition | Datum des Erwerbs |
insur. | date of adjustment | Anpassungszeitpunkt |
dialys. | date of admission | Datum der Einweisung |
construct. | date of agreement | Vertragsabschlußtermin |
fin., IT | date of amendment | Datum der Änderung |
fin. | date of announcement of a monetary measure | Zeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahme |
law | date of applicability | Zeitpunkt der Anwendbarkeit |
gen. | date of application | Einreichungsdatum |
gen. | date of application | Anmeldetag |
busin. | date of application | Tag des Antrags |
econ. | date of application | Tag der Anmeldung (z.B. Patent) |
gen. | date of application | Anmeldedatum |
econ. | date of application | Anmeldetermin |
busin. | date of application | Antragsdatum |
patents. | date of application | Anmeldungszeitpunkt |
law | date of application | Zeitpunkt des Beginns der Anwendung |
law | date of application | Geltungsbeginn |
patents. | date of application | Anmeldezeitpunkt |
law | date of application for registration of the trade mark | Tag der Anmeldung der Marke |
patents. | date of arrival | Eingangszeitpunkt |
busin. | date of arrival | Tag der Ankunft |
econ. | date of arrival | Ankunftstag |
econ. | date of arrival | Tag des Eingangs |
gen. | date of arrival | Anreisedatum |
econ. | date of arrival | Eingangsdatum |
fin., IT | date of arrival | Ankunftsdatum |
fin. | date of arrival | Eingangsdatum (Waren) |
gen. | date of arrival | Anreisetermin |
busin. | date of balance | Bilanzstichtag |
econ. | date of balance | Bilanzstichtag (sheet) |
law | date of bill | Ausstellungstag eines Wechsels |
busin. | date of bill | Ausstellungstag des Wechsels |
med. | date of birth | Geburtstermin |
emerg.care | date of birth | Geburtsdatum |
agric. | date of birth | Kalbedatum |
gen. | date of birth | Geburtsdatum |
gen. | date of bottling | Abfülldatum |
agric. | date of calving | Kalbedatum |
agric. | date of calving | Geburtsdatum |
f.trade. | date of cessation of the validity | Zeitpunkt des Ablaufs der Gültigkeit |
tech. | date of change | Veränderungsdatum |
econ. | due date of claim | Fälligkeitstag der Versicherungssumme |
account. | date of closing the balance sheet | Bilanztag |
account. | date of closing the balance sheet | Bilanzstichtag |
account. | date of closing the balance sheet | Stichtag |
patents. | date of commencement | Anfangstag |
commun., IT | date of commencement of service | Datum der Inkrafttretung des Abonnements |
patents. | date of commencement of the main patent | Anfangstag des Hauptpatents |
construct. | date of commencement of the work | Baubeginntermin |
tech. | date of commission | Übergabedatum |
gen. | date of commissioning | Zeitpunkt der Inbetriebstellung |
insur. | date of commitment | Datum, zu dem die Verpflichtung eingegangen wird |
f.trade. | date of communication | Datum der Mitteilung |
fin. | date of completion | Erfüllungstag |
tech. | date of completion | Termin |
tech. | date of completion | Fertigstellungsdatum |
gen. | date of construction | Herstelldatum |
fin. | date of creation | Einführungsdatum |
gen. | date of death | Sterbedatum |
tax. | date of death | Sterbetag |
fin. | date of decommittal | Zeitpunkt der Aufhebung der Mittelbindung |
gen. | date of delivery on receiver's dock | Anlieferungstermin |
commer. | date of delivery | Datum der Bereitstellung |
commer. | date of delivery | Bereitstellungsdatum |
tech. | date of delivery | Anlieferungstermin (on receiver?s dock) |
tech. | date of delivery | Liefertag |
gen. | date of delivery | Liefertermin |
gen. | date of delivery | Lieferdatum |
busin. | date of departure | Abreisetermin |
busin. | date of departure | Abreisetag |
gen. | date of departure | Abreisedatum |
nautic. | date of departure | Ablegedatum |
nautic. | date of departure | Abflugdatum (Flugverkehr) |
nautic. | date of departure | Abgangsdatum |
fin. | date of deposit in the warehouse | Zeitpunkt der Einlagerung |
gen. | date of despatch | Versanddatum |
fin. | date of disbursement | Zeitpunkt der Auszahlung |
patents. | date of disclosure | Zeitpunkt der Veröffentlichung |
gen. | date of dispatch | Abgangsdatum |
fin. | date of dispatch | Absendedatum (Zeitpunkt des Abgangs) |
busin. | date of dispatch | Versandtermin |
busin. | date of dispatch | Versandtag |
econ. | date of dispatch | Versanddatum |
econ. | date of drawing | Tag der Auslosung |
econ. | date of drawing | Tag der Abhebung |
econ. | date of drawing | Ausstellungstag (Wechsel, Scheck) |
gen. | date of Easter | Ostertermin |
gen. | date of Easter | Osterdatum |
patents. | date of edition | Erscheinungsdatum |
bank. | date of effect | Datum des Inkrafttretens |
law | date of employment | Anstellungsdatum (Andrey Truhachev) |
law | date of enforceability | Vollstreckungstermin |
econ. | date of entry | Eingangsdatum |
law, ADR | date of entry | Buchungsdatum |
gen. | date of entry into effect of the directive | Wirksamwerden der Richtlinie |
econ. | date of entry into force | Zeitpunkt des Inkrafttretens |
law | date of entry into force | Tag des Inkrafttretens |
insur., transp., construct. | date of entry into hospital | Tag der Aufnahme in das Krankenhaus |
health. | date of entry into service | Datum der Indienststellung |
agric. | date of entry into stock | Einlagerungsdatum |
law | date of entry of the mention of the amendment in the Register | Zeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden ist |
ed. | date of examination | Prüfungstermin |
fin. | date of execution | Ausführungstag |
cust. | date of exit from the customs territory | Zeitpunkt des Verlassens des Zollgebiets |
cust. | date of exit from the customs territory | Zollgebiets |
gen. | date of expiration | Fälligkeitstermin |
busin. | date of expiration | Verfalltag |
gen. | date of expiration | Verfallstag |
patents. | date of expiration | Zeitpunkt des Ablaufs |
fin. | date of expiry | Fälligkeitstag |
fin., polit. | date of expiry | Verfalltermin |
fin., IT | date of expiry | Fälligkeit |
fin. | date of expiry | Ende der Laufzeit |
gen. | date of expiry | Verfalldatum |
busin. | date of expiry | Verfalltag |
busin. | date of expiry | Verfallstermin |
gen. | date of expiry | Verfallsdatum |
fin. | date of expiry | Datum des Ablaufs |
f.trade. | date of expiry has expired long ago | Verfallsdatum ist längst überschritten |
transp. | date of expiry of the validity of a ticket | Tag des Ablaufs der Gültigkeitsdauer eines Fahrausweises |
transp. | date of expiry of the validity of a ticket | Tag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweises |
busin. | date of expiry on | Fristende am |
busin. | date of expiry on | Fristablauf am |
gen. | date of exportation/importation | Ausfuhrtag/Einfuhrtag |
law | date of extension | Datum der nachträglichen Benennung |
patents. | date of filing | Einreichungsdatum |
gen. | date of filing | Anmeldetag |
law | date of filing of any drawings | Datum der Einreichung von Zeichnungen |
law, ADR | date of first employment | Einstellungstermin |
fin. | date of first entitlement to dividends | Beginn der Dividendenberechtigung |
fin. | date of first entitlement to interest payments | Beginn der Verzinsung |
gen. | date of formation | Gründungsdatum |
gen. | date of forwarding | Versanddatum |
gen. | date of foundation | Gründungsdatum |
law | date of grant | Erteilungsdatum |
patents. | date of grant | Ausgabetag |
econ. | date of grant | Erteilungsdatum (z.B. Patent) |
gen. | date of granting | Erteilungsdatum |
biol. | date of hatching | Schlupfdatum |
med. | date of heat treatment in the final container | Tag der Hitzebehandlung im endgültigen Behälter |
busin. | date of implementation | Inkraftsetzungsdatum |
busin., labor.org. | date of incorporation | Zeitpunkt der Gründung |
health. | date of injury | Unfalldatum |
med. | date of injury | Tag des Vorfalls (Andrey Truhachev) |
immigr., tech. | date of introduction | Erstausstellung |
busin. | date of invoice | Rechnungsdatum |
gen. | date of issuance | Ausgabedatum |
bank. | date of issuance | Ausstellungsdatum |
econ. | date of issue | Emissionstermin |
econ. | date of issue | Ausstellungsdatum |
gen. | date of issue | Ausleihdatum |
gen. | date of issue | Entleihdatum |
tech. | date of issue | Austellungsdatum |
tech. | date of issue | Ausstelldatum |
commun. | date of issue | Ausgabedatum |
law | date of issue | Emissionstag |
law | date of issue | Zeit der Begebung |
law | date of issue | Zeitpunkt der Emission |
law | date of issue | Emissionszeitpunkt |
patents. | date of issue of the patent | Erteilungsdatum |
busin. | date of issue | Datum der Ausstellung |
busin. | date of issue | Ausstellungsdatum (Dokument) |
gen. | date of issue | Ausgabetag |
patents. | date of issue of the patent | Erscheinungsdatum des Patents |
health. | date of its introduction into the holding | Tag der Einstellung in den Betrieb |
busin. | date of joining | Eintrittsdatum |
busin. | date of joining the company | Tag des Eintritts in die Firma |
busin. | date of joining the company | Eintrittsdatum |
patents. | date of lapse | Fälligkeitstag |
gen. | date of lapse | Fälligkeitsdatum |
agric. | date of laying | Legedatum |
insur., transp., construct. | date of leaving hospital | Tag der Entlassung aus dem Krankenhaus |
market. | date of loading | Verladedatum |
market. | date of loading | Versanddatum |
fin., IT | date of local transaction | Zeitpunkt der Transaktion |
polit., law | date of lodgement in the Registry | Eingang bei der Kanzlei |
law | date of lodging at the Registry | Eingang bei der Kanzlei |
polit., law | date of lodgment at the Registry | Eingang bei der Kanzlei |
law | date of loss | Schadenstag |
econ. | date of mailing | Tag der des Postversandes |
commun. | date of mailing | Datum des Poststempels |
econ. | date of mailing | Tag der Postaufgabe |
tech. | date of manufacture | Herstelldatum |
gen. | date of manufacture | Produktionsdatum |
gen. | date of manufacture | Herstellungsdatum |
tech. | date of manufacturer | Herstellungsdatum |
econ. | date of maturity | Fälligkeitstag |
busin. | date of maturity | Verfalltermin |
busin. | date of maturity | Verfalltag |
econ. | date of maturity | Fälligkeitsdatum |
busin. | date of maturity | Fälligkeitstermin |
fin. | date of maturity of the coupon | Kupontermintag |
fin. | date of maturity of the coupon | Kupontermin |
commer., food.ind. | date of minimum durability | Mindesthaltbarkeitsdatum |
commer., food.ind. | date of minimum durability | Angabe der Mindesthaltbarkeitsfrist |
commer., food.ind. | date of minimum durability of a food | Mindesthaltbarkeitsdatum |
commer., food.ind. | date of minimum durability of a food | Angabe der Mindesthaltbarkeitsfrist |
gen. | date of minting | Prägejahr |
law | date of notification | Tag der Zustellung |
law | date of notification | Datum der Bekanntgabe |
agric. | date of occurrence | Datum des Vorgangs |
fin. | date of order | Auftragsdatum |
tech. | date of origin | Ursprungsdatum |
tech. | date of origin | Austellungsdatum |
tech. | date of packing | Verpackungsdatum |
econ. | date of payment | Erfüllungstag |
busin. | date of payment | Zahlungstag |
commer., fin. | date of payment | Aufschubfrist |
commer., fin. | date of payment | Zahlungsfrist |
busin. | date of payment | Termin für die Zahlung |
commer. | date of payment | Einzahlungstag |
commer., fin. | date of payment | Zahlungsziel |
gen. | date of payment | Zahlungstermin |
transp. | date of phasing out | Zeitpunkt für das Außerdienststellen |
commun. | date of posting | Datum des Poststempels |
gen. | date of preclusion | Präklusionstermin Umtauschfrist |
commun. | date of printing | Druckjahr |
law | date of priority | Prioritätstag |
law | date of priority | Prioritätsdatum |
gen. | date of production | Herstellungsdatum |
patents. | date of publication | Erscheinungsdatum |
busin. | date of publication | Erscheinungstermin |
busin. | date of publication | Tag des Erscheinens |
commun. | date of publication | Versendung |
commun. | date of publication | Herausgabe |
tech. | date of publication | Ausgabedatum |
gen. | date of publication | Erscheinungsjahr |
fin. | date of purchase | Tag des Erwerbs |
econ. | date of putting into operation | Inbetriebnahmefrist |
busin. | date of receipt | Eingangsdatum |
busin. | date of receipt | Empfangstag |
law, ADR | date of receipt | Empfangsdatum |
patents. | date of receipt of a request | Tag der Stellung des Antrags |
law | date of receipt of the amount of the cash payment | Tag des Eingangs der Barzahlung |
fin. | date of recomposition | Termin,an dem die Anteile der einzelnen Währungen neu festgesetzt wurden |
econ. | date of record | letzter Termin für Anspruch auf Dividendenauszahlung |
econ. | date of record | Aufzeichnungsdatum |
law | date of recordal of the territorial extension | Datum der Eintragung der territorialen Ausdehnung |
busin. | date of redemption | Rückzahlungstermin |
gen. | date of registration | Eintragungsdatum |
fin. | date of registration of the T 1 declaration | Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1 |
cust., EU. | date of release for free circulation | Zeitpunkt der Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr |
fin. | date of remittance | Zahlungstermin Zahlungstag |
fin. | date of remittance | Zahltag |
busin. | date of repayment | Rückzahlungstermin |
commun., IT | date of request for service | Eingabedatum des Antrags |
commun., IT | date of request for service | Eingabedatum der Anfrage |
law | date of resumption of proceedings | Zeitpunkt der Fortsetzung des Verfahrens |
econ. | date of retirement | Aussonderungstermin (z.B. abgeschriebener Maschinen) |
econ. | date of retirement | Aussonderungsdatum |
commun. | date of return | Rückgabedatum |
gen. | date of revision of text | Stand der Information |
construct. | date of sampling | Probenahmedatum |
tech. | date of setting | Einstelldatum |
fin. | date of settlement | Abrechnungstermin |
law | date of settlement | Liquidationstermin |
econ. | date of shipment | Verladetermin |
busin. | date of shipment | Verschiffungstermin |
econ. | date of shipment | Versandtermin |
busin. | date of shipment | Versandtag |
busin. | date of shipment | Tag der Verschiffung |
gen. | date of shipment | Versanddatum |
law, ADR | date of subscription | Zeichnungsdatum |
construct. | date of substantial completion | Fertigstellungstermin |
law | date of suspension of payments | Zeitpunkt der Zahlungseinstellung |
account. | date of the balance sheet | Bilanztag |
account. | date of the balance sheet | Bilanzstichtag |
account. | date of the balance sheet | Stichtag |
tech. | date of the day | Tagesdatum |
fin. | date of the establishment of a unit trust | Zeitpunkt der Gründung eines Investmentfonds |
cust., EU. | date of the expiry of the time limit | Zeitpunkt, in dem die Frist abläuft |
fin. | date of the formal declaration of adoption of the budget | Zeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans |
gen. | date of the frontier crossing | Datum des Grenzübertritts |
law | date of the grant of the license | Zeitpunkt der Lizenzerteilung |
gen. | date of the installation of the Committee in office | Eröffnung der Mandatsperiode |
busin., labor.org. | date of the meeting for the verification of claims | Prüfungstermin |
law, ADR | date of the offer | Angebotsnummer (Andrey Truhachev) |
polit., law | date of the opening of the oral procedure | Termin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlung |
tax. | date of the operative event | Zeitpunkt,zu dem der Tatbestand eintritt |
law | date of the priority claimed for the application for registration of the Community trade mark | Tag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität |
fin. | date of transit | Datum des Grenzübergangs |
fin., IT | date of transmission | Übertragungszeitpunkt |
EU. | date of withdrawal | Zurückweisungsdatum (Andrey Truhachev) |
gen. | date of withdrawal | Datum der Zurückziehung |
law | date of withdrawal | Entnahmedatum |
transp. | date on which taken out of service | Tag der Aussetzung |
lab.law. | date on which the contract of employment was discontinued | Zeitpunkt der Beendigung des Arbeitsvertrags |
tax. | date when payment of value added tax falls due | Fälligkeit der Mehrwertsteuerschuld |
patents. | date which shall be the starting point of the period of priority | Zeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft |
agric. | dates of cultivation | Bodenbearbeitungszeiten |
ed. | dates of school holidays | Schulferien-Kalender |
agric. | dates of spray treatments | Spritz- und Sprühzeiten |
commun. | date-stamping of a postage stamp | Entwertung eines Postwertzeichens |
commun. | date-stamping of a postage stamp | Abstempelung eines Postwertzeichens |
law | date,time and place of meeting | Datum,Uhrzeit und Ort der Hauptversammlung |
law, ADR | day of date | Tag der Datumsangabe |
patents. | deemed date of payment | maßgebender Zahlungstag |
f.trade. | deferment of the date of the submission of a complete declaration | Aufschub für die Abgabe einer vollständigen Zollanmeldung |
f.trade. | deferment of the date of the submission of a declaration | Aufschub für die Abgabe einer Zollanmeldung |
tech. | delay of schedule date | Terminverschiebung |
fin. | delivery date of the future | Liefertag des Terminkontrakts |
fin. | delivery date of the futures contract | Liefertag des Terminkontrakts |
law | designated after the date of filing | nachträgliche Benennung nach dem Anmeldetag |
busin. | due date of a bill | Fälligkeitstermin eines Wechsels |
law, ADR | due date of claim | Fälligkeitstag der Versicherungssumme |
fin., IT | due date of coupon | Zinszahlungstermin |
fin., IT | due date of coupon | Fälligkeitstermin für einen Zinscoupon |
fin. | due date of interest | Zinszahlungstermin |
fin. | due date of interest | Zinstermin |
busin. | due date of payment | Fälligkeitstag |
busin. | due date of payment | Fälligkeitsdatum |
f.trade. | duplicate must bear the date of issue of the original | Duplikat trägt das Datum des Originals |
law, ADR | earliest date of completion | frühester Termin für die Fertigstellung |
commun., IT | effective date of connection | Datum der Inbetriebnahme der Anlage |
econ., market. | effective date of cover | Haftungsbeginn |
law | effective date of notification | Wirksamwerden der Anmeldung |
gen. | effective date of submission of applications | Wirksamwerden der Anträge |
insur. | effective date of the guarantee of the credit risk | Beginn der Haftung für das Kreditrisiko |
law | end-of-warranty date | Gewährleistungsdatum |
law | establishment of the date of decease | Feststellung der Todeszeit |
mil. | estimated date of arrival | voraussichtlicher Ankunftstag |
health. | expected date of confinement | mutmaßlicher Tag der Niederkunft |
gov., sociol. | expected date of confinement | mutmasslicher Tag der Niederkunft |
med. | expected date of delivery | erwarteter Geburtstermin |
gen. | expected date of delivery EDD | errechneter Geburtstermin |
IT | expected date of receipt | voraussichtlicher Termin des Eingangs |
econ. | expiration date of a patent | Tag des Erlöschens eines Patents |
fin. | expiration date of the future | Zeitpunkt des Auslaufens des Terminkontrakts |
agric. | expiry date of deadline | Ablauf der Frist |
insur. | extension of due date | Prolongation |
econ. | file in order of date | chronologisch ordnen |
f.trade. | final consumption date is close to the date of exportation | Verfallsdatum liegt nahe am Datum der Ausfuhr |
tech. | final date of packing | Packtermin fuer Fallschirm (parachute) |
tax. | for each full day beyond the date of the deadline | für jeden vollen Tag der Fristüberschreitung |
f.trade. | from the date he receives notification of the decision | ab dem Tag, an dem er die Mitteilung der Entscheidung erhalten hat |
econ. | from the date of | seit |
econ. | from the date of | nach |
gen. | from the date of | ab dem Zeitpunkt für (...) |
f.trade. | from the date of the release of | nach dem Datum der Überlassung (...) |
econ. | go out of date | aus der Mode kommen |
econ. | go out of date | sich überleben |
econ. | go out of date | veranstalten |
gen. | Information concerning the date of entry into force of the Agreement | Unterrichtung über den Zeitpunkt des Inkrafttretens des ... |
tax. | interest accrues from the due date of the tax | die Verzinsung beginnt am Fälligkeitstermin der Steuer |
law | keep fully up to date the files of pending cases | laufende Ergänzung der Akten der anhängigen Rechtssachen auf den neuesten Stand |
law, life.sc. | keeping up to date of the cadastre | Fortführung des Liegenschaftskatasters |
law, life.sc. | keeping up to date of the cadastre | Laufendhaltung des Liegenschaftskatasters |
tax. | likely starting date of the audit | voraussichtlicher Prüfungsbeginn |
med. | manner and date of removal of the embryo | Art und Zeitpunkt der Embryo-Entnahme |
gen. | maturity date of contract | Vertragsfälligkeitstag |
transp. | national system of model-year date | nationale Regelung über die Jahresangabe |
law | normal date of expiry | regelmäßiger Ablauf der Amtszeit |
f.trade. | number of the certificate and its date of issue | Nummer der Bescheinigung und Datum ihrer Ausstellung |
f.trade. | number of the permit and its date of issue | Nummer der Genehmigung und Datum ihrer Ausstellung |
law, ADR | of even date | gleichen Datums |
law, ADR | of even date | vom gleichen Tag |
gen. | of recent date | neueren Datums |
busin. | of the expected date of arrival | von dem voraussichtlichen Ankunftsdatum |
busin. | of the same date | vom gleichen Tag |
law, ADR | of this date | vom heutigen Datum |
gen. | on the date of arrival | am Ankunftstag |
law | on the expiry of a period of three months from the date of referral to the Council | nach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates |
law | once the Office has accorded a date of filing to a Community trade mark application, it shall draw up ... | hat das Amt für die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke einen Anmeldetag festgelegt, so erstellt es ... |
NGO | online reservation of wedding dates | Online-Terminkalender (für Trauungstermine) |
econ. | out of date | überlebt |
econ. | out of date | unmodern |
econ. | out of date | unzeitgemäß |
gen. | out of date | veraltet |
tech. | out of date | abgelaufen |
tech. | out of date | unzeitgemaess |
gen. | out of date | unaktuell |
busin. | out of date | datiert |
gen. | out of date | veraltetem |
transp. | out of date ticket | verfallener Fahrausweis |
transp. | out of date ticket | abgelaufenes Billet |
transp. | out of date ticket | abgelaufene Fahrkarte |
gen. | out-of-date | abgelaufen |
econ. | out-of-date | unmodern |
econ. | out-of-date | unaktuell |
gen. | out-of-date | überlebt |
gen. | out-of-date | veraltet |
gen. | out-of-date correspondence | Schriftstücke älteren Datums |
gen. | out-of-date correspondence | Schriftstücke aus früherer Zeit |
law, ADR | pay a bill of exchange at at its maturity date | en Wechsel bei Fälligkeit zahlen |
fin. | payment of dividend date | Dividendenzahlung |
industr., construct. | pinion of date corrector | Trieb für Datumkorrektor |
fin. | place and date of exportation of the goods | Versandort und Versandtag der Waren |
f.trade. | postponement of a date | Aufschub eines Datums |
comp., MS | Preparation of an Opening Balance Sheet at the Date of Transition to IFRS | Vorbereitung einer Eröffnungsbilanz für das Datum des Übergangs zu IFRS (A template that addresses, from a Finance & Accounting perspective, the significant activities required of companies to prepare their opening balance sheet at the date of transition to IFRS within the context of a conversion from previous Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) to International Financial Reporting Standards (IFRS)) |
patents. | prior to the date of application in this country | vor dem Tag der Anmeldung in diesem Lande |
f.trade. | prior to the date of transfer | vor dem Datum des Verbringens |
law, ADR | priority of date | zeitlicher Vorrang |
busin., labor.org., account. | rate ruling on the date of acquisition | am Tag der Anschaffung geltender Kurs |
account. | Raw materials,semi-finished and finished products,as well as merchandise,shall be valued at a maximum of the acquisition or manufacturing cost.If the cost is higher than the market value generally applicable on the date of the balance sheet,then such market value shall be determinative. | Niederstwertprinzip |
f.trade. | record the date of arrival | Eingangsdatum erfassen |
el. | recording of dates and findings | Aufzeichnung von Daten und Befunden |
patents. | remind of the date of expiration | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern |
econ. | reminder of due date | Fälligkeitsavis |
econ., fin. | repay one's borrowings ahead of their due date | Verbindlichkeiten vorzeitig tilgen |
law | to retain its original date of receipt | den ursprünglichen Tag des Eingangs behalten |
law, patents. | rights of earlier date | ältere Rechte |
tech. | schedule of due dates | Zeitplan |
f.trade. | shall be valid for four months from the date of issue | bleiben vier Monate nach dem Datum der Ausstellung gültig |
tech. | shift of schedule date | Terminverschiebung |
gen. | start date of validity | Beginn der Gültigkeit (Andrey Truhachev) |
law | starting date of the period of limitation | Beginn der Verjährung |
patents. | statement of the date | Datumsangabe |
f.trade. | take effect from the date that the notification of the decision is received | an dem Tag wirksam werden, an dem die Mitteilung über die Entscheidung eingeht |
f.trade. | tariff information shall be valid for a period of six years from the date of issue | Tarifauskunft ist vom Zeitpunkt ihrer Erteilung ab für sechs Jahre gültig |
construct. | technically out of date | technisch überholt |
law | the Commission shall make any such request within two months of the date of notification | die Kommission überreicht ihr Ersuchen binnen zwei Monaten nach der Anzeige |
gen. | the current date is Sunday, 04th of November 2007 09:47:32 PM | heute ist der 04. 11. 2007 |
patents. | the date and hour of filing shall be those of the receipt of the letter | als Tag und Stunde der Hinterlegung gelten die des Eingangs des Briefes |
f.trade. | the date of applicability | der Zeitpunkt der Anwendbarkeit |
gen. | the date of arrival | Ankunftstag |
econ. | the date of departure | Absendetag |
busin. | the date of expiration | der letzte Tag |
busin. | the date of expiration | der Zeitpunkt |
busin. | the date of expiration | an dem die Frist abläuft |
law | the date of priority | der Prioritätstag |
patents. | the date of publication of the mention of re-establishment of the rights | der Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand |
busin. | the date of this notation | das Datum dieses Vermerks |
f.trade. | the decision shall take effect from the date of notification | die Entscheidung wird am Tag der Bekanntgabe wirksam |
f.trade. | the decision will take effect from the date of notification | die Entscheidung wird am Tag der Bekanntgabe wirksam |
f.trade. | the effective date of | Tag des Wirksamwerdens (...) |
patents. | the effective date of adhésion | der Zeitpunkt des Wirksamwerden s des Beitritts |
econ. | the expiry of the transitional period shall constitute the latest date by which... | das Ende der Ubergangszeit ist gleichzeitig der Endtermin fuer... |
patents. | the guidelines are partially out-of-date | die Richtlinien sind zum Teil überholt |
law | the Office shall examine whether the Community trade mark application satisfies the requirements for the accordance of a date of filing | das Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügt |
patents. | the out-of-date wording of a law | der veraltete Wortlaut eines Gesetzes |
commun. | The place,date and time of the interrogation are to be stated in the minutes or in the sound recording. | Tonträger |
gen. | the start and end dates of the military activity | die Anfangs-und Enddaten der militärischen Aktivität |
law | the time within which an action must be brought shall run only from the date of this publication | die Fristen für die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an |
f.trade. | three months of the date of adoption of a decision | drei Monaten nach dem Ergehen einer Entscheidung |
f.trade. | three months of the date of adoption of a decision | drei Monate nach dem Ergehen einer Entscheidung |
tax. | time period shall commence on the date following disclosure of the period | Frist beginnt mit dem Tag, der auf die Bekanntgabe der Frist folgt |
law | trade marks with a date of application for registration earlier than that of the application for registration of the Community trade mark | Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
fin. | treasury certificate with maturity dates 8, 10, or 12 years from the date of issue | Schatzschein |
construct. | unforeseeable means not reasonably foreseeable by an experienced contractor by the date for the submission of the tender | Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen |
f.trade. | until the date of payment | bis zum Tag der Zahlung |
law | up-dating of civil-status records | Beschreibung in den Personenstandsbüchern |
law | validity date of the letter of credit | Datum der Akkreditivgültigkeit |
construct. | valuation at date of termination | Bewertung zum Zeitpunkt der Kündigung |
busin., labor.org. | to value as at the date of the opening of the bankruptcy | auf den Tag der Konkurseröffnung bewerten |
gen. | value date of invoice | Wertstellung der Rechnung |
gen. | verbal confirmation of the date of the appointment | mündliche Terminzusage |
busin., labor.org., account. | with agreed maturity dates or periods of notice | mit vereinbarter Laufzeit oder Kündigungsfrist |
f.trade. | within 150 days from the date of the release of the goods for | innerhalb von 150 Tagen nach dem Datum der Überlassung der Waren zur |
gen. | without a date of expiry | unbefristet |
law, ADR | your letter of even date | Ihr Schreiben gleichen Datums |