DictionaryForumContacts

Terms containing Can't | all forms | in specified order only
SubjectEnglishGerman
gen.Beggars can't be choosers.In der Not schmeckt jedes Brot.
gen.Beggars can't be choosersIn der Not frisst der Teufel Fliegen
gen.can'tnicht können
gen.can't argue with that!dagegen lässt sich nichts sagen!
gen.Can't complainMan muss zufrieden sein
comp., MSCan't Drop pointerAblegen-nicht-möglich-Zeiger (A pointer that indicates that the destination program does not support dragging and dropping a particular object (such as a sticky note, tab or control) to a new location on the screen with the mouse)
gen.smb. can't grasp...es ist jdm. unfassbar...
gen.smb. can't help doing smth.jd. kann nicht anders, als etw. zu tun
gen.can't hold a candle to someonejdm. das Wasser nicht reichen können
gen.can't hold a candle to someonejemandem das Wasser nicht reichen können
gen.smb. can't make out...es ist jdm. unfassbar...
gen.smb. can't understand...es ist jdm. unfassbar...
gen.... Can't you see that ...Siehst du nicht, dass
gen.Can't you take a joke?Verstehen Sie denn gar keinen Spaß?
EU., cust.customs value can’t be determinedZollwert kann nicht bestimmt werden
inf.He can't abide him.Er kann ihn nicht ausstehen.
gen.He can't be bought.Er ist nicht käuflich.
gen.He can't even read.Er kann noch nicht einmal lesen.
gen.He can't have written the letter.Er kann den Brief nicht geschrieben haben.
gen.He can't just take criticism.Er kann einfach keine Kritik vertragen.
gen.He can't keep up with the rest.Er kommt mit den anderen nicht mit.
inf.he can’t kick the drugs habiter kommt nicht von der Nadel los
gen.He can't make head or tail of itEr wird daraus nicht klug
inf.He can't sit still.Er hat kein Sitzfleisch.
gen.... He can't stand it when ...Er kann es nicht leiden, wenn
inf.He can't stop asking questions.Er fragt einem ein Loch in den Bauch.
gen.He can't stop thinking about it.Das lässt ihm keine Ruhe.
gen.He can't take a jokeEr versteht keinen Spaß
gen.He's can't sit stillEr hat kein Sitzfleisch
gen.His nerves can't take any more.Er ist psychisch völlig am Ende.
gen.I can't abide ... . peopleIch kann ... nicht ausstehen.
gen.I can't advise you either way.Ich rate dir weder zu noch ab.
gen.I can't advise you one way or the other.Ich rate dir weder zu noch ab.
gen.I can't afford a carIch kann mir kein Auto leisten
gen.I can't afford itIch kann es mir nicht leisten
rude, inf.I can't be arsed. брит.Ich hab keinen Bock.
inf.I can't be bothered.Ich habe keinen Bock.
brit.I can't be doing with ... . разг.... kann ich überhaupt nicht ab.
brit.I can't be doing with ... разг.... geht mir total auf die Nerven.
gen.I can't bear himIch kann ihn nicht leiden
gen.I can't bear thisIch kann diese Hitze nicht ertragen.
gen.I can't bear this heatIch kann diese Hitze nicht ertragen
gen.I can't bear to lookIch kann gar nicht hinsehen
inf.I can't believe it.Das gibt's doch nicht.
gen.I can't complain!Ich kann mich nicht beschweren!
inf.I can't complain.Ich kann nicht klagen (Andrey Truhachev)
inf.I can't complain.Ich kann nicht klagen. (Andrey Truhachev)
gen.I can't complainIch kann mich nicht beklagen
gen.I can't cope with it any longerIch verkrafte es nicht mehr
gen.I can't do anything with itIch kann nichts damit anfangen
gen.I can't do itIch kann es nicht machen
gen.I can't equalize the pressure. divingIch kann keinen Druckausgleich machen. Tauchen
gen.I can't fault itIch habe nichts daran auszusetzen
gen.I can't figure her out at allIch werde überhaupt nicht schlau aus ihr
gen.I can't figure it outIch werde daraus nicht schlau
inf.I can't get a word in edgeways. брит.Ich kann nicht zu Wort kommen.
gen.I can't get a word in edgewiseIch kann nicht zu Wort kommen
gen.I can't get at itIch kann es nicht erreichen
gen.I can't get enough of her voice.Ich kann mich an ihrer Stimme nicht satt hören.
inf.I can't get my head around it yet.Ich kann es immer noch nicht fassen.
gen.I can't get that tune out of my head.Die Melodie geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
gen.I can't get the hang of it!Es will mir nicht in den Sinn!
gen.I can't get the knack of itIch kann den Kniff nicht herausbekommen
gen.I can't go on any longerIch kann nicht mehr
inf.I can't grasp it.Das will mir nicht in den Schädel.
gen.I can't help doing itIch kann es nicht lassen
gen.I can't help itIch kann nichts dafür
gen.I can't help itIch kann mir nicht helfen
inf.I can't help laughing at that.Da kann ich doch nur lachen.
gen.I can't help myself.Ich kann mir nicht helfen.
gen.... I can't imagine ...Ich kann mir nicht vorstellen, dass
gen.I can't make any promisesIch kann keine Zusagen machen
inf.I can't make head nor tail of it.Ich werde daraus einfach nicht schlau.
gen.I can't make head or tail of itIch kann nicht klug daraus werden
gen.I can't perform miracles!Ich kann doch nicht zaubern!
gen.I can't pluck up my courageIch kann mir kein Herz fassen
gen.I can't possibly do thisDas kann ich unmöglich tun
gen.I can't possibly tell you that!Ich kann dir das unmöglich erzählen!
gen.I can't promise anything.Ich kann nichts versprechen.
gen.I can't refuse her anythingIch kann ihr nichts abschlagen
gen.I can't see anything wrong with itIch habe nichts daran zu beanstanden
lawI can't squeeze blood out of a stoneIch kann es mir nicht aus den Rippen schneiden
gen.I can't stand herich kann sie nicht leiden (Andrey Truhachev)
gen.I can't stand herich kann sie nicht ausstehen (Andrey Truhachev)
gen.I can't stand herich kann sie nicht ertragen (Andrey Truhachev)
gen.I can't stand him.Ich kann ihn nicht leiden.
gen.I can't stand it any longerIch kann es nicht mehr austehen
gen.I can't stand it any longerIch kann es nicht mehr ausstehen
gen.I can't stand it any longerIch halte es nicht mehr aus
inf.I can't stand this guy.Ich kann den Typen nicht ab.
inf.I can't stand you!Ich kann dich nicht riechen!
gen.I can't stay long.Ich kann mich nicht lange aufhalten.
gen.I can't take any moreIch habe meine Belastungsgrenze erreicht
gen.I can't take it any longerIch verkrafte es nicht mehr
gen.I can't take it anymore.Ich verkrafte es nicht mehr.
gen.I can't tell you off-handAuswendig kann ich ihnen nichts sagen
gen.I can't think of anything more.Mir fällt nichts mehr ein. (Andrey Truhachev)
gen.I can't think what came over me.Ich weiß nicht, was mich geritten hat.
gen.I can't understand it.Es ist für mich nicht nachvollziehbar.
gen.I can't understand it.Das kann ich nicht nachvollziehen.
gen.I can't understand itEs ist mir nicht nachvollziehbar
gen.I can't walk any furtherIch kann nicht weiterlaufen
gen.I can't work up any enthusiasm for itIch kann mich dafür nicht begeistern
gen.I just can't understand itEs will mir nicht in den Sinn
inf.I know his face but just can't place him.Ich weiß nicht, wo ich das Gesicht bloß hintun soll.
inf.I still can't get my head round it. брит.Ich kann es immer noch nicht begreifen.
gen.... разг. If he can't cut it, then ...Wenn er es nicht packt
gen.... разг. If he can't cut the mustard, then ...Wenn er es nicht bringt, dann
gen.If you don't like it you can lump itWenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen
gen.If you don't like it you can lump itDu wirst dich eben damit abfinden müssen
gen.It can't be faulted.Daran ist nichts zu bemängeln.
gen.It can't be faulted.Daran ist nichts auszusetzen.
gen.It can't be helpedEs lässt sich nicht ändern
gen.It can't be helpedDaran lässt sich nichts ändern
gen.Money can't buy itEs ist für Geld nicht zu haben
fig.One can't go wrong with this.Damit kann man nichts falsch machen.
gen.rolling on the floor laughing and can't get up ROTFLACGUsich auf dem Boden kugeln vor Lachen und nicht wieder aufstehen können
gen.She can't manage aloneSie weiß sich allein nicht zu behelfen
gen.she just can't hold back any longersie kann sich nicht mehr [länger] beherrschen
gen.Slow down - I can't keep up!Mach langsamer, ich komme nicht mit!
gen.someone can't grasp...es ist jemandem unfassbar...
gen.someone can't make out...es ist jemandem unfassbar...
gen.someone can't understand...es ist jemandem unfassbar...
gen.That can't be denied.Das ist nicht von der Hand zu weisen.
gen.That can't be doneDas ist nicht zu schaffen
gen.That can't be helpedDas lässt sich nicht ändern
gen.They can't touch me!Sie können mir nichts anhaben!
gen.Things can't remain this wayDas kann nicht so bleiben
f.trade.This witness statement can’t be used as evidence in courtDie Aussage dieses Zeugen kann vor Gericht nicht verwendet werden
gen.Those who can't use their head must use their backWas man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen
gen.Unfortunately, we can't produce the money for it just like thatWir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln
gen.We can't go on like this.So können wir nicht weitermachen.
gen.we can't let this pass unchallengeddas darf nicht unwidersprochen bleiben
f.trade.where an error can’t reasonably be detected bywenn ein Fehler von jdm nicht erkannt werden kann (smb)
inf.You can't be all there! coll.: You must be deranged.Du hast sie doch nicht mehr alle!
gen.You can't be everybody's darling.Man kann es nicht jedem recht machen.
inf.You can't be serious?!Ich glaub', es hackt!
gen.You can't be serious!Das meinst du doch nicht ernst!
gen.You can't be serious!Das kann nicht dein Ernst sein!
inf.You can't beat ...Es geht doch nichts über
gen.You can't fool meDu kannst mir nichts vormachen
idiom.You can't get enough of a good thing.Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen. (Andrey Truhachev)
gen.You can't go by thatDavon können Sie nicht ausgehen
inf.You can't have everything.Man kann nicht alles haben.
gen.You can't have everythingIrgendwo muss man Abstriche machen
gen.You can't lay down hard and fast rules.Es gibt keine allgemeingültigen Regeln dafür.
gen.You can't make a silk purse out of a sow's ear.Aus nichts wird nichts.
gen.You can't make a silk purse out of a sow's ear.Aus einem Ackergaul kann man kein Rennpferd machen.
gen.You can't make a silk purse out of a sow's ear.Aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen.
gen.you can't make a silk purse out of a sows earaus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen
gen.You can't make something out of nothingVon nichts kommt nichts
gen.You can't miss it.Man kann es nicht verfehlen.
gen.You can't please everybodyMan kann es nicht allen recht machen
gen.You can't possibly be serious!Das kannst du unmöglich ernst meinen!
gen.You can't possibly mean that!Das kannst du unmöglich ernst meinen!
gen.You can't put anything over on himEr lässt sich kein X für ein U vormachen
gen.You can't reason with her.Mit ihr kann man nicht vernünftig reden.
gen.You can't see any farther than the end of your nose.Sie sehen nicht weiter als Ihre Nasenspitze.
gen.You can't see any father than the end of your noseSie sehen nicht weiter als ihne Nasenspitze
gen.You can't see any further than the end of your noseSie sehen nicht weiter als Ihre Nasenspitze
gen.You can't see your hand in front of your faceMan sieht die Hand vor den Augen nicht
gen.You can't squeeze blood out of a turnipWo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren
gen.You can't teach an old dog new tricksWas Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr
gen.You can't tell him a thingEr lässt sich nichts sagen
gen.You can't tell me what to do!Du hast mir gar nichts zu sagen!
gen.You can't unscramble scrambled eggs.Man kann aus einem Omelett kein Ei machen.
gen.You just can't get hold of him.Er ist nie erreichbar.
gen.You just can't rely on him.Auf ihn ist einfach kein Verlass.

Get short URL