DictionaryForumContacts

Terms containing would not | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a can of petrol the money, the food you have, etc. will not carry you farканистры бензина и т.д. вам хватит ненадолго
Makarov.a doctor would have liked to give a ready diagnosis of this abnormal condition, but his expertise was not equal to the taskдоктор хотел бы поставить правильный диагноз такого ненормального состояния, но для этой задачи его квалификация была недостаточна
gen.a fly will not get into a closed mouthслово - серебро, молчание - золото
gen.a fly will not get into a closed mouthв закрытый рот муха не влетит
Makarov.a little help would not be unacceptable to himнебольшая помощь ему будет приятна
gen.a meerschaum will not colourпенковая трубка не желтеет (от никоти́на)
gen.a peasant will not cross himself before it begins to thunderпока гром не грянет, мужик не перекрестится
gen.a raven will not peck another raven's eyeворон ворону глаз не выклюет
gen.a raven will not peck another raven's eyeрука руку моет
gen.a raven will not peck another raven's eyeволк волка не съест
gen.a story that will not piece on to the factsрассказ, который не вяжется с фактами
gen.a wolf will not eat wolfрука руку моет
gen.a wolf will not eat wolfворон ворону глаз не выклюет
gen.a wolf will not eat wolfволк волка не съест
Makarov.a woman of feeling would not wear false jewelsженщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности
gen.behaviour of that sort will not recommend youтакое поведение не сделает вам чести
Makarov.but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caughtно форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана
gen.butter would not melt in someone's mouthвыглядеть невинной овечкой (used when someone looks as if they would never do anything wrong, although you feel they might:Tommy looked as if butter wouldn't melt in his mouth. КГА)
gen.can you give a categorical assurance that these problems will not be repeated?можете ли вы гарантировать, что эти проблемы не возникнут вновь?
gen.delicate plants ripe fruit, these wines, vegetables, etc. will not carry wellнежные растения и т.д. портятся при перевозке
gen.do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
gen.even if it were doubled his salary would not be largeдаже если его зарплату увеличили бы вдвое, она всё равно была бы невелика
polit.F-16, от которых отказалась Испания сделано М. С. Горбачёвым 11 июля 1988 г. в выступлении в Сейме ПНР; "Правда", 12 июня 1988 г., док. ООН А/43/563, 25 августа 1988 г.. <-> Statement by the USSR on its preparedness to make matching withdrawals from its forward bases in Eastern Europe, if NATO would agree not to station in Italy the 72 F-16 fighter-bombers which Spain has refused Made by M. S. Gorbachev in his speech to the Polish Seim on 11 July 1988; Pravda, 12 July 1988; UN Doc. A/43/563, 25 August 1988.Заявление СССР о готовности вывести свои аналогичные авиасредства с мест передового базирования в Восточной Европе, если НАТО согласится не размещать в Италии свои 72 истребителя-бомбардировщика
gen.he assured us that he would not be lateон заверил нас, что не опоздает
gen.he bet me a pound I would not do itон поспорил со мной на фунт, что я не сделаю этого
gen.he did not know when the orchestra would debut his new symphonyон не знал, когда оркестр исполнит его новую симфонию
gen.he did not say that John would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
gen.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве
gen.he expected, not unnaturally, that his father would help himон, естественно, надеялся, что отец ему поможет
gen.he is a coward, he will not attack a stronger manон трус и на человека сильнее себя нападать не станет
gen.he laid me ten dollars that it would not rainон поспорил со мной на десять долларов, что дождя не будет
gen.he'll not do it without you speak to himон этого не сделает, пока вы ему не скажете
gen.he looks as if butter would not melt in his mouthон воды не замутит (Franka_LV)
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
gen.he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
Makarov.he promised him self that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
Makarov.he was a little afraid you would not comeон немного боялся, что вы не придёте
gen.he was not concerned about what people would sayего не беспокоило, что скажут люди
gen.he was sure that he would not fail this timeон был уверен, что на этот раз всё получится
gen.he was sure that he would not fail this timeон был уверен, что на этот раз он добьётся своего
proverbhe who would catch fish must not mind getting wetбез труда не выловишь и рыбку из пруда (В.И.Макаров)
proverbhe who would catch fish must not mind getting wetбез труда не вынешь рыбку из пруда (nothing can be achieved without effort)
proverbhe who would catch fish must not mind getting wetбез труда не вытащишь и рыбку из пруда (В.И.Макаров)
proverbhe who would catch fish must not mind getting wetне отрубить дубка, не надсадя пупка (igisheva)
proverbhe who would catch fish must not mind getting wetчтобы рыбку съесть, надо в воду лезть (дословно: Кто хочет рыбку поймать, не должен бояться намокнуть)
gen.he will forget all about it as likely as notне исключено, что он обо всём этом забудет
gen.he will not accept help nor yet adviceон не хочет принимать помощи и даже советов
gen.he will not accept help nor yet adviceон не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи
gen.he will not agree to thatон на это не пойдёт
gen.he will not be allowed this opportunityему не предоставят такую возможность
gen.he will not be long in comingон сейчас придёт
gen.he will not be long in comingон не замедлит придти
gen.he will not be satisfied with such a small salaryего не устроит такая маленькая зарплата
gen.he will not be toldон не хочет, чтобы ему говорили
gen.he will not be unwelcomeего примут радушно
gen.he will not be unwelcomeего примут хорошо
gen.he will not be unwelcomeему будут рады
Makarov.he will not buy thatс ним это не пройдёт
gen.he will not harm for itэто ему нисколько не вредит
gen.he will not last through the nightон не переживёт эту ночь
gen.he will not live the week outон не выживет недели
gen.he will not resent my namingон не рассердится на меня за то, что я сказал о
gen.he will not stop till he has succeededон не остановится, пока не достигнет успеха
gen.he will not suffer retortон не допускает никаких возражений
gen.he will not take your warningон не учтёт ваше предупреждение
gen.he will not take your warningон не примет во внимание ваше предупреждение
Makarov.he would just as soon not go thereон охотно не пошёл бы туда совсем
Makarov.he would like to rent a flat not far from the seaон хотел бы снять квартиру недалеко от моря
gen.he would not be entreatedон был неумолим
gen.he would not break the peace, which his ancestors had made with the Christians of Malacaон не нарушит мирный договор, которые ещё его предки заключили с христианами Малакки (H. Cogan)
Makarov.he would not commit himselfон не хотел связать себя обязательствами
gen.he would not committed himselfон уклонился от чёткого ответа
Makarov.he would not countenance her marrying while still a studentон не одобрил бы её замужество до окончания университета
Makarov.he would not desert his trustон не станет отказываться от исполнения своей обязанности
Makarov.he would not desert his trustон не станет отказываться от своей обязанности
gen.he would not desert his trustон не станет отказываться от исполнения своей обязанности
Makarov.he would not give his daughter in marriage to a strangerон не позволил бы своей дочери выйти замуж за чужестранца
gen.he would not harm a flyон и мухи не обидит
gen.he would not have believed it, but that he saw it himselfон не поверил бы этому, если бы не увидел сам
gen.he would not hear of itон ни за что не соглашался на это
gen.he would not hear of itон ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотел
gen.he would not hear of itон и слышать об этом не хотел
gen.he would not hear of reconciliationон и слышать не хотел о примирении
gen.he would not help meон упорно отказывался мне помочь
Makarov.he would not hurt a flyон воды не замутит
Makarov.he would not hurt a flyон мухи не обидит, он сама доброта
gen.he would not hurt a flyмухи не обидит (Верещагин)
gen.he would not let her out of his sightон не спускал её с глаз
Makarov.he would not lift a hand against herу него на неё не поднялась бы рука
Makarov.he would not lift a hand to helpон пальцем не пошевелит, чтобы помочь
gen.he would not meet A.он не хочет драться на дуэли с А.
gen.he would not meet A.он не хочет драться на дуэли с A.
gen.he would not meet B.он не хотел драться на дуэли с Б.
gen.he would not mind doing itон не прочь сделать это
gen.he would not mind goingон не прочь пойти
Makarov.he would not presume to argue with youон не осмелится с вами спорить
Makarov.he would not reveal his nameон не хотел назвать своё имя
Makarov.he would not scruple to accept the moneyон бы с лёгкой совестью принял деньги
Makarov.he would not scruple to tell a lieон и соврёт-недорого возьмёт
gen.he would not scruple to tell a lieон и соврёт – недорого возьмёт
gen.he would not scruple to tell a lieон врёт без зазрения совести
proverbhe would not set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
gen.he would not take lessон не соглашался взять меньше
gen.he would not take no for an answerон не принял отказа
gen.he would not never think of letting her goон бы и не подумал отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.)
gen.he would not never think of letting her goему бы никогда не пришло в голову отпустить её (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc., и т.д.)
gen.he would not touch him with a barge-poleон ему противен
gen.he would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему противен
gen.he would not touch him with a pair of tongsон ему омерзителен
amer.he would not touch him with a ten foot poleон ему противен
amer.he would not touch him with a ten foot poleон ему омерзителен
Makarov.he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietorsон не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев
Makarov.he would not truck this brilliant day to anything elseон не променял бы этот замечательный день ни на что на свете
Makarov.he would not yield to persuasionон не поддавался никаким уговорам
construct.Heat-insulating materials should not give off gases which would reduce the strength of the structuresТеплоизоляционные материалы должны не выделять веществ, снижающих прочность конструкции
gen.he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet youон приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить
Makarov.her father would not permit her to eat sweetsотец не разрешает ей есть сладости
Makarov.her parents would not give their consent to the marriageродители не давали согласия на её брак
gen.her strength will not suffice himей недостаёт сил
gen.him would not touch him with a barge-poleон ему противен
gen.him would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
amer.him would not touch him with a ten foot poleон ему омерзителен
gen.his accounts would not balanceу него не расходятся счета
gen.his accounts would not balanceу него не сходятся счета
gen.his father will not own himотец не хочет его признать
gen.his father will not own himотец отрекается от него
Makarov.his food would not stay downего желудок не принимал пищи
gen.his health would not permit of his staying thereздоровье не позволяет ему там оставаться
gen.his health would not permit of his staying thereего здоровье не позволяет ему там жить
Makarov.his means will not reach to thatего средств на это не хватит
Makarov.his nearest rival announced he would not contest a runoffего ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов
gen.his nearest rival announced he would not contest a run-offего ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов
gen.his novel would not make good theaterего роман трудно поставить на сцене
gen.his place will not be easily filledего будет нелегко заменить
gen.his place will not be easily filledна его место нелегко будет найти другого работника
gen.his place will not be easily filledего нелегко будет заменить
gen.his place will not be easily filledего не легко заменить
gen.his plans will not work in with yoursего планы не соответствуют вашим
gen.his plans will not work in with yoursего планы расходятся с вашими
Makarov.his pride would not allow him to accept any rewardгордость не позволяла ему принять вознаграждение
Makarov.his record will not bear close scrutinyв его документах есть к чему придраться при внимательном изучении
gen.his theory will not hold waterего теория несостоятельна
Makarov.I am commissioned to make you an offer which I have told him you would not acceptя выполняю его просьбу и делаю вам предложение, которое, как я ему сказал, вы вряд ли примете
Makarov.I do not doubt but that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт
gen.I do not doubt that he will comeя уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
gen.I do not doubt that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
gen.I hope it will not be repeatedя надеюсь, что это не повторится
gen.I hope it will not count against meя надеюсь, что вы не поставите это мне в вину
Makarov.I hope she will not be too rigorous with the young onesнадеюсь, она не будет очень строга по отношению к молодёжи
gen.I lay ten shilling that he will not comeдержу пари на десять шиллингов, что он не придёт
gen.I'll not fall for any more of his tricksтеперь он уже не обманет меня своими штучками
gen.I'll not fall for any more of his tricksтеперь он уже не проведёт меня своими штучками
gen.I'll not wag an ace fartherя ни шагу не сделаю вперёд
Makarov.I think it would be a guilt not to companion theeмне думается, будет просто преступлением не проводить тебя (=you)
gen.I want something that will not tearмне надо что-нибудь такое, что не порвётся
gen.I will go out, you had better notя пойду со двора, вы лучше останьтесь
Makarov.I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
gen.I will not be put off any longerот меня вы больше не отделаетесь
gen.I will not be stayingЯ к вам зашел только на минутку (proggie)
gen.I will not budge a stepя не тронусь с места
gen.I will not buy thatя на это не поддамся
gen.I will not buy thatсо мной эти штучки не пройдут
gen.I will not go through that trouble againя не выдержу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not go through that trouble againя не переживу ещё раз таких неприятностей
gen.I will not have that kind of behaviorя не потерплю такое поведение (Lyubov_Zubritskaya)
gen.I will not hear of your goingя о вашем отъезде и слушать не хочу
gen.I will not omit doing what you requireя непременно исполню ваше желание
gen.I will not press the pointя не буду настаивать на этом пункте
gen.I will not rank with himя не хочу стоять на одной доске с ним
gen.I will not suffer myself to be imposed uponя не допущу, чтобы на меня оказывали давление
gen.I will not suffer myself to be imposed uponя не позволю, чтобы на меня оказывали давление
gen.I will not swallow any more rudenessя не потерплю больше грубостей
gen.I will not take such a treatmentя не потерплю такого обращения
gen.I will not think so poorly of herя не хочу о ней так плохо думать
gen.I will not waste words on such a foolя не буду попусту тратить слова на такого дурака
Makarov.I will undertake that he has not heard a wordручаюсь, что он не слышал ни единого слова
gen.I wish she would not pose so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
gen.I wish she would not posturize so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
Makarov.I would advise the tutor not to press his young pupil to give attendance, when he is eagerly engaged with some other favourite pursuitя посоветую преподавателю быть не очень строгим по отношению к ученику младших классов в том, что касается посещаемости, когда ученик занимается одним из своих любимых исследований
gen.I would have won if I had not trippedя бы выиграл, если бы не споткнулся
gen.I would just as soon not go thereя охотно не пошёл бы туда совсем
gen.I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
Makarov.I would not be in his skinне хотел бы я быть в его шкуре
gen.I would not care to be seen with himмне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним
gen.I would not debase myself soя никогда не унижусь до этого
gen.I would not descend to word it with youя не хочу унижаться и спорить с вами
gen.I would not do it for all the gold of the worldя не сделал бы этого за все сокровища мира
gen.I would not do it for anythingя ни за что не стану этого делать
gen.I would not do it for anythingя бы ни за что не сделал этого
gen.I would not give a pin's head for itя не дал бы за это медного гроша
gen.I would not guess it from her appearanceпо её внешнему виду этого не скажешь
Makarov.I would not have him other than he isя хочу, чтобы он именно таким и оставался
gen.I would not have missed his lecture for anythingя ни за что на свете не пропустил бы его лекцию
gen.I would not have missed his speech for anythingя бы ни за что не пропустил его выступления
gen.I would not lend myself to such a transactionя не опустился бы до подобных махинаций
gen.I would not lend myself to such a transactionя не стал бы заниматься такими сделками
Makarov.I would not lose the substance by running after shadowsя не стал бы жертвовать реальными вещами, гоняясь за призраками
gen.I would not part with it for the worldя ни за что с этим не расстанусь
Makarov.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вам спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
gen.I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computerя бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете
gen.I would not recommend that anyone work at that place, they run your feet offникому не советую работать у них, они любого загоняют
fig.of.sp.I would not soil my hands with it!не стоит руки марать!
Makarov.I would not touch him with a barge-poleон мне противен
Makarov.I would not touch him with a barge-poleон мне омерзителен
gen.I would not touch him with a barge-poleмне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров)
gen.I would not touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
Makarov., amer.I would not touch him with a ten foot poleон мне омерзителен
idiom.I would not trade it for the worldя бы это ни на что не променял (You know, 25 years ago, I did not think this was going to be my journey ahead. But looking back, I would not trade it for the world. – Я ни за что не променяла бы такой жизненный опыт. ART Vancouver)
Makarov.I would not truck this brilliant day to anything elseя бы не променял этот замечательный день ни на что на свете
gen.I would not trust myself with himя не могу положиться на него
gen.I would not wait this longза мной дело не станет (pelipejchenko)
gen.I would not want to sayбоюсь сказать
gen.I would not wish for anything betterни о чём лучшем я и мечтать не могу
Makarov.I would not wish to act with precipitate hasteя не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью
gen.I would put her age at not more than sixtyя бы не дал ей больше шестидесяти лет
inf.I would rather notпожалуй, не стоит (формула отказа от предложения и т. п.)
inf.I would rather notнет, спасибо
inf.I would rather notмне не хочется
gen.I would rather not speak about itмне бы не хотелось об этом говорить
proverbI would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscowя хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva)
comp.if file does not exist, it will be createdесли файл не существует, он будет создан (Ding_an_sich)
proverbif it were not for hope, the heart would breakпока живу – надеюсь
proverbif it were not for hope, the heart would breakвек живи, век надейся
proverbif it were not for hope, the heart would breakсчастье скоро покидает, а добрая надежда – никогда
proverbif it were not for hope, the heart would breakпока дышу – надеюсь
gen.if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
gen.if it were not for them the town would have been a mere taleесли бы не они, от города остались бы одни воспоминания
gen.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
Makarov.if they did not leave peaceably, they would be batoned by the policeесли они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки
gen.if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not puddingБудете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj)
gen.if you don't send, I'll not comeесли вы мне не дадите знать, я не приду
gen.I'll teach that smart guy not to stick his nose into other people's businessя ему, голубчику, покажу, как совать нос не в своё дело!
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
gen.I'll tell you what he said if you promise not to repeat itя расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне
Makarov.I'm afraid that she will not be able to live on her writingдумаю, она не сможет жить писательством
gen.imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese)
gen.in spite of his seeming friendship he would not give me any helpнесмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне
math.it can be imagine that day and night would not change in lengthпо длине
gen.it is his own money though he will not own to itэто его собственные деньги, хотя он в этом и не признаётся
gen.it is not impossible but I will comeочень возможно, что я и приду
gen.it is not very good, but it will passэто не очень хорошо сделано, но сойдёт
gen.it may not count today, but it will tomorrowможет быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменится
gen.it will not quit costsигра не стоит свеч
gen.it will not turn out well for himему ей не сдобровать (her)
gen.it will not workэто не выйдет
gen.it will not workномер не пройдёт
gen.it would be amiss notбыло бы странным не (Alexander Demidov)
Makarov.it would be better if the unfortunate incident was not enlarged uponбудет лучше, если мы не будем распространяться об этом неприятном инциденте
Makarov.it would be surprising were the Mafia not to have muscled inбыло бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафия
gen.it would not be a bad ideaне лишнее (+ inf., to)
comp.it would not be a bad idea to + inf.неплохо было бы (+)
gen.it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты извинился
gen.it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинился
gen.it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинения
lit.it would not be an overstatement to sayне скажем ничего лишнего (Kydex)
book.it would not be an overstatement to sayне погрешим против истины, если скажем, что (MichaelBurov)
book.it would not be an overstatement to sayне будет преувеличением заявить (MichaelBurov)
comp.it would not be bad to + inf.неплохо было бы (+)
Makarov.it would not be intelligent to provoke herнеразумно провоцировать её
gen.it would not be out of place to tell her thatуместно было бы сказать ей это
O&G, sakh.it would not be overstating the caseне будет преувеличением сказать (Sakhalin Energy)
gen.it would not be wise to do itя вам не советую этого делать
gen.it would not be wise to do itбыло бы неблагоразумно делать это
fig.of.sp.it would not doне пойдёт (Vadim Rouminsky)
Gruzovik, inf.it would not hurt toне грех
gen.it would not hurtне грех (to)
gen.it would not hurt you to move moreвам не помешало бы больше двигаться
gen.it would not pay me to take that jobмне не имеет смысла брать эту работу
gen.it would not pay me to take that jobмне не стоит брать эту работу
Makarov.it would not take more than one careless remark to spark off violence in the crowdдостаточно одного неаккуратного замечания, чтобы вызвать негодование толпы
gen.it's not what I thought it would beя не так себе это представлял (q3mi4)
gen.lay 10 s. to one that he will not comeставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт
Makarov.let's not rake over things that we would rather forgetдавай не будем ворошить то, о чём стоит забыть
gen.life will not remain as it is nowжизнь не будет прежней (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.little help would not be unacceptable to himнебольшая помощь ему будет приятна
gen.many people would have run away. Not so heмногие бы убежали, но он не таков
Makarov.Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
lawmatter would not have arisen but for the the passing ofоснованием для иска стал вопрос, возникший в результате принятия (Andy)
gen.memories that will not easily be erasedвоспоминания, которые нелегко стереть из памяти
proverbmen must do as they may, not as they wouldзахочет лошадка овса, так везёт и на гору
gen.men will not bend their mindsлюди не хотят направить свой ум
gen.men will not bend their mindsлюди не хотят обсудить
gen.men will not bend their witsлюди не хотят направить свой ум
gen.men will not bend their witsлюди не хотят обсудить
gen.my allowance will not go farмоих денег хватит ненадолго
Makarov.my judgement would not betray meя могу положиться на свою оценку
Makarov.my judgement would not betray meмоя интуиция меня не подведёт
gen.my means will not stretch to thatмне этого и т.д. не позволят средства (to a new TV, to a house in the country, etc.)
gen.my means will not stretch to thatмоих средств на это и т.д. не хватит (to a new TV, to a house in the country, etc.)
gen.my mind is not made up, so I would rather not voteу меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования
gen.not a creature would assist himникто не хотел помочь ему
gen.not a creature would assist himни одна душа не хотела помочь ему
Makarov.not a creature would help himни одна душа не хотела помочь ему
gen.not realizing the full outcome the situation would lead toне понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации (financial-engineer)
gen.not sure I'll be able toя не знаю смогу ли
inf.not what I would call funудовольствие ниже среднего (Leonid Dzhepko)
gen.oil and water will not mixмасло и вода не смешиваются
gen.oil and water will not uniteвода и масло не соединяются
gen.oil will not unite with waterмасло не соединяется с водой
gen.one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.one would like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
gen.one would like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
gen.one would like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
gen.one would not have thought itэто никому не пришло бы в голову
gen.one would not have thought itникто бы об этом не подумал
gen.one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
gen.one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
gen.one'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
gen.only for him you would not be hereесли бы не он, вам здесь не бывать
idiom.only the lazy would notтолько ленивый не (sankozh)
polit.Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon testsПредложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon testsПредложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to the United States to agree to restrict the areas where vessels carrying nuclear weapons move so that they would not be able to approach the coastline of the other side within range of their on-board nuclear system.Предложение Советского Союза Соединённым Штатам договориться об ограничении районов плавания кораблей-носителей ядерного оружия так, чтобы они не могли бы приближаться к побережью другой стороны на расстояние действия своих бортовых ядерных средств. (Предложение было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 г.; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The proposal was made-by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; <-> New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418)
gen.seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longerтак как уже десять часов, мы больше не будем ждать его
Makarov.she did not know when he would comeона не знала, когда он придёт
Makarov.she did not know when he would comeона не знала, когда он вернётся
gen.she is very ill — the doctors do not think she will liveона очень больна, врачи считают, что она не выживет
Makarov., saying.she looks as if butter would not melt in her mouthона воды не замутит
Makarov.she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lipsей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать)
Makarov., crust.she will and will not + infей и хочется и колется (+)
gen.she will and will notей и хочется и колется + инф. (+ inf)
gen.she will not have sufficient strengthей недостаёт сил
gen.she will not look at himона и смотреть на него и т.д. не хочет (at his offer, at my proposal, etc.)
gen.she would not do it for him, nor yet for meона не хотела сделать это для него и даже для меня
gen.she would not exchange her little house for a beautiful palaceона ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец
gen.she would not look at himона и смотреть на него и т.д. не хочет (at his offer, at my proposal, etc.)
gen.she would not so positively affirm this factей не следовало бы так категорично утверждать это
Makarov.she would not touch fish for years after she swallowed a fish boneона не дотрагивалась до рыбы многие годы после того, как проглотила рыбную кость
Makarov.she would not touch him with a barge-poleон ей противен
Makarov.she would not touch him with a barge-poleон ей омерзителен
Makarov.she would not touch him with a pair of tongsон ей противен
Makarov.she would not touch him with a pair of tongsон ей омерзителен
Makarov., amer.she would not touch him with a ten foot poleон ей противен
Makarov., amer.she would not touch him with a ten foot poleон ей омерзителен
Makarov.she would write to him often if she were not so busyона писала бы ему часто, если бы не была так занята
gen.shopkeepers will not usually take back goodsобычно оплаченный товар назад не принимается (after they have been paid for)
Makarov.small vacancies in the ice would not prevent the journeyмаленькие пустоты во льду не помешают походу
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.so you will not?и так вы не хотите?
Makarov.Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficientsСократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами
gen.someone would not be caught deadни за что не соглашаться сделать или надеть что-либо (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois)
gen.take the money, it would be absurd not toбыло бы нелепо отказываться от них
gen.take the money, it would be absurd not toвозьмите деньги
gen.tears will not move himслёзы на него не подействуют
gen.tears will not move himслёзы на него не действуют
Makarov.Texas would not have been annexed and beslavedТехас не будет присоединён и заполонен рабами
gen.that argument will not avail youэтот довод ни к чему вам не послужит
gen.that cat will not jumpэтот номер не пройдёт
gen.that chair will not support a heavy personпод тяжёлым человеком тот стул развалится
gen.that cock will not fightэтот номер не пройдёт
gen.that sum will not keep you a weekэтой суммы не будет достаточно на ваше содержание в течение одной недели
gen.that will not contribute much to my happinessэто не очень способствует моему счастью (kee46)
gen.that will not doэто не подойдёт
gen.that will not do for meэто мне не подходит
gen.that will not do for meэто меня не устраивает
gen.that will not do for meэто мне не подходит
gen.that will not do for meэто меня не устраивает
gen.that will not takeэто не удастся
gen.that will not takeэто не примется
gen.that will not takeэто не пойдёт
gen.the advertisement will not have escaped the notice of anyoneникто не мог бы пройти мимо такой рекламы
gen.the advertisement will not have escaped the notice of anyoneтакая реклама сразу бросилась бы в глаза
Makarov.the boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened outмальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил
gen.the brake will not biteтормоз не берёт
proverbthe cat would eat fish and would not wet her feetпроглотить-то хочется, да жевать-то лень
proverbthe cat would eat fish and would not wet her feetхочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть
proverbthe cat would eat fish and would not wet her feetи хочется и колется и мама не велит
proverbthe cat would eat fish and would not wet her feetи хочется и колется и матушка не велит
proverbthe cat would eat fish and would not wet her feetи хочется и колется
proverbthe cat would eat fish and would not wet her pawsкошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится
proverbthe cat would eat fish and would not wet her pawsпроглотить-то хочется, да прожевать-то лень (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится)
proverbthe cat would eat fish and would not wet her pawsи хочется, и колется (дословно: Кошка хотела бы рыбы поесть, да лапки замочить боится)
Makarov.the child clutched the doll to her and would not show it to anyoneдевочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать
gen.the coat will not go onплатье не надевается
gen.the coat will not go onплатье не лезет
Makarov.the coffee just would not boilкофе никак не закипал
gen.the court will not meet again until next monthсессия суда начнётся только в будущем месяце
gen.the court will not meet again until next monthсессия суда состоится только в будущем месяце
gen.the dress would not come as she wantedплатье получилось не таким, как ей хотелось
gen.the enemy would not standпротивник не выдержит
gen.the enemy would not standпротивник не устоит
gen.the envelope will not stickконверт не заклеивается
Makarov.the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedторговец рыбой, который не позаботился о выплате мзды, может однажды обнаружить, что его магазин взорвали
Makarov.the fishmonger who did not care for protection would find his shop bombedмагазин торговца рыбой, не захотевшего платить рэкетирам, будет взорван
gen.the government declared that they will not call up men engaged in vital industriesправительство заявило, что рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию
Makarov.the group would not have gone public with its suspicions unless it was fully convinced of themгруппа не предавала гласности свои подозрения до тех пор, пока не убедилась в их обоснованности
gen.the judge will not sit on Saturdayв субботу у судьи неприёмный день
gen.the lock would not fastenзамок не запирался
Makarov.the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит
Makarov.the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит
gen.the matter will not stop thereна этом дело не кончится
gen.the matter will not waitдело не терпит отлагательств
gen.the methods that work with one will not necessarily work with anotherто, что хорошо для одного, не обязательно годится для другого
gen.the methods that work with one will not necessarily work with anotherметоды воздействия, годные для одного человека, не обязательно будут эффективны для другого
gen.the nail will not go into the wallгвоздь не идёт в стену
Makarov.the new director will not be successful if he goes on bossing the workers aboutновому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты опубликовали сообщение, что господин Джоунз не вернётся
gen.the papers gave it out that Mr. Jones would not be coming backгазеты сообщили, что господин Джоунз не вернётся
gen.the peasant will not cross himself before it begins to thunderпока гром не грянет, мужик не перекрестится
gen.the plan will succeed or not according to how it is managedуспех плана зависит от того, как мы за него возьмёмся
Makarov.the police would not license his gunполиция отказала ему в разрешении на огнестрельное оружие
gen.the pump will not workнасос не работает
gen.the rails were slippery with ice and the wheels would not biteрельсы обледенели, и колёса забуксовали
gen.the room will not contain all of themв этой комнате они все не поместятся
gen.the shoe will not go onto my footботинок не идёт на ногу
Makarov.the university would not degrade itself in the eyes of the visitors by bear-playуниверситет не станет терять свой престиж в глазах посетителей из-за грубых забав студентов
Makarov.the wheels will not biteколёса буксуют
gen.the window the lid will not liftокно крышка не поднимается
Makarov.the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to comeсвидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти
gen.there are none so blind as those that will not seeнет слепее тех, кто не хочет видеть
gen.there is not much money but I'll make it doденег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило
gen.there is nothing he would not part with to please youдля вас ему ничего не жаль
gen.there is nothing hidden that will not be disclosedвсё тайное становится явным (Luke 8:17 – Ибо нет скрытого, что не стало бы явным 4uzhoj)
gen.there is nothing kept secret that will not come to lightвсё тайное становится явным (triumfov)
gen.there's none so deaf as they that will not hearсамые глухие те, кто не хочет слышать
gen.these eggs will not hatchиз этих яиц не выведутся цыплята
Makarov.they assured us that they would not be lateони заверили нас, что не опоздают
gen.they will not allow access to the gardenони не будут пускать в сад
gen.they would not let us go without a snatchони не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить
Makarov.they would not touch him with a barge-poleон им противен
Makarov.they would not touch him with a barge-poleон им омерзителен
Makarov., amer.they would not touch him with a ten foot poleон им омерзителен
gen.this board will not bear your weightэта доска не выдержит вашей тяжести
gen.this book will not bear another impressionэта книга не выдержит второго издания
gen.this book will not stay where it is putэта книга никогда не лежит на месте
gen.this colour will not stand washingэтот цвет не выдержит стирки, он полиняет
gen.this match will not catchэта спичка не загорится
gen.this peg would not fit into a round holeэтот колышек не войдёт в круглое отверстие
gen.this plan will not goэтот план не будет принят
gen.this scheme will not availэтот план никуда не годен
construct.this would not be reliableэто будет ненадёжно (translator911)
gen.this would not have been possible ifэтого не произошло бы, если бы (yevsey)
Makarov.Thomas is not in at the moment. Would you like to ring back later?Томаса сейчас нет, пожалуйста, позвоните позднее
gen.those plants will not make much, the soil is too poorэти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва
gen.those plants will not make much, the soil is too poorэти растения не пойдут, здесь плохая почва
Makarov.threats, commands, entreaties were useless, he would not complyугрозы, приказания, мольбы были напрасны-он не соглашался
gen.threats, commands, entreaties were useless, he would not complyугрозы, приказания, мольбы были напрасны – он не соглашался
Makarov.try not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skinстарайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожу
gen.turpentine will not be used up so soonскипидар так быстро не уйдёт
gen.waxed paper parchment, etc. will not take inkк вощёной бумаге и т.д. чернила и т.д. не пристают (dye, etc.)
gen.we explained our proposal but he would not come alongмы изложили наше предложение, но он не захотел принять его
Makarov.we reassured them that we would not be lateмы заверили их, что не опоздаем
gen.we will not be cowedнас не запугать (diyaroschuk)
gen.we will not rest until the matter is settledмы не успокоимся, пока дело не будет решено
product.we would not likeмы бы не хотели (Yeldar Azanbayev)
gen.we're not strangers, we'll figure something outсвои люди, сочтёмся (Tanya Gesse)
proverbwho spends more than he should, shall not have to spend when he wouldразвеешь ворохами, не соберёшь крохами
proverbwho spends more than he should, shall not have to spend when he wouldкто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды
Игорь Мигwho would not give a last nameкоторый отказался назвать свою фамилию
gen.wicked man that he was he would not consent to itкак ни был он низок, он не соглашался на это
gen.“will he get well?” — “I fear not”, he whispered«он поправится?» — «Боюсь, что нет», — прошептал он
gen.will it rain tomorrow? — I hope notзавтра будет дождь? — Надеюсь, нет
gen.will not be possible/ableне получится (Марчихин)
gen.will not fail to have an effectне преминёт о себе знать (Yanamahan)
gen.will not get away with sth.даром не пройдёт (He won't get away with that. – Ему это даром не пройдёт.She won't get away with that. – Ей это даром не пройдёт. ART Vancouver)
gen.will not goне потеряется (But if you are a strong mother in your love, your children will not go. Но если вы в своей любви сильная мать – дети не пропадут. yanadya19)
gen.will not take longне займёт много времени
gen.will not workне получится (Марчихин)
gen.will you not pleasure us with your company?не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием?
gen.will you swear to it that you were not there?вы можете показать под присягой, что вас там не было?
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
idiom.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай – да грехи не пускают (Yeldar Azanbayev)
fig.would not agree moreподписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky)
product.would not be affectedэто не отразится (Yeldar Azanbayev)
gen.would not be out of placeне помешает (A hot toddy would not be out of place, eh? ART Vancouver)
slangwould not be seen deadне сделатьчего-л ни при каких обстоятельствах (Interex)
gen.would not disgrace theне уступает (кому-или чем-либо raf)
gen.would not hear a word of itи слышать об этом не хотел (DoctorKto)
slangwould not hit a lick at a snakeдаже не пошевелится что-либо сделать (о ленивом человеке, Southern American expression CrazySnail)
product.would not result inне приводить к (Yeldar Azanbayev)
inf.would not sayне сказала (напр., на вопрос What did he want? ответ He would not/ wouldn't say Maria Klavdieva)
gen.would not say boo to a goose/to a flyи мухи не обидит (КГА)
Makarov.would not touch him with a barge-poleон ему противен
Makarov.would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
Makarov., amer.would not touch him with a ten foot poleон ему омерзителен
gen.sb would not touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
gen.sb. would not touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
gen.would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам чая ? – Мне всё равно
gen.would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам кофе или чаю? – Мне всё равно
gen.would you mind holding this box? – Not in the leastвам не трудно подержать эту коробку? – Нисколько (С удовольствием)
gen.would you vote for United Russia? – Not on your life!ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете!
gen.you are surely not so naive as to think that this will change anythingты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит
gen.you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crimeсвидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj)
Makarov.you think that will stop me? Not on your lifeты думаешь, это меня остановит? Ни в коем случае
Makarov.you will not be able to absorb the material in one readingты не сможешь запомнить материал за одно прочтение
gen.you will not be able to arrest his careerвам не удастся помешать его карьере
gen.you will not be able to get a tree to grow in this soilвам не удастся вырастить дерево на такой почве
gen.You will not grasp her with your mindУмом Россию не понять (trans. Anatoly Liberman)
gen.you will not regret following my adviceвы не пожалеете, что последовали моему совету
Makarov.you will not turn me from your doorвы не прогоните меня от своих дверей
Makarov.you would be ill-advised not to invite both of themты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоих
gen.you would like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
gen.you would like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
gen.you would like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
Makarov.you would not so positively affirm this factвам не следовало бы так категорично заявлять об этом факте
gen.you'd like to eat fish, but would not like to get into the waterхотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть
gen.you'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи невинность соблюсти, и капитал приобрести
gen.you'd like to eat fish, but would not like to get into the waterи волки сыты, и овцы целы
Showing first 500 phrases

Get short URL