Subject | English | Russian |
gen. | a halfpenny worth of bread | на полпенса хлеба |
proverb | a little help is worth a deal of pity | помощь лучше сочувствия |
gen. | a little help is worth a deal of pity | малая помощь лучше больших сожалений |
gen. | a man of great worth | человек с большими достоинствами |
Makarov. | a man of worth | достойный человек |
gen. | a month's worth of rain | месячная норма осадков (дождь denghu) |
gen. | a month's worth of snow | месячная норма осадков (снег denghu) |
Makarov. | a pearl of great worth | драгоценная жемчужина |
gen. | a ruble’s worth of stamps | на рубль марок |
gen. | a sense of self-worth | чувство достоинства (bigmaxus) |
Makarov. | a serious percentage of books are not worth reading at all | огромное количество книг даже не стоит читать |
gen. | about $... worth of | на ... тысяч (говоря о стоимости • "Tame's eyes welled as she listed what they lost: laptops, passports, wallets, IDs, bank cards, camera, GoPro, iPad – about $12,000 worth of gear, along with irreplaceable photos and videos of the couple's time together in Canada. They do not have insurance for the items." – North Shore News ART Vancouver) |
scient. | activity of dubious worth | деятельность, имеющая сомнительную ценность (Alex_Odeychuk) |
idiom. | Agreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is written | договор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписан (amorgen) |
proverb | an ounce of discretion is worth a pound of learning | капля благоразумия стоит фонтана остроумия |
proverb | an ounce of discretion is worth a pound of learning | одним глазом спи, а другим береги (дословно: Унция осторожности не хуже фунта ученья) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки |
proverb | an ounce of fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva) |
proverb | an ounce of fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | лучше синица в руки, чем журавль в небе |
proverb | an ounce of fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | лучше синица в руках, чем журавль в небе (igisheva) |
proverb | an ounce of good fortune is worth a pound of forecast | не сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva) |
idiom. | an ounce of practice is worth a pound of theory | день практики стоит года теории |
Makarov. | an ounce of practice is worth a pound of theory | без практики нет и теории |
proverb | an ounce of prevention is worth a pound of cure | щепотка загодя стоит пуда после |
proverb | an ounce of prevention is worth a pound of cure | щепотка загодя стоит пуда опосля (MichaelBurov) |
proverb | an ounce of prevention is worth a pound of cure | искру туши до пожара, беду отводи до удара (VLZ_58) |
proverb | an ounce of prevention is worth a pound of cure | предотвратить легче, чем лечить |
proverb | an ounce of prevention is worth a pound of cure | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить (В.И.Макаров) |
gen. | an unce of practice is worth a pound of theory | без практики нет и теории |
gen. | an unce of prevention is worth a pound of cure | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить |
Makarov. | be aware of one's worth | знать себе цену |
gen. | be aware of one's worth | знать себе цену |
idiom. | be not worth a hill of beans | выеденного яйца не стоить (igisheva) |
idiom. | be not worth a hill of beans | ломаного гроша не стоить (igisheva) |
gen. | be not worth a row of beans | не стоить выеденного яйца (Alexander Demidov) |
gen. | be not worth of any attention | не заслуживать внимания (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be of little worth | мало чего стоить |
Makarov. | be of little worth | не иметь большого значения |
gen. | be of no worth | быть никуда не годным |
Makarov. | be of no worth | не иметь никакой ценности |
Makarov. | be of no worth | ничего не стоить |
Makarov. | be of no worth | никуда не годиться |
Makarov. | be of no worth | быть никуда не годным |
gen. | be of no worth | не иметь никакой ценности |
gen. | be worth a lot of money | стоить больших денег |
busin. | be worth a particular amount of | стоить определённую сумму денег |
math. | be worth of | обходиться в |
gen. | be worth of love | быть достойным любви (Soulbringer) |
gen. | be worth pretty near the value of | иметь почти равную стоимость |
gen. | be worth pretty near the value of | иметь приблизительную стоимость |
Makarov. | be worth one's weight of gold | быть чрезвычайно ценным |
Makarov. | be worth one's weight of gold | быть чрезвычайно незаменимым |
Makarov. | be worth one's weight of gold | быть незаменимым |
Makarov. | be worth one's weight of gold | быть на вес золота |
gen. | be worth one's weight of in gold | быть незаменимым |
gen. | be worth one's weight of in gold | быть чрезвычайно ценным |
gen. | be worth one's weight of in gold | быть на вес золота |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить тему, стоит заметить |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить предмет, стоит упомянуть |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить предмет, стоит заметить |
scient. | before leaving the subject of, it is worth mention-ing | прежде чем оставить тему, стоит упомянуть |
Makarov. | buy a dollar's worth of stamps | купить почтовых марок на доллар |
Makarov. | buy a 50 pounds' worth of books | купить книг на пятьдесят фунтов |
el. | calculation of present worth | вычисление стоимостной оценки |
el. | calculation of present worth | расчёт существующей эффективности (органов регулирования) |
crim.law. | cause ... worth of damage | нанести ущерб на сумму (Travelling on foot, he went to the house where some of his family members live. Barry grabbed one of them and forcefully pushed them out of the house. The other family member fled the residence. Barry proceeded to smash windows on the main and upper floors of the house, causing around $70,000 worth of damage. (nsnews.com) • Сотрудники московских правоохранительных органов задержали мужчину, подозреваемого в краже партии тюльпанов, заявила ТАСС официальный представитель МВД России Ирина Волк. Ущерб был нанесён на сумму более 2 млн рублей, уточнила она. (из рус. источников) ART Vancouver) |
gen. | coins of equal worth | монеты равного достоинства |
IT | come with a 2TB of internal memory and 32GB worth of RAM | снабжаться внутренним дисковым накопителем на 2 Тб и 32 Гб ОЗУ (напр., говоря о компьютере Alex_Odeychuk) |
psychol. | conditions of worth | условия уважения (psihologia.biz Levairia) |
Makarov. | discoveries of great worth | открытия, имеющие важное значение |
inf. | eat five rubles worth of food | наедать на пять рублей |
inf. | eat five rubles worth of food | наесть на пять рублей |
gen. | feeling of self-worth | чувство собственной значимости |
gen. | for the sake of fairness, it is worth noting | справедливости ради следует отметить (that Tamerlane) |
gen. | give me a dime's worth of sunflower seeds | дайте мне семечек на гривенник |
Makarov. | give me a shilling's worth of stamps | дайте мне на шиллинг марок |
psychopathol. | grandiose sense of self-worth | грандиозное восприятие себя (считает, что он или она умнее или могущественнее, чем есть на самом деле Alex_Odeychuk) |
psychiat. | grandiose sense of self-worth | грандиозное чувство собственного достоинства (interpersonal factor in psychopathy MariaSNR) |
idiom. | have a strong sense of self-worth | знать себе цену (Alex_Odeychuk) |
fin. | have bought millions of dollars worth of software | закупить программное обеспечение на миллионы долларов (404media.co Alex_Odeychuk) |
gen. | he bought a groat's-worth of it | он купил этого на грош |
gen. | he is a man of worth | он достойный человек |
gen. | he is not worth a pennyworth of dog's meat | он медного гроша не стоит |
gen. | he often drank three-ruble worth of lemonade | он часто напивал лимонаду на три рубля |
Makarov. | he was a just prince, full of worth and magnanimity | это был настоящий принц, полный достоинств и великодушия |
gen. | he was never aware of her worth | он никогда не ценил её по заслугам |
gen. | Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. Может пригодится (Usmanova) |
gen. | Here is a list of names, for what it's worth. | вот список с названиями. На всякий случай (Usmanova) |
Makarov. | his yea is worth more than the oath of most men | его слово значит больше, чем клятва большинства людей |
Makarov. | I know a trick worth two of that | я знаю средство получше |
gen. | I know a trick worth two of that | у меня есть средство получше |
Makarov. | I want twenty roubles' worth of stamps | дайте мне марок на двадцать рублей |
gen. | I'll give you the worth of it | я вам дам то, чего это стоит |
gen. | in terms of total worth | в стоимостном объёме (This report evaluates the market in terms of total worth and breaks it down according to product category segments and distribution channels, some of which ... Alexander Demidov) |
econ. | index of relative worth | показатель относительной ценности |
Makarov. | it is worth ten pieces of gold | это стоит десять слитков золота |
fig., inf. | it's not worth making an issue out of it | не стоит ломать из-за этого копий |
gen. | it's not worth the trouble of asking | не стоит спрашивать |
Makarov. | know the true worth of something, someone's true worth | знать истинную цену (чему-либо, кому-либо) |
gen. | know the worth of | знать цену (+ dat.) |
progr. | line's worth of characters | полная строка символов (ssn) |
law | Lord Phillips of Worth Matravers PSC | Лорд Филлипс, Уорт Матрейверз, Председатель Верховного суда (Kovrigin) |
psychol. | lose sight of her own worth | терять из виду собственные достоинства (достоинства в отличие от недостатков Alex_Odeychuk) |
gen. | man of worth | почтенный человек |
gen. | man of worth | заслуживающий уважения человек |
gen. | man of worth | достойный человек |
manag. | measured of project worth | показатели ценности проекта (Dashout) |
econ. | metallic worth of coins | металлическая стоимость монет |
gen. | millions of dollars worth of | стоимостью во много миллионов долларов (He views Scientology as a real estate empire, with millions and millions of dollars worth of properties that remain tax-exempt because of their religious status. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
IMF. | net worth of an economy | чистая стоимость имущества |
IMF. | net worth of an economy | чистая стоимость активов (в экономике) |
adv. | net worth of company | стоимость имущества фирмы за вычетом обязательств |
adv. | net worth of company | собственный капитал (предприятия) |
mil., avia. | nonappropriated fund statement of operations and net worth | счёт прибылей и убытков и разница между активами и обязательствами внебюджетного фонда |
mil. | nonappropriated fund statement of operations and net worth | отчёт об операциях по небюджетному фонду и общей стоимости имущества (части) |
gen. | none of the exhibition is worth | на выставке нет ничего стоящего |
polit. | not worth a bucket of warm piss | не стоит ночного горшка с тёплым содержимым (Не удивительно, что даже сами вице-президенты высказывались о своей должности без всякого пиетета. Так, при Франклине Рузвельте техасец Джон Гарнер обмолвился, что она "не стоит ночного горшка с тёплым содержимым" (not worth a bucket of warm piss). turbopages.org) |
slang | not worth a hill of beans | выеденного яйца не стоит |
gen. | not worth a hill of beans | абсолютно никчёмный |
gen. | not worth a hill of beans | гроша ломаного не сто́ит |
gen. | not worth a hill of beans | абсолютно бесполезный |
idiom. | not worth a pinch of coon's shit | маловажный (Tiana_b) |
idiom. | not worth a pinch of coon's shit | неважный (only CANADIAN, not to be used in USA (coon in USA is a slang for a coloured man) Tiana_b) |
gen. | not worth a row of pins | никуда не годится |
mil. | of equal worth | равноценный |
gen. | of great worth | очень ценный |
gen. | of great little worth | ценный (малоценный) |
gen. | of great worth | очень дорогой |
gen. | of no worth | ничего не стоящий |
Gruzovik | of proved worth | проверенный |
Gruzovik | of unequal worth | неравноценный |
obs. | old coin worth 1/4 of a kopeck | полушка |
proverb | one pair of heels is often worth two pair of hands | оборона – лучшая форма наступления |
polit. | one year worth of uncertainty | год неопределённости (Alex_Odeychuk) |
proverb | ounce of discretion is worth a pound of learning | одним глазом спи, а другим береги |
proverb | ounce of discretion is worth a pound of learning | унция осторожности не хуже фунта ученья |
Makarov. | ounce of practice is worth a pound of theory | без практики нет и теории |
Makarov. | ounce of prevention is worth a pound of cure | легче болезнь предупредить, чем потом её лечить |
clin.trial. | patient-year worth of exposure | объём потребления в пациенто-годах (Гера) |
Makarov. | pearl of great worth | драгоценная жемчужина |
gen. | person of worth | заслуживающий уважения человек |
gen. | person of worth | достойный человек |
Makarov. | poems of little worth | слабые стихи |
Makarov. | poems of little worth | посредственные стихи |
polit. | Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth considering | Предложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987) |
account. | rate of return on net worth | норма прибыли на акционерный капитал |
econ. | rate of return on net worth | норма прибыли на собственный капитал |
econ. | ratio of debt to net worth | коэффициент задолженности (отношение задолженности к стоимости собственного капитала) |
econ. | ratio of fixed assets to net worth | отношение основных средств к собственному капиталу |
econ. | ratio of net profits to net worth | отношение чистой прибыли к собственному капиталу |
gen. | ratio of net profits to net worth | отношение чистого дохода к собственному капиталу |
econ. | ratio of plant to net worth | отношение основных средств к собственному капиталу |
econ. | reconciliation of net worth | выверка акционерного капитала |
Makarov. | 1000 roubles worth of | стоимостью 1000 рублей |
Makarov. | 1000 roubles worth of equipment was bought | закуплено оборудование стоимостью 1000 рублей |
gen. | sell a farthing worth of | продавать на грош |
gen. | sell a farthing worth of | продавать на полушку |
Makarov. | sell something for a tenth part of its worth | продать что-либо за десятую часть стоимости |
gen. | sell for a tenth part of its worth | продать что-либо за десятую часть стоимости |
Makarov. | sell something for half of its worth | продать что-либо за полцены |
Makarov. | sell something for half of its worth | продать что-либо за половину стоимости |
med. | sense of low self-worth | ощущение низкой собственной значимости (Alexey Lebedev) |
gen. | sense of self-worth | самооценка (Ремедиос_П) |
gen. | sense of self-worth | чувство собственной значимости |
gen. | sense of self-worth | чувство собственного достоинства (Farba) |
gen. | sense of worth | чувство значимости |
gen. | sense of worth | ощущение значимости (Russians believe that Russia's standing in the world connects in a personal way to their own sense of worth.) |
Makarov. | she has sold a week's worth of stock in a single day | она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделю |
busin. | spend three years' worth of Saturdays | работать по субботам, которые в общей сумме составляют 3 года |
gen. | that coat have cost a lot of money, but it's worth it | цена этого пальто высока, но оно того стоит |
gen. | the fire burned up more than $50.000 worth of antiques | пожар уничтожил старинных вещей более, чем на пятьдесят тысяч долларов |
gen. | the fire burned up more than $50.000 worth of antiques | огонь уничтожил старинных вещей более, чем на пятьдесят тысяч долларов |
Makarov. | the necklace is of no real worth | ожерелье на самом деле ничего не стоит |
Makarov. | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind | однако стоит учесть возможность присутствия этой полосы в спектрах таких соединений |
Makarov. | the possibility of the occurrence of this band in such materials is, however, worth bearing in mind, if only because of the danger of confusion with carbonyl absorptions | однако возможность наличия этой полосы в спектрах таких соединений должна приниматься во внимание хотя бы из-за опасности спутать её с полосами поглощения карбонила |
busin. | the result of one year's worth of hard work | результат года кропотливой работы (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the true worth of something, someone | цена (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | the true worth of something, someone | истинная ценность (чего-либо, кого-либо) |
polit. | the whole of the Balkans are not worth the bones of a single Pomeranian grenadier | Балканы не стоят костей одного единственного померанского пехотинца (Andrey Truhachev) |
Makarov. | there is another church of the same name which is also very well worth seeing | есть ещё одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотреть |
gen. | thirty days worth of rain | месячная норма осадков (Anglophile) |
Makarov. | this phrase, of which I have seen very few examples, is not worth learning | этот оборот, который я так редко встречал, не стоит заучивать |
gen. | total worth of sales | стоимостный объём продаж (The total worth of sales of residential property in the US to foreign buyers for the year ending March 2011 was $82 billion, up from the $66 ... Alexander Demidov) |
gen. | two days worth of growth | двухдневная щетина (Maria Klavdieva) |
proverb | we never know the worth or the value of water till the well is dry | что имеем, не храним, потерявши, плачем |
gen. | we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks | всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь (freekycleen) |
gen. | We wrote at least two albums' worth of songs during lockdowns. | Во время локдаунов мы написали песен, как минимум, на два альбома. (suburbian) |
sociol. | work of comparable worth | работа сопоставимой ценности |
idiom. | worth a tip of the hat | достойно признательности (tip of the hat (plural tips of the hat): (idiomatic) A gesture of acknowledgement; often, an expression of gratitude; originally by doffing one's hat. Synonyms: hat tip, tip of the Stetson • Seaver is worth a tip of the hat as a character who helped liberate TV dads from the prison of always being right and always being serious. • So when the law gets enforced properly—and the workplace is made safer and more equal for everyone—it is worth a tip of the hat. • Первый тираж в количестве 140 экземпляров она отпечатала полностью на свои средства, что достойно признательности. 'More) |
idiom. | worth a tip of the hat | стоит снять шляпу (Перед Жаком Брюнелем стоит снять шляпу за дисциплину, которую он прививает в сборной. • It's not an easy thing to do, and worth a tip of the hat for that quality all by itself. But Travis doesn't stop there. taiasergeeva) |
proj.manag. | worth a total of | общей стоимостью в (говоря о проекте; англ. цитата – из публикации Institute of Physics Alex_Odeychuk) |
gen. | worth billions of dollars | стоимостью в несколько миллиардов долларов. (The San Jose galleon that sank near the port of Cartagena in 1708 is believed to have been carrying treasure worth billions of dollars. (Reuters) ART Vancouver) |
gen. | worth more than the equivalent of | стоимость которого превышает сумму, эквивалентную (Importers of goods worth more than the equivalent of CFAF 5 million are required to fill out an import declaration with the SGS. | That means 4,000 people without jobs or families have been living on a benefits package worth more than the equivalent of earning £23,000 a ... | ... 1 box of hot chocolate and 1 box of green tea worth more than the equivalent of the price of the pack purchased. Alexander Demidov) |
gen. | worth of | на (Buy a 50 pounds' worth of books buy a 50 pounds' worth of books. Купить книг на 50 фунтов. suburbian) |
gen. | worth of | на сумму (Thieves stole more than $400,000 worth of gems and watches from the famed luxury jeweler Bulgari, and they entered the store through Rome's elaborate sewer system. (npr.org) ART Vancouver) |
gen. | worth of | стоимостью (требуется изменение структуры предложения • £2.2bn-worth of oil processed in China, India and Turkey – to whom Russia supplies crude – was imported in 2023... Нефть стоимостью 2,2 млрд. руб., переработанная в ... 'More) |
context. | worth of | общим количеством (suburbian) |
context. | worth of | на (We wrote at least two albums' worth of songs during lockdowns. Во время локдаунов мы написали песен, как минимум, на два альбома. suburbian) |
gen. | worth of something | общей стоимостью (Between December 2010 and July 28, 2011, Bennett stole more than $1,000,000 worth of government property. 4uzhoj) |
gen. | worth of something | на cумму (Between December 2010 and July 28, 2011, Bennett stole more than $1,000,000 worth of government property 4uzhoj) |
law | worth of a case | сумма выигрыша в суде (Morning93) |
chess.term. | worth of a move | цена хода |
astronaut. | worth of air | сжатый воздух (в скафандре chilin) |
insur. | worth of damage | убыток на сумму (сумма проставляется в англ. варианте спереди ($... worth of damage), а в рус. в конце • It took three separate extractions to remove the entire hive and all its occupants. In total, around 60,000 bees and 45kg of honeycomb was removed from the house. The bees had also managed to cause around $20,000 worth of damage to the property. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver) |
gen. | worth of food left | сокращённый рацион питания (Vad) |
appl.math. | worth of game | цена игры |
Makarov. | worth of game | цена игры (т. игр) |
gen. | worth of + noun | стоимостью в (Now Playing! – A 90-year-old horticulturist and WWII veteran is caught transporting $3 million worth of cocaine through Michigan for a Mexican drug cartel. – стоимостью в 3 млн. дол. ART Vancouver) |
el. | worth of the fuel | стоимость топлива |
gen. | worth of the human person | ценность человеческой личности (Johnny Bravo) |
manag. | worth of the project | ценность проекта (Dashout) |
gen. | worth speaking of | достойный внимания (Abysslooker) |