Subject | English | Russian |
Makarov. | all those years spent in prison have worn away the prisoner's resistance | годы, проведённые в тюрьме, сломили сопротивление заключённого |
Makarov. | among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу |
cloth. | be worn in the coat lapel | носиться на лацкане пиджака (Alex_Odeychuk) |
gen. | become worn in | обмяться (of new clothing or footwear) |
inf. | become worn in | обноситься (of new clothing or footwear) |
Gruzovik, inf. | become worn in of new clothing or footwear | обнашиваться (impf of обноситься) |
inf. | become worn in | обнашиваться (of new clothing or footwear) |
Gruzovik | become worn in of new clothing or footwear | обминаться (impf of обмяться) |
Gruzovik | become worn in of new clothing or footwear | обмяться (pf of обминаться) |
inf. | become worn in | обнестись (of new clothing or footwear) |
Gruzovik, inf. | become worn in of new clothing or footwear | обноситься (pf of обнашиваться) |
gen. | become worn in | обминаться (of new clothing or footwear) |
gen. | cloth puttees worn in bastshoes | обвёртки |
gen. | cloth puttees worn in boots | обвёртки |
Gruzovik, obs. | cloth puttees worn in boots or bast shoes | обвёртки |
Makarov. | commutator is worn in grooves and ridges | электромашинный коллектор имеет неравномерную выработку |
gen. | hard hats must be worn at all times in this area | вход на объект без каски запрещён (4uzhoj) |
Makarov. | he dresses in clothes worn about the house | он одет по-домашнему |
Makarov. | he got a beat-up Ford in exchange for his worn-out Harley Davidson | он сменял свой разбитый "Харли Дэвидсон" на потрёпанный "Форд" |
gen. | he got a beat-up Ford in exchange for his worn-out Harley-Davidson | он сменял свой разбитый харлей-дэвидсон на потрёпанный форд |
gen. | he was worn out after a long day spent working in the fields | он замучился после целого дня работы в поле |
gen. | homespun peasant’s coat worn in old Russia | зипун |
gen. | it is much worn in Paris | это модно в Париже |
gen. | jewels are worn in pins | булавки для галстука часто украшают бриллиантами |
gen. | kerchief worn around the head by married peasant women in old Russia | повойник |
Makarov. | the commutator is worn in grooves and ridges | электромашинный коллектор имеет неравномерную выработку |
Makarov. | the old man shuffled off in his worn shoes | пожилой человек еле передвигал ноги в своих поношенных ботинках |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах |
Makarov. | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates | самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах |
Makarov. | the stars and stripes, the flag of our now united country raised in honor of our visit, and I, an old battle-scarred and weather-worn Reb | звёздно-полосатый флаг нашей воссоединившейся родины, поднятый в честь нашего приезда, и я, видавший виды потрёпанный старый Реб |
amer. | wear a brick in one's hat | наклюкаться (Bobrovska) |
amer. | wear a brick in one's hat | напиться пьяным (Bobrovska) |
fig. | wear a feather in one's cap | иметь внешнее значение |
gen. | wear a feather in one's cap | выдаваться |
gen. | wear a hole in one's shoes | протереть дыру в ботинке (in one's trousers, in the paper with an eraser, etc., и т.д.) |
gen. | wear a hole in the rug | протереть дыру в ковре |
Makarov. | wear a large size in boots | носить большой размер ботинок |
Makarov. | wear a large size in hats | носить большой размер шляп |
gen. | wear a small size in gloves | носить маленький размер перчаток |
vulg. | wear a straw in one's ear | о женщине стараться выйти замуж |
gen. | wear one's arm in a sling | ходить с рукой на перевязи |
gen. | wear away one's life in slavery | прожить всю жизнь в рабстве (one's days in sorrow, etc., и т.д.) |
gen. | wear away life in trifles | растрачивать жизнь на пустяки |
gen. | wear one's days one's life, one's youth, one's time, etc. out in idleness | проводить свои дни и т.д. в безделье (in idle projects, in captivity, etc., и т.д.) |
mil. | wear decorations in order of precedence from the wearer's right to left | носить боевые награды, размещая их в порядке убывания значимости справа налево (Киселев) |
inf. | wear down in walking | притоптаться |
Gruzovik, inf. | wear down in walking | притоптаться (pf of притаптываться) |
Gruzovik, inf. | wear down in walking | притаптываться (impf of притоптаться) |
inf. | wear down in walking | притаптываться |
gen. | wear one's hair in a braid | носить косы (in a knot, in curls, etc., и т.д.) |
gen. | wear one's hair in a bun | носить волосы пучком |
Makarov. | wear hair in a roll | укладывать волосы валиком |
gen. | wear one's hair parted in the middle | носить волосы на прямой пробор |
inf. | wear holes in | протоптать (a carpet, pair of socks, etc.) |
inf. | wear holes in | протаптывать (a carpet, pair of socks, etc.) |
gen. | wear holes in | протирать |
inf. | wear holes in | продырявливать |
gen. | wear holes in | протереть |
Gruzovik, inf. | wear in new clothing or footwear | обносить (pf of обнашивать) |
tech. | wear in | прирабатывать трением |
Gruzovik, inf. | of footwear wear in | растоптать (pf of растаптывать) |
mech. | wear in | прирабатываться |
wood. | wear in | приработаться |
inf. | wear in | обнестись (new clothing or footwear) |
Gruzovik, inf. | of footwear wear in | растоптаться (pf of растаптываться) |
Gruzovik, inf. | of footwear wear in | растаптывать (impf of растоптать) |
Gruzovik, inf. | wear in new clothing or footwear | обнашивать (impf of обносить) |
gen. | wear in | разнашиваться (footwear) |
gen. | wear in | разносить (footwear) |
gen. | wear in | разноситься (footwear) |
gen. | wear in | разнестись (footwear) |
Gruzovik | wear in new clothing or footwear | обмять (pf of обминать) |
Gruzovik | wear in footwear | разносить (pf of разнашивать) |
Gruzovik | wear in footwear | разнашивать (impf of разносить) |
Makarov. | wear in | притирать |
inf. | wear in | обнашиваться (new clothing or footwear) |
inf. | wear in | обноситься (new clothing or footwear) |
inf. | wear in | растаптывать |
Gruzovik, inf. | of footwear wear in | растаптываться (impf of растоптаться) |
inf. | wear in | растоптать |
inf. | wear in | обносить (new clothing or footwear) |
inf. | wear in | обнашивать (new clothing or footwear) |
Makarov. | wear in | притираться |
Makarov. | wear in | притираться трением |
Makarov. | wear in | притирать трением |
Makarov. | wear in | прирабатываться трением |
Gruzovik | wear in new clothing or footwear | обминать (impf of обмять) |
gen. | wear in | разнашивать (footwear) |
gen. | wear in | обминаться (new clothing or footwear) |
gen. | wear in | обмяться (new clothing or footwear) |
gen. | wear in | обмять (new clothing or footwear) |
inf. | wear in | растоптаться |
gen. | wear in | обминать (new clothing or footwear) |
gen. | wear in heart | быть преданным (кому-либо, чему-либо) |
gen. | wear in shoes | разносить ботинки (grafleonov) |
obs. | wear off in printing | выпечатываться |
inf. | wear out in laundering | исстираться |
Gruzovik, inf. | wear out in laundering | исстирывать (impf of исстирать) |
inf. | wear out in laundering | исстирываться |
Gruzovik, inf. | wear out in laundering | исстирать (pf of исстирывать) |
gen. | wear ruts in a road | проложить колею на дороге |
idiom. | wear the pants in family | быть хозяином в доме (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | wear the pants in family | быть главой семьи (Yeldar Azanbayev) |
gen. | wear one's time away in trifles | тратить время на пустяки |
gen. | woman’s headdress worn in old Russia | кокошник |
mech.eng., obs. | worn in | приработавшийся (о цапфе и т.п.) |
gen. | worn in | въевшийся |
gen. | worn in | приработавшийся |
gen. | worn in spring and autumn | демисезонный (Anglophile) |
gen. | worn in the fall | демисезонный (of a coat) |
gen. | worn in the spring | демисезонный (of a coat) |
mil. | worn out in service | изношенный в период службы |
tech. | worn-in | приработавшийся |
mech. | worn-in | приработанный |
gen. | worn-in | въевшийся |
gen. | worn-in jeans | искусственно состаренные джинсы (то же самое: worn-out jeans TaylorZodi) |
auto. | worn-in journal | приработавшаяся шейка |
transp. | worn-in journal | сработавшийся шип |
auto. | worn-in journal | приработавшаяся цапфа |
tech. | worn-in journal | сработавшаяся шейка |
tech. | worn-in journal | сработавшаяся цапфа |
transp. | worn-out in service | изношенный при эксплуатации |
auto. | worn-out in service | износившийся в эксплуатации |
auto. | worn-out in service | изношенный в эксплуатации |