DictionaryForumContacts

Terms containing work-days | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a day off workвыходной день (bookworm)
Makarov.a fellow can't work all day longне может же человек работать весь день
gen.a hard day's workтяжёлый трудовой день (Гевар)
gen.a work dayбудни
gen.after a hard day's work he's played outпосле дня тяжёлой работы он совершенно обессилел
gen.after a hard day's work he's played outпосле дня тяжёлой работы он совершенно выдохся
idiom.after an honest day's workпосле трудов праведных (VLZ_58)
explan.all in a day's workто, что является частью чьей-либо работы (of something unusual or problematic – accepted as part of someone's normal routine or as a matter of course • Dealing with screaming kids is all in a day's work when you're a pediatrician.I don't particularly like to cook, but it's all in a day's work.Cleaning up after other people is all in a day's work for a busboy.)
inf.all in a day's workобычное дело (if something difficult, unpleasant, or unusual is all in a day's work for someone, it is a normal part of their job; the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good or bad • For war reporters, dodging snipers' bullets is all in a day's work.Oh, solving technological crises is all in a day's work for those of us in IT. Stargaze)
idiom.all in a day's workчасть чьей-либо работы (It was all in a day's work when the firefighters rescued the cat – Спасение кошки было частью работы пожарников Taras)
explan.all in a day's workто, что входит в чьи-либо должностные обязанности
idiom.all in a day's workчто-либо обыденное (Taras)
idiom.all in a day's workчто-либо естественное (Taras)
idiom.all in a day's workчто-либо привычное (Taras)
gen.all in a day's workв порядке вещей (Anglophile)
gen.all in the day's workнормальный
Makarov.all in the day's workэто всё нормально
Makarov.all in the day's workэто всё в порядке вещей
gen.all in the day's workв порядке вещей
Makarov.another talent discovered by Brian Epstein, Cilia Black, used to work at the Cavern as a hat-check girl in her pre-fame daysдо того как стать знаменитой, Цилла Блэк – ещё один талант, открытый Брайаном Эпстайном, работала в "Каверне" гардеробщицей
inf.be all in a day's workбыть чьей-либо работой (Nevtutor)
quot.aph.Choose a job you love, and you will never have to work a day in your lifeВыбери себе занятие по душе, и тебе не придётся работать ни одного дня (Конфуций dimock)
Makarov.cut out work for another dayподготовить работу на следующий день
gen.day after day he came to work lateизо дня в день он опаздывал на работу
construct.day wage workподённая работа
nautic.day workсуточное счисление
account.day workдневная смена
oilday workповременная работа
dril.day workподённая работа
account.day workдневная выработка
gen.day workдневная работа
O&G, tengiz.days away from workпотеря рабочих дней (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.days away from workпроисшествия с потерей рабочих дней (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.days away from workтравма с потерей рабочего дня (Yeldar Azanbayev)
account.days away from workчисло дней невыхода на работу (DAFW)
OHSdays away from workтрудопотери (masizonenko)
account.days away from workдней невыхода на работу
account.days away from workдни нетрудоспособности (MichaelBurov)
O&G, tengiz.Days Away From Work Incident Rateкоэффициент происшествий с потерей рабочих дней (Yeldar Azanbayev)
gen.days off workпропущенные дни (due to illness and injury Alexander Demidov)
lab.law.days off workнерабочие дни ('More)
gen.days off workпропущенные дни (due to illness and injury – АД)
gen.days off workвыходные дни (Alexander Demidov)
gen.days spent travelling to and from the place of workдни нахождения в пути к месту работы и обратно (ABelonogov)
nautic.day's workсуточное счисление пути корабля
tech.day's workсуточное счисление пути
nautic.day's workсуточное счисление (пути судна)
mil.day's work programmeдневное расписание (4uzhoj)
libr.day-to-day planning of library workоперативное планирование работы библиотеки
econ.day-to-day workповседневная работа
Игорь Мигday-to-day workтруды насущные
Игорь Мигday-to-day workпроза жизни
Игорь Мигday-to-day workрутина
Игорь Мигday-to-day workоперативная работа
automat.day-to-day workтекущая работа
Игорь Мигday-to-day workежедневная работа
Игорь Мигday-to-day workпостоянная работа
Игорь Мигday-to-day workкаждодневный труд
HRday-to-day work lifeповседневная трудовая жизнь (Alex_Odeychuk)
HRday-to-day work lifeтрудовые будни (Alex_Odeychuk)
mining.day-wage workподённая работа
econ., Makarov.day-workлимитированная норма с запретом перевыполнения
gen.day-workдневная выработка
gen.day-workподённая плата
econ.duration of a work-dayпродолжительность рабочего дня
lawduring 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting periodв течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966)
agric.efficient utilization of the work-dayуплотнение рабочего дня
HRfacilitate the day-to-day work lifeоблегчать трудовые будни (Alex_Odeychuk)
econ.fair day's workполноценная дневная выработка
lawfinal day of repair carried out for Work/Service under the guaranteeпоследний день ремонта, выполненного по Работе/Услуге по гарантии (Konstantin 1966)
construct.five-day work weekпятидневная рабочая неделя
lawfor every day one turns up to workза каждый выход на работу (Leonid Dzhepko)
gen.four-day work weekчетырёхдневная рабочая неделя (The experiment is not the first time long weekends have been experimented within the corporate world. In 2018, New Zealand trust management company Perpetual Guardian trialled a four-day work week over two months for its 240 staff members (theguardian.com Taras)
road.wrk.further day's workработа, запланированная для выполнения в последующие дни
construct.further day's workработа, запланированная для выполнения в последующие дни
Makarov.give a fair day's wage for a fair day's workхорошо заплатить за честно отработанный день
econ.guaranteed minimum of work-day paymentгарантийный минимум оплоты трудодня
inf.have a good day at work!счастливо поработать! (Andrey Truhachev)
inf.have a good day at work!удачно поработать! (Andrey Truhachev)
inf.have a good day at work!счастливо потрудиться! (Andrey Truhachev)
inf.have a good day at work!удачи в работе! (Andrey Truhachev)
gen.he can't work all day roundне может быть, чтобы он работал круглые сутки (Alex_Odeychuk)
Makarov.he crashed out after a hard day's workпосле тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился
gen.he crashed out after a hard day's workпосле тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился
Makarov.he feels quite satisfied with his day's workон вполне удовлетворён своей работой за день
gen.he had already finished the work the day beforeон закончил работу ещё вчера
gen.he has been hard at work all day, banging out a new storyон корпел весь день, отстукивая на машинке свой новый рассказ
gen.he has done a good day's workон изрядно поработал сегодня
Makarov.he has had a hellish day at workу него сегодня был адский день на работе
Makarov.he has put in a good day's work todayсегодня он хорошо поработал
Makarov.he kept us at work the whole dayон заставил нас работать целый день
Makarov.he let them off work for the dayон их освободил от работы на день
Makarov.he needs at least two days for that workдля этой работы ему нужно хоть два дня
gen.he ought to have at least two days for that workдля этой работы ему нужно хотя бы два дня
gen.he ought to have at least two days for that workдля этой работы ему нужно хоть два дня
Makarov.he returned to work after ten day's illnessон вернулся на работу после десятидневной болезни
gen.he sticks at his work ten hours a dayон упорно работает по десять часов в день
gen.he was enjoining himself after his day's workон отдыхал от своих дневных трудов
Makarov.he was three days back in his workв своей работе от отстал на три дня
Makarov.he was three days back in his workв своей работе он отстал на три дня
econ.horse work-dayконе-день
Makarov.I made up my mind to finish the work that dayя решил закончить работу в тот же день
Makarov.it isn't kind to shut the dog in all day while you're at workнехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе
Makarov.it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm workв те дни можно было запросто заставить младших детей работать на ферме
gen.it was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm workв те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на ферме
inf.it's all in a day's workобычное дело (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good • He waved my thanks aside. 'It's all in a day's work.' Stargaze)
inf.it's all in a day's workэто моя работа (the phrase is often used humorously to minimize an aspect of one's job that is particularly good • I said: `How can I ever thank you?' but he waved the question aside. `It's all in a day's work.' 4uzhoj)
gen.it's all in the day's workэто в порядке вещей
Makarov.I've done a good day's-workя славно поработал
Makarov.I've done a good day's-workсегодня я славно поработал
Makarov.I've had a good day, sailing through my work with unexpected easeу меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работой
Makarov.limit the amount of work a man may do in a dayопределить количество работы, которую человек может сделать за день
O&G, casp.Lost Work Dayпотеря рабочего времени (Yeldar Azanbayev)
product.Lost Work Day Caseтравма с временной потерей трудоспособности (Yeldar Azanbayev)
product.Lost Work Day Caseтравма с временной утратой трудоспособности (Yeldar Azanbayev)
product.Lost Work Day Caseслучай временной потери трудоспособности (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.Lost Work Day Incident Rateкоэффициент происшествий с потерей рабочего времени (Yeldar Azanbayev)
O&G, tengiz.lost work daysпотери рабочего времени
O&G, tengiz.Lost Work Days Incident Rateкоэффициент происшествий с ПРВ
navig.make up the day's workпроизводить счисление пути за сутки
Makarov.measured day-workлимитированная норма с запретом перевыполнения
product.modified work daysколичество дней, отработанных с изменёнными условиями труда (Moonranger)
lawmore than for 5 five work daysболее чем на 5 пять рабочих дней (Konstantin 1966)
Makarov.mothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no Englishматери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английски
lawnon-work dayнерабочий день
lab.law.non-work daysвыходные дни (в некоторых контекстах 'More)
lawnon-standard work dayненормированный рабочий день
lawnormal work dayнормальный рабочий день
idiom.not do a day's-workпалец о палец не ударить (В.И.Макаров)
lawnot later than 2 two work days before the start of placementне позднее, чем за 2 два рабочих дня до начала размещения (Konstantin 1966)
Makarov.not to do a day's-workбездельничать
lawon or prior to 10 work days on the completion of calendar monthне позднее 10-ти рабочих дней после окончания календарного месяца (Konstantin 1966)
road.sign.on work daysв рабочие дни (Leonid Dzhepko)
econ.payment by work daysоплата по трудодням
Makarov.plan the working day to increase amount of work doneуплотнять рабочий день
polit.present-day work ideologyсовременная идеология труда (In the present-day work ideology, your accomplishments matter less than your constant effort toward the next accomplishment. theguardian.com Alex_Odeychuk)
lawreduced work dayсокращённый рабочий день
product.Restricted Work Day Caseслучай ограничения трудоспособности (Yeldar Azanbayev)
product.Restricted Work Day Caseнесчастный случай с ограничением трудоспособности (Yeldar Azanbayev)
Игорь МигSaturday voluntary work dayсубботник
astronaut.single shift work dayодносменный рабочий день (на борту ОС)
Makarov.steel-making requires around-the-clock work, seven days a weekвыплавка стали требует круглосуточной работы без выходных дней
gen.take a day off sick from workотпроситься с работы по состоянию здоровья (4uzhoj)
gen.take a day off sick from workвзять отгул по болезни (4uzhoj)
gen.take a day off workвзять отгул на один день (ART Vancouver)
Makarov.the day's workсуточное счисление пути
Makarov.the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few daysдоктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому
Makarov.the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few daysдоктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько дней
Makarov.the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few daysдоктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько дней
Makarov.the more machines we have, the easier will be the work, the shorter will be the working dayчем больше машин у нас будет, тем легче станет работа, тем короче станет рабочий день
Makarov.the work continued day after dayработа продолжалась изо дня в день
gen.the work continued day after dayработа продолжалась изо дня в день (hour after hour, etc., и т.д.)
gen.the worker had three days of work to his creditу рабочего было три дня в загоне
Makarov.Tom has been hard at work in his study all day, banging out a new storyТом весь день сидел в кабинете, корпел над новым рассказом
saying.Tomorrow is the day on which idle men workна нашу лень и завтра день
industr.unlimited work dayненормированный рабочий день (Aksakal)
gen.voluntary unpaid work performed on days offсубботник (originally on Saturday)
Gruzovik, inf.wages for a day's workподёнка (= подёнщина)
Gruzovikwages for a day's workподёнщина
gen.wages for day's workподёнщина
gen.wages for day's workподёнка
Makarov.we have not been able to touch our work all dayза весь день мы не смогли прикоснуться к работе
Makarov.we put in an ordinary day's workв этот день мы работали как обычно
gen.we see each other every day at workмы с ним видимся каждый день на работе
lawwithin the 5 work days on the completing of services renderingне позднее чем через 5 рабочих дней после окончания оказания услуг (Konstantin 1966)
HRwork a couple of days on, a couple offработать по графику двое суток через двое (т.е. двое суток работать, двое – отдыхать; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.work a dayсерый
gen.work a dayбудничный
gen.work a dayпрозаичный
gen.work a dayповседневный
gen.work a dayобыденный
lawwork a short dayработать при сокращённой продолжительности рабочего дня (Alexander Demidov)
gen.work all dayработать весь целый день (long, two hours a day, part time, etc., и т.д.)
gen.work all day without a breathing spellработать весь день без передышки
Makarov.work by dayработать днём
Makarov.work by the dayработать подённо
gen.work by the dayподённая работа
Makarov.work continued day after dayработа продолжалась изо дня в день
gen.work dayтрудовой день (z484z)
lawwork dayрабочий день
gen.work day and nightработать день и ночь
agr., econ.work day unitтрудодень
Makarov.work daysработать в дневную смену
gen.work daysрабочие дни (Lavrov)
Makarov.work for five daysотработать пять дней
Makarov.work for several days and nights togetherработать несколько дней и ночей подряд
Makarov.work for several days and nights togetherработать несколько дней и ночей без перерыва
gen.work for several days and nights togetherработать несколько дней и ночей без подряд
econ.work half dayработать неполный рабочий день
gen.work half-a-dayработать на полставки (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.work half-daysработать по полдня
Makarov.work half-daysработать по полдня
Makarov.work half-daysработать на полставки
gen.work half-daysработать полдня
busin.work hitch daysрабочие дни (Johnny Bravo)
Gruzovik, inf.work paid for by the dayподёнка (= подёнщина)
gen.work paid for by the dayподёнщина
gen.work paid for by the dayподёнка
SAP.work that bridges two calendar daysсквозная работа
gen.work the day shiftработать в дневную смену
HRwork three jobs a dayработать на трёх работах (Washington Post Alex_Odeychuk)
product.work was interrupted for one dayпростой длился один день (financial-engineer)
gen.work-a-dayпрозаичный
gen.work-a-dayповседневный
gen.work-a-dayбудничный
gen.work-a-day clothesбудничная одежда
gen.work-dayрабочий день
gen.work-dayбудничный день
forestr.work-dayтрудодень (unit of work)
Игорь Мигwork-dayчеловеко-день
econ.work-day intensityзагруженность рабочего дня
agric.work-day utilizationуплотнение рабочего дня
econ.work-days recordкнижка трудодней
econ.work-days registerкнижка трудодней
gen.work-for-the-nation dayсубботник (MargeWebley)
OHSWorld Day for Safety and Health at WorkВсемирный день охраны труда (28 апреля Sukhopleschenko)
Makarov.you did a good day's work when you bought that houseвы сделали хорошее дело, купив этот дом
Makarov.you do not expect me to do this work in a day, do you?вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли?
Makarov.you do not expect me to do this work in a day, do you?вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день не так ли?

Get short URL