Subject | English | Russian |
busin. | a proactive attitude towards the work on the part of the personnel | инициативное отношение к работе всего персонала (Alex_Odeychuk) |
busin. | agree to work on a project | соглашаться работать над проектом |
polit. | aim at an earliest finalization of the work on the text of a treaty | вести дело к скорейшему завершению работы над текстом договора |
math. | all theoretical work on the normal curve ultimately rests on this equation | в конечном счёте все теоретические результаты, связанные с нормальной кривой, основываются на этом уравнении |
Makarov. | an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraft | людей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации |
gen. | art of enamel work on metal | финифть (техника эмалевой росписи по металлу) |
gen. | best get to work on time | лучше доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
OHS | certification of work on labor protection | сертификация работ по охране труда (Russia sakitamahime) |
cliche. | classic work on this subject | классический труд на эту тему (But as the psychic researcher G.N.M. Tyrrell commented when describing the 'perfect apparition' in his classic work on this subject, "Apparitions": 'The apparition might speak to us, and possibly it might go as far as to answer a question; but we should not be able to engage it in any long conversation.' -- в своём классическом труде на эту тему (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") • В своем классическом труде «Состояние человека» писатель Томас Китинг рассказывает интересную притчу. (vk.com) ART Vancouver) |
gen. | clear cut objectives for field work on photosynthesis have to be formulated | задачи полевых опытов по фотосинтезу следует чётко сформулировать |
progr. | collaborative work on large codebases | совместная работа над крупными кодовыми базами (forbes.com Alex_Odeychuk) |
org.name. | Committee of Experts for Further Work on the Transport of Dangerous Goods | Комитет экспертов для дальнейшей работы по вопросу о перевозке опасных грузов |
org.name. | Committee on Work on Plantations | Комитет по условиям труда на плантациях |
dentist. | conservative work on bones | щадящая работа по кости (MichaelBurov) |
dentist. | conservative work on bones | сохраняющая ткань работа по кости (MichaelBurov) |
dentist. | conservative work on bones | тканесохраняющая работа по кости (MichaelBurov) |
ed. | continue to work on my knowledge | продолжать работать над расширением своей эрудиции (Alex_Odeychuk) |
econ. | contract work on hand | выполняемая работа |
construct. | Cover the wall openings with boards to ensure the safety of work on the scaffolding | Проёмы перекрытий и стен закрывайте щитами для обеспечения безопасности работы |
busin. | deliver your work on schedule as per the stated deadline | сдавать работу согласно графику в установленный срок (Alex_Odeychuk) |
police | did a lot of work on some of these cases | иметь наработки по части этих дел (англ. перевод приводится по: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь (Из записной книжки переводчика). – 6-е изд., стереотипное, – М.: Р. Валент, 2002 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | director decided to load more work on him | директор решил возложить на него дополнительный фронт работ |
Makarov. | do some solid work on the problem | глубоко изучить проблему |
busin. | do the work on a part-time basis | работать неполный рабочий день |
Makarov. | do work on escaping | совершать работу выхода электрона (e. g., from a metal; напр., из металла) |
Makarov. | do work on escaping from a metal | совершать работу выхода электрона из металла |
inf. | do work on the side | халтурить (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | работать на стороне (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | работать налево (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | шабашничать (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | подхалтуривать (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | шабашить на стороне (Andrey Truhachev) |
inf. | do work on the side | калымить (Anglophile) |
gen. | don't try to saddle your dirty work on me! | не перекладывай на меня свою грязную работу! |
libr. | editorial work on the catalog | редакция каталога |
gen. | fit a grill-work on a window | забрать окно решёткой |
inf. | free from work on medical grounds | комиссовать |
Gruzovik, med. | free from work on medical grounds | комиссовать (impf and pf) |
gen. | get to work on time | попадать на работу вовремя |
Gruzovik | get to work on time | попада́ть на работу вовремя |
gen. | get to work on time | попасть на работу вовремя |
gen. | get to work on time | доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
cycl. | go to work on a bike | ездить на работу на велосипеде (Andrey Truhachev) |
railw. | handle repair work on cars | производить ремонт вагонов (Technical) |
gen. | he decided to load more work on hers | он решил ещё больше загрузить её работой |
gen. | he developed the habit of going to work on foot | у него выработалась привычка ходить на работу пешком |
gen. | he is at work on a dictionary | он работает над словарём |
Makarov. | he was beefing about having to work on Saturdays | он жаловался на то, что должен работать по субботам |
gen. | I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
gen. | I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselves | больше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами |
progr. | if we achieve this goal, different people will be able to work on different modules independently, without needing much communication among themselves, and yet the modules will work together | если мы достигнем этой цели, то разработка отдельных модулей может осуществляться различными людьми независимо друг от друга, без необходимости общения друг с другом, при этом все эти объединённые вместе модули будут функционировать правильно (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
law | implementation and presentation of graduate qualification work on a topic | выполнение и защита выпускной квалификационной работы на тему (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
math. | in most existing work on integral equations | в большинстве существующих работ по интегральным уравнениям |
Makarov. | it is a crime to have to work on Sundays | непорядок, что приходится работать по воскресеньям |
Makarov. | it is a crime to have to work on Sundays | возмутительно, что приходится работать по воскресеньям |
Makarov. | it was a real hardship for her to get to work on time | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя |
gen. | load a lot of work on staff | наваливать массу работы на своих сотрудников |
Makarov. | load a lot of work on one's staff | перегружать сотрудников работой |
gen. | load a lot of work on staff | взваливать массу работы на своих сотрудников |
Makarov. | load a lot of work on one's staff | наваливать массу работы на своих сотрудников |
Makarov. | load a lot of work on one's staff | взваливать массу работы на своих сотрудников |
gen. | load a lot of work on staff | перегружать сотрудников работой |
Makarov. | load lot of work on one's staff | перегружать сотрудников работой |
Makarov. | masterly work on archaeology | мастерская работа по археологии |
Makarov. | masterly work on archaeology | великолепная работа по археологии |
mech.eng., obs. | nesting work on strip | расположение штампуемых деталей на ленте листового металла (с целью уменьшения отходов) |
mil. | new work on nuclear weapons | работа над новыми образцами ядерного оружия (New York Times Alex_Odeychuk) |
proverb | one can hardly work on an empty stomach | как полопаешь, так и потопаешь (Силы и желание что-то сделать приходят, как правило, человеку сытому, обустроенному. Напротив, трудно ожидать энтузиазма от человека голодного, о котором не заботятся. VLZ_58) |
gen. | only women work on our shift | в нашей смене работают только женщины |
gen. | ornamental inlaid metal work on wood | орнаментальная насечка по дереву |
construct. | Painting may only start after all the construction work on the premises has been done | до начала малярных работ в помещении необходимо закончить все строительные работы |
Makarov. | place the work on a broad footing | широко развернуть работу |
automat. | positive positioning of work on table | жёсткая фиксация заготовки на столе (станка) |
nat.res. | preparatory work on soil | почвенные подготовительные работы (for afforestations) |
gen. | process of enamel work on metal | финифть (техника эмалевой росписи по металлу) |
gen. | projected period for finishing work on a deposit | проектный срок отработки месторождения (ABelonogov) |
polit. | Proposal by the Soviet Union on the question of comparability in defence spending, the need for further work on the subject and the ability, with due effort in the next two or three years, to compare the figures that interest both it and its partners, figures that reflect each side's expenditure evenhandedly | Предложение СССР по вопросу о сопоставимости расходов на оборону, необходимости дальнейшей работы над ним и возможности при должных усилиях уже в ближайшие два-три года сопоставлять интересующие СССР и его партнёров цифры, и которые симметрично отражали бы расходы сторон (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г., "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574, S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that a radical strengthening and expansion of cooperation among States in the eradication of international terrorism is of vital importance. Work on this issue should be concentrated within the framework of the United Nations. It would, we believe be useful to establish a tribunal under United Nations auspices to investigate acts of international terrorism | Предложение СССР о том, что крайне важно кардинальное усиление и расширение сотрудничества государств в искоренении международного терроризма. Это дело целесообразно сконцентрировать в рамках ООН. Полезно было бы, по нашему мнению, создать под её эгидой трибунал по расследованию актов международного терроризма (выдвинуто М. С. Горбачёвым в его статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
automat. | put a work on the machine | устанавливать заготовку на станок |
econ. | remuneration for over-time and for work on Sundays and public holidays | вознаграждение за работу в сверхурочные часы |
gen. | report for work on time | являться на службу вовремя |
gen. | report for work on time | явиться на службу вовремя |
gen. | set to work on one's studies | приняться за учение |
gen. | set to work on one's studies | начать заниматься |
gen. | set to work on the problem | приняться за работу над этой проблемой |
Makarov. | set to work on something with enthusiasm | горячо взяться за (что-либо) |
Makarov. | she has a job of work on her hands | ей придётся основательно потрудиться |
gen. | side work on the weekends | подработка по выходным (I’m just looking for a little side work on the weekends. Possibly evenings. Preferably cash jobs. My background is in the wall and ceiling industry so I can do home repairs or handyman jobs. Or even just general labor. (Reddit) -- немного подрабатывать по выходным, желательно за наличные ART Vancouver) |
gen. | start work on Monday | приступать к работе с понедельника (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
progr. | subprograms that work on the object structures defined by these declarations | подпрограммы, которые работают на структурах, определённых этим объявлением объектов (ssn) |
Makarov. | that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it | этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук |
Makarov. | the city council has already contracted out the work on the new road | контракт на постройку новой дороги уже заключён городской администрацией |
Makarov. | the classic reference work on ornithology | знаменитый справочник по орнитологии |
construct. | the designers have started work on the detailed project report | Проектировщики приступили к разработке технического проекта |
construct. | the project construction cost is determined on the basis of the proposed project capacity, production program, set-up of the future plant, proposed technology, proposed number of shifts at the plant, planned degree of deliveries cooperation, nature of the work on the site development | Стоимость строительства проектируемого объекта определена исходя из предполагаемой мощности предприятия, программы производства, состава намечаемого к строительству предприятия, предполагаемой технологии, предполагаемой сменности работы предприятия, предусмотренного уровня кооперированных поставок, характера работ по инженерной подготовке территории |
gen. | the train was late due to the maintenance work on the line | Поезд опоздал из-за ремонтных работ на линии |
math. | the work on measuring cosmic ray intensity | работа по измерению интенсивности космического излучения |
busin. | the work on the dealer model | работа по дилерской модели (Konstantin 1966) |
gen. | the work on the new bridge is going ahead | строительство нового моста продвигается |
gen. | the workers bargained that they should not work on Sundays | рабочие добивались права не работать по воскресным дням |
gen. | the workers bargained that they should not work on Sundays | рабочие ставили условием право не работать по воскресным дням |
gen. | they demand that we come to work on time | от нас требуют, чтобы мы приходили на работу вовремя |
gen. | think we'll be able to finish our work on time | я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к сроку |
Makarov. | we are resolved to finish the work on time | мы твёрдо решили закончить работу вовремя |
Makarov. | we completed the work on time, thanks to your help | благодаря твоей помощи мы закончили работу вовремя |
Makarov. | What do you do for a crust? I work on a newspaper | а чем ты зарабатываешь на жизнь? Работаю в газете |
construct. | when calculating the tentative cost the total investment, the cost of the construction and erection work, the plant reconstruction cost, the cost of the utility systems, the local conditions, the prices of the local materials, the local wage rates, climatic and seismic conditions, nature of the work on the site development must be allowed for | при определении ориентировочной стоимости учитываются общий объём капиталовложений, стоимость строительно-монтажных работ, затраты на реконструкцию предприятия, затраты на инженерные коммуникации, местные условия, цены на местные материалы, уровень заработной платы местной рабочей силы, климатические и сейсмические условия, характер работ по освоению площадки |
softw. | work on a 64 bit operating system | работать на 64-битной операционной системе (Microsoft Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work on a building | работать на стройке |
gen. | work on a computer | работать за компьютером (Work on a Computer All Day? If You Feel Short of Breath, Do This 1-Minute Exercise Daily. inc.com dimock) |
Makarov. | work on a construction job | работать на стройке |
econ. | work on a contract | работа по трудовому договору |
lab.law. | work on a contract basis | работать на контрактной основе (Alex_Odeychuk) |
econ. | work on a cost accounting basis | работа на базе хозрасчёта |
progr. | work on a development team | работать в составе группы разработчиков (Alex_Odeychuk) |
progr. | work on a development team | работать в группе разработчиков (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work on a diluted bath | применять разбавленную ванну |
Makarov. | work on a dissertation | работать над диссертацией |
agric. | work on a farm | работать на ферме (Andrey Truhachev) |
Makarov. | work on a farm | работать на ферме |
busin. | work on a fixed term contract | работать по контракту на определённый срок |
Makarov. | work on a full-time basis | работать на условиях полной рабочей недели |
Makarov. | work on a full-time basis | работать на условиях полной рабочей нагрузки |
gen. | work on a meager subject | работать над мелкотравчатой темой |
Makarov. | work on a meagre subject | работать над мелкотравчатой темой |
Makarov. | work on a new basis | работать на новых началах |
gen. | work on a painting | работать над картиной |
Makarov. | work on a paper | работать в газете |
gen. | work on a paper | работать над статьёй (AKarp) |
Makarov. | work on a part-time basis | работать на условиях неполной рабочей недели |
Makarov. | work on a part-time basis | работать на условиях неполной рабочей нагрузки |
gen. | work on a percentage basis | работать на процентах |
gen. | work on a plan | работать над проектом |
media. | work on a problem | работать над проблемой (bigmaxus) |
econ. | work on a project | работы по проекту |
econ. | work on a project | работа над проектом (dimock) |
econ. | work on a project | работать над проектом (dimock) |
gen. | work on a project together | вместе работать над проектом |
SAP. | work on a public holiday | работа в праздничный день |
Makarov. | work on a railway | работать на железной дороге |
busin. | work on a reduced work schedule | работать по сокращённому рабочему графику |
HR | work on a regular basis | работать на постоянной работе (Alex_Odeychuk) |
gen. | work on a roster system | работать посменно (pad21165) |
gen. | work on a rotation basi | работать по вахтовому методу (Ability to work on a rotation basis being away from home for days/weeks at a time VLZ_58) |
gen. | work on a rotation basis | работать по вахтовому методу (Ability to work on a rotation basis being away from home for days/weeks at a time VLZ_58) |
lab.law. | work on a rotational basis | вахтовый метод |
gen. | work on a rotational basis | работа вахтовым методом (These tend to employ certain shift patterns and work on a rotational basis. Alexander Demidov) |
gen. | work on a rotational schedule | работать вахтовым методом (the ability to work remotely on a rotational schedule for weeks at a time ArcticFox) |
Makarov. | work on a statement | работать над заявлением |
mech. | work on a system | работа системы |
mech. | work on a system | работа над системой |
gen. | work on a tapestry | работать над гобеленом (on a tombstone, etc., и т.д.) |
Makarov., fig. | work on a task | решить задачу |
progr. | work on a team of developers | работать в составе группы разработчиков (Alex_Odeychuk) |
econ. | work on a temporary basis | работать по лимиту |
dipl. | work on a wide range of shared priorities | работать по широкому кругу важных вопросов, представляющих общий интерес (Alex_Odeychuk) |
mech. | work on a workpiece | обработка заготовки |
busin. | work on alternately | работать не каждый день (напр., "сутки через трое" Johnny Bravo) |
gen. | work on an axle | вращаться на оси (on a pivot, etc., и т.д.) |
mech.eng., obs. | work on arbor | обработка на оправке |
construct. | work on arbour | обработка на оправке |
gen. | work on/at | работать на / в чём-либо |
Makarov. | work on automatic pilot | работать на автопилоте (о состоянии усталости) |
euph. | work on back | заниматься проституцией (Anglophile) |
sec.sys. | work on behalf of a foreign entity | работа в интересах иностранной организации (Washington Post Alex_Odeychuk) |
busin. | work on certain areas | поработать над некоторыми вопросами |
cryptogr. | work on code-breaking | работать в области криптоанализа (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work on someone's conscience | подействовать на чью-либо совесть |
gen. | work on credit terms | работать в кредит ("You should NOT, absolutely NOT, automatically agree to work on credit terms for absolutely everyone who contacts you with a potential job" – by Timothy Drayton; сравните: "Давайте начнём, деньги потом точно будут». Не факт. Скорее всего, вы забудете о финансовых вложениях на первых этапах и попрощаетесь с «перспективным» партнёром. Работать в кредит на постоянного клиента – не проблема, ситуации бывают разные. Но если вам с порога заявляют, что на счету каждая копейка и денег в обороте пока нет, все они находятся на бумаге в разделе «потенциальная прибыль», то можете смело прощаться с собеседником, пожелав ему удачи в будущем" – by Евгений Карюк
Tamerlane) |
Makarov. | work on declaration | работать над заявлением |
Makarov. | work on declaration | работать над декларацией |
polit. | work on delegate-wrangling | работать по линии борьбы за голоса делегатов на съезде партии (New York Times Alex_Odeychuk) |
tech. | work on development | работа над созданием (Лучше сказать просто development (разработка), поскольку краткость – сестра таланта. Konstantin 1966) |
Makarov. | work on diluted bath | применять разбавленную ванну |
ethnogr. | work on ethnic and religious affairs | работа в этнорелигиозной сфере (Alex_Odeychuk) |
dentist. | work on fillings | обработка пломб (MichaelBurov) |
dentist. | work on fillings | работать над пломбами (MichaelBurov) |
gen. | work on one's fitness | заниматься фитнесом (Alexander Demidov) |
intell. | work on general political intelligence | работать по линии общеполитической разведки (defense.gov Alex_Odeychuk) |
leath. | work on hand | выполнять вручную |
Makarov. | work on hand | текущая работа |
gen. | work on hand | выполняемая работа |
gen. | work on herself | работать над собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | work on himself | работать над собой (Alex_Odeychuk) |
HR | work on his speciality | работать по специальности (financial-engineer) |
ed. | work on one's homework | заниматься с детьми домашней работой (ART Vancouver) |
idiom. | work on it till there's nothing left of you | работать на износ (Artjaazz) |
hockey. | work on line combinations | наигрывать звенья (The priority of camp is to get the team sorted out and ready to go. It is the time for evaluating players, work on line combinations, special teams, and defense systems. VLZ_58) |
gen. | work on liquid fuel | работать на жидком топливе (on wood, on refined or crude petroleum, on all voltages, etc., и т.д.) |
fin. | work on loan | работать будучи откомандированным (другим учреждением) |
Apollo-Soyuz | work on many subjects | работа по многим вопросам |
Makarov. | work on matters | работать над вопросом |
gen. | work on smb.'s mind on | влиять оказывать воздействие на чьё-л. мнение (smb.'s feelings, on people, upon people, on the vegetation, upon the vegetation, on the public conscience, upon the public conscience, etc., и т.д.) |
gen. | work on smb.'s mind upon | влиять оказывать воздействие на чьё-л. мнение (smb.'s feelings, people, upon people, on the vegetation, upon the vegetation, on the public conscience, upon the public conscience, etc., и т.д.) |
gen. | work on multilayered tasks | заниматься несколькими делами одновременно (Johnny Bravo) |
ed. | work on my knowledge | работать над расширением своей эрудиции (Alex_Odeychuk) |
gen. | work on oneself | работать над собой (Working on Yourself Doesn't Work: The 3 Simple Ideas That Will Instantaneously Transform Your Life VLZ_58) |
econ. | work on own account | работать на свой страх и риск |
econ. | work on one's own account | работать на свой страх и риск |
gen. | work on one's own account | работать на свой страх и риск |
econ. | work on part time | работать неполную рабочую неделю |
gen. | work on part time | работать неполное количество рабочих часов |
univer. | work on one's PhD in | писать диссертацию (I am working on my PhD in Scottish literature. – пишу диссертацию ART Vancouver) |
mining. | work on piece-rates | сдельная работа |
gen. | work on principle | действовать по какому-либо принципу |
Makarov. | work on principle | действовать по какому-либо принципу |
Makarov. | work on principle | работать по принципу |
Makarov. | work on principle | работать по какому-либо принципу |
seism. | work on principle | действовать по определённому принцип |
seism. | work on principle | работать по определённому принцип |
gen. | work on principle | работать по какому-либо принципу |
Makarov. | work on probation | проходить стаж |
Gruzovik | work on probation | стажировать |
gen. | work on probation | стажироваться (проходить испытательный срок на работе ABelonogov) |
gen. | work on purpose | нарочно подстроить ('It was a put-up job, Jeeves!' I said. "Steggles worked the whole thing on purpose. It's his old nobbling game.' (P.G. Wodehouse) – нарочно всё подстроил ART Vancouver) |
polit. | work on race relations | работать над улучшением межрасовых отношений (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work on railway | работать на железной дороге |
gas.proc. | work on rotation | работа по вахтовому методу (Aiduza) |
gas.proc. | work on rotation | работать по вахтовому методу (Aiduza) |
construct. | work on schedule | работы, предусмотренные графиком |
construct. | work on schedule | работы, предусмотренные планом |
econ. | work on schedule | работа по графику |
econ. | work on schedule | работа по плану |
construct. | work on schedule | работы в процессе выполнения |
construct. | work on schedule | работы в процессе выполнения (по графику) |
Makarov. | work on shift system | работать посменно |
gen. | work on short deadlines | работать в короткие сроки (dimock) |
Makarov. | work on short time | работать сокращённую рабочую неделю |
Makarov. | work on short time | быть частично безработным |
gen. | work on short time | работать неполную рабочую неделю |
busin. | work on solution | вырабатывать решение |
gen. | Work on such terms? Not on your life! | Работать на таких условиях? Нет, спасибо, ищите дурака! |
empl. | work on Sundays and public holidays | работа по воскресеньям и в праздники |
busin. | work on Sundays and public holidays | работа по воскресеньям и в праздничные дни |
Makarov. | work on sympathies | стараться вызвать чьё-либо сочувствие |
gen. | work on sympathies | стараться вызвать чьё-либо сочувствие |
HR | work on technical work | работать на технической работе (financial-engineer) |
avia. | work on the aircraft | выполнять работу на самолёте |
avia. | work on the aircraft | выполнять работу на воздушном судне |
gen. | work on the appearance side | работать перед телекамерой |
math. | work on the book | работать над книгой |
gen. | working on the book | работа над книгой (WiseSnake) |
gen. | work on the computer | работать за компьютером (z484z) |
gen. | work on the computer | работать на компьютере (z484z) |
Makarov. | work on the decision | работать над решением |
comp. | work on the draft | работа над проектом (Work on the draft should nevertheless continue. RealMadrid) |
gen. | work on the editorial staff of a magazine | работать в редакции журнала |
proj.manag. | work on the effort | работать над проектом (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work on the eight hour system | работать по восемь часов |
gen. | work on the front desk | работать дежурным администратором (в гостинице, фитнес-клубе и т.д. Taras) |
gen. | work on the front desk | работать на стойке регистрации (в гостинице, фитнес-клубе и т.д. Taras) |
comp., MS | work on the go | работайте в пути (Andy) |
comp., MS | Work on the go | Работайте в пути (" Refers to being able to do your work from anywhere with your mobile device, whether you are in your office, at home, or traveling ("on the go").") |
Makarov. | work on the land | быть сельскохозяйственным рабочим |
Makarov. | work on the land | быть фермером или сельскохозяйственным рабочим |
busin. | work on the land | быть фермером |
busin. | work on the land | стать фермером |
gen. | work on the land | работать в сельском хозяйстве |
inf. | work on the lathe | токарничать |
Gruzovik | work on the lathe | токарничать |
Makarov. | work on the legislature | оказать влияние на законодателей |
Makarov. | work on the new ship is quite far along | работа по строительству нового судна в полном разгаре |
gen. | work on the new theatre has been set back for three months | строительство нового театра задержалось на три месяца |
polit. | work on the other urgent business of this nation | работать над другими неотложными делами в жизни нашей страны (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work on the principle | работать по принципу |
Makarov. | work on the principle | действовать по принципу |
TV | work on the project | работать в проекте (stackexchange.com АнастасияН) |
comp. | work on the project | работа над проектом (RealMadrid) |
gen. | work on the real thing | заниматься серьёзным делом (Alex_Odeychuk) |
fash. | work on the runway | работать на подиуме (CNN Alex_Odeychuk) |
progr. | work on the same code base | работать над одной и той же кодовой базой (Alex_Odeychuk) |
proj.manag. | work on the same part of a project in parallel | параллельно вести работу над одной и той же частью проекта (Alex_Odeychuk) |
gen. | work on the same principle as | работать по какому-либо принципу (Alexander Demidov) |
gen. | work on the second shift | работать во вторую смену (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
busin. | work on the side | совместительство (Johnny Bravo) |
busin. | work on the side | подрабатывание на стороне (Johnny Bravo) |
Gruzovik, pejor. | illicit work on the side | левачество |
busin. | work on the side | шабашка (Johnny Bravo) |
busin. | work on the side | работа в двух местах (Johnny Bravo) |
inf., pejor. | work on the side | левачество |
inf. | work on the side | работа "налево" (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | шабашничать (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | калымить (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | левая работа |
inf. | work on the side | халтура (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | работа на стороне (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | халтура на стороне (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | халтурить (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | подхалтуривать (Andrey Truhachev) |
inf. | work on the side | работать налево (Andrey Truhachev) |
econ. | work on the site | работа на строительной площадке |
Makarov. | work on the suggestion | работать над этим предложением |
Makarov. | work on the surface | работать на поверхности |
polit. | work on the White House staff | работать в аппарате Президента США (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | work on themselves | работать над собой (Alex_Odeychuk) |
cliche. | work on this | работать в этом направлении (with ... – с ... theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | work on this subject | разрабатывать эту тему |
Makarov. | work on this subject | работать над этим вопросом |
gen. | work on this suggestion | работать над этим предложением (on a new novel, on the case, etc., и т.д.) |
gen. | work on till late at night | продолжать работать допоздна (till five o'clock, to the end, etc., и т.д.) |
Makarov. | work on tribute | работать на паях |
Makarov. | work on two shift system | работать в две смены |
gen. | work on various jobs | работать на различных работах (WiseSnake) |
Makarov. | work on warheads | работать над боеголовками |
gen. | work on water | работы на воде (Alexander Demidov) |
neol. | Work on Wheels | "работа на колёсах" (Artjaazz) |
neol. | Work on Wheels | модель "работа на колёсах" (twitter.com Artjaazz) |
gen. | you can take this work on without hesitation | вы смело можете взяться за эту работу |