Subject | English | Russian |
gen. | adopted word | заимствованное слово |
gen. | affix a letter to a word | добавить букву к слову |
gen. | alien word | заимствованное слово |
gen. | an actor word-perfect in his part | актёр, знающий роль назубок |
gen. | an exceptional use of a word | необычное употребление слова |
gen. | Сan I have a word with you? | можно тебя на пару слов? |
gen. | another word for | синоним (SirReal) |
gen. | apply a word an expression, a term, etc. aptly | уместно и т.д. применять слово (indiscriminately, satirically, scientifically, professionally, extensively, etc., и т.д.) |
gen. | apply a word an expression, a term, etc. aptly | уместно и т.д. употреблять слово (indiscriminately, satirically, scientifically, professionally, extensively, etc., и т.д.) |
gen. | bad word | ругательство |
gen. | bad word of mouth | отрицательные отзывы (Ivan Pisarev) |
gen. | bandy words | перебрасываться словами |
gen. | bandy words | перебраниваться |
gen. | become a by-word | войти в поговорку |
gen. | big words | хвастовство |
gen. | blend word | слово-гибрид |
gen. | blend word | слово-телескоп (Andrey Truhachev) |
gen. | blend word | слово, образованное путём контрактации двух основ |
gen. | break up a word into syllables | расчленять слово на слоги (a sentence into parts, etc., и т.д.) |
gen. | break up a word into syllables | разбивать слово на слоги (a sentence into parts, etc., и т.д.) |
gen. | break one's word | нарушить обещание |
gen. | break one's word | нарушать слово (Franka_LV) |
gen. | break one's word | нарушить слово (one's promise, etc., и т.д.) |
gen. | break word | не сдержать слова |
gen. | break word | нарушить слово (one's promise, etc., и т.д.) |
gen. | breathe a word | проговориться (Mira_G) |
gen. | breathe a word | разболтать (Mira_G) |
gen. | breathe a word | проболтаться (Mira_G) |
gen. | breathe a word | рассказать (секрет. Пр.: If you breathe a word of this to anyone, you'll regret it. Mira_G) |
gen. | breathe a word of | заикаться |
gen. | buzz word | модное словцо (Anglophile) |
gen. | buzz word | на слуху (Alexander Demidov) |
gen. | buzz word | способное произвести впечатление на непосвящённого |
gen. | buzz word of technology | умные технические термины |
gen. | by extension the word has come to mean | расширительно это стало означать |
gen. | by-word | поговорка |
gen. | by word of mouth | устно |
gen. | by word of mouth | словесно |
gen. | by word of mouth | изустно (matchin) |
gen. | by word rate | тариф "за слово" (Do you have a "by word" rate as well as hourly?) |
gen. | carelessly spoken word | неосторожно брошенное слово (Franka_LV) |
gen. | catch at one's word | поймать на слове ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
gen. | catch in a word | поймать на слове |
gen. | catch on one's word | ловить на слове ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
gen. | catch somebody at somebody's word | поймать на слове ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
gen. | catch somebody at somebody's word | ловить на слове ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
gen. | certain word | некоторое слово (ssn) |
gen. | code word | эвфемизм |
gen. | common sense of the word | распространённые значения слова (Adiost) |
gen. | common word | незначащее слово (Кунделев) |
gen. | common word | употребительное слово (maystay) |
gen. | common word | общеупотребительное слово (не подлежит регистрации или охране в качестве товарного знака) |
gen. | copy out a word-for word | копировать слово в слово (Dias) |
gen. | co-significant word | служебное слово (предлог, артикль, союз A.Rezvov) |
Gruzovik | curse word | проклятие |
gen. | delete a word | вычеркнуть слово |
gen. | demand smth. by word of mouth | требовать чего-л. в устной в письменной форме (in writing) |
gen. | depend upon my word | поверьте моему слову |
gen. | dividing a word at the end of a line | перенос слова |
gen. | do not say a single word | не проронить ни слова (z484z) |
gen. | do not say a word | не сказать ни слова (Vladimir Shevchuk) |
gen. | do you know this English word? | знаешь, что это означает по-английски? (Alex_Odeychuk) |
gen. | draw a word portrait | нарисовать словесный портрет |
gen. | draw a word portrait | дать словесный портрет |
gen. | drop a kind word in favour of | замолвить словечко (someone Anglophile) |
gen. | drop a letter from a word | пропускать букву в слове (a stanza from a poem, etc., и т.д.) |
gen. | drop a word for | замолвить за кого-л. словечко (smb.) |
gen. | drop a word in someone's ear | замолвить словечко (Anglophile) |
gen. | drop a word in favour of | замолвить за кого-л. словечко (smb.) |
gen. | drop a word into smb.'s ear | шепнуть кое-что кому-л. на ушко |
gen. | dwell on a word | растягивать слово |
gen. | each word was punctuated by a blow | каждое слово подкреплялось ударом |
gen. | eat every word one has uttered | взять все свои слова назад (Vitalique) |
gen. | eatswallow one's word | брать свои слова обратно (Сomandor) |
gen. | efface a word from the blackboard | стереть слово с классной доски |
gen. | entry word | заглавное слово (в словарной статье) |
gen. | entry word | порядковое слово (в библиографическом описании) |
gen. | entry word | вокабула |
gen. | entry word | заголовочное слово (словарной статьи) |
gen. | Eternal Word | Бог-Слово |
gen. | explanation of a word | объяснение слова |
gen. | final word | последнее слово (We're staying put, guys, and that's my final word on it! Taras) |
gen. | find the derivation of a word | найти этимологию слова |
gen. | find the right word to say | найтись (не растеряться kee46) |
Gruzovik | find the right word to say | находиться (impf of найтись) |
gen. | find the right word to say | находиться |
gen. | find the right word to say | найтись |
gen. | five-dollar word | длинное, "сложное" слово (a long and uncommon word used in place of a shorter and simpler one with the intent to appear sophisticated • "Disambiguate" is a five-dollar word for "make clear". wiktionary.org SirReal) |
gen. | forbear the use of a slang word | стараться не употреблять жаргонных слов |
gen. | forgive me for not keeping my word | я прошу у вас прощения за то, что не выполнил своего обещания |
gen. | form a word from the initial letters of the title | составить слово из начальных букв заглавия |
gen. | formation of new words and expressions | языкотворчество |
gen. | forthright word | откровенное высказывание |
gen. | general word | обычное слово |
gen. | general word | обобщающее слово ? (Lavrov) |
gen. | general word | общепринятое слово |
gen. | get a word in edgeways | ввернуть |
gen. | get a word in edgeways | вставить словечко |
gen. | get a word in edgeways | ввернуть словечко |
gen. | get down every word she says | запишите дословно всё, что она говорит |
gen. | get the word out | взболтнуть (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | протрепаться (Andrey Truhachev) |
gen. | get the word out | всем рассказать (spread the word • The easiest way for us to get the word out is on the Internet Taras) |
Gruzovik | give someone a word of advice | советовать кому-либо |
Gruzovik | give someone a word of advice | посоветовать кому-либо |
gen. | give full value to each word | отчеканивать слова |
gen. | give full value to each word | чеканить слова |
gen. | give sb., one's good word | рекомендовать кого-л. на должность |
gen. | give good word | рекомендовать (на должность и т. п.; кого-либо) |
gen. | give the word | сообщить пароль |
gen. | give the word | отдать распоряжение |
gen. | give the word | отдать приказание |
gen. | give the word | отдать команду |
gen. | give word | дать слово |
gen. | give one's word | дать слово |
gen. | give one's word | дать своё слово |
gen. | give one's word | дать честное слово |
Gruzovik | give one's word | давать слово |
gen. | give one's word | обещать |
gen. | give word | обещать |
gen. | give word | отдать распоряжение |
gen. | give one's word of honor | дать честное слово (He gave me his word of honor that he would bring the car back by noon today. VLZ_58) |
gen. | hang on every word | ловить каждое слово (Yan Mazor) |
gen. | hang on every word | смотреть в рот (+ dat., that someone says) |
gen. | hang on someone's every word | ловить каждое слово (кого-либо Alyssa Makusheva) |
gen. | hang on every word | внимать каждому слову (dionessa) |
gen. | hang on to someone's every word | смотреть в рот (Рина Грант) |
gen. | hang on to someone's every word | смотреть в рот кому-либо (Рина Грант) |
gen. | hang on word | придираться к слову (ssn) |
gen. | harsh word | резкость |
gen. | high words | крупный разговор |
gen. | high words | разговор в повышенном тоне |
gen. | high-sounding word | высокое слово (ssn) |
gen. | hit upon the word | подыскать настоящее выражение |
gen. | hold him to his word | заставьте его сдержать слово |
gen. | honeyed words | медоточивые речи |
gen. | household word | притча во языцех |
gen. | household word | обиходное выражение |
gen. | household word | простое слово |
gen. | household word | знакомое имя |
gen. | household word | расхожее слово |
gen. | household word | ходячее выражение |
gen. | household word | простое выражение |
gen. | household word | повседневное слово |
gen. | idem sonans word trademarks | омонимичные словесные товарные знаки |
gen. | if I hear one more picky word from you, you and I are finished | если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено |
gen. | if is a big word | если бы да кабы |
Игорь Миг | if word got out | если выяснится |
Игорь Миг | if word got out | если это вылезет наружу |
Игорь Миг | if word got out | если просочится информация |
gen. | if you say the word | только скажи (A primitive fellow. I'll kick him out if you say the word, my dear.) |
gen. | insert a letter into a word | вставить букву в слово |
Gruzovik | insert an omitted word | вписывать пропущенное слово |
gen. | insult by word or act | оскорбить кого-либо словом |
gen. | insult by word or act | оскорбить кого-либо действием |
gen. | invent a new word | выдумать новое слово (Soulbringer) |
gen. | invented word | искусственно образованное слово |
gen. | invented word | вымышленное слово (используемое в качестве товарного знака) |
gen. | inversion of a word | анаграмма слова (написание слова в обратном порядке) |
gen. | xxx isn't the word for it | не то слово (Anglophile) |
gen. | it is a difficult word to pronounce | это слово трудно произнести |
gen. | it is a rare word | это редкое слово |
gen. | it is necessary to suppose an English accommodation of the Scandinavian word to account for the forms that the word presents in our dialects | чтобы объяснить формы, в которых это слово встречается в наших диалектах, логично предположить скандинавское заимствование |
gen. | it is not an overstatement to use the word "massacre" in describing this incident | не будет преувеличением назвать это происшествие словом "резня" |
gen. | it is not the word | слабо сказано (Franka_LV) |
gen. | it is not the word! | не то слово! |
gen. | it is not the word! | это ещё слабо сказано! |
gen. | it is not the word | это ещё слабо сказано |
gen. | it turned out that he did not understand a single word | вышло, что он ни единого слова не понял |
gen. | it wants but one word more and I shall turn you out | ещё одно слово, и я выставлю тебя вон |
gen. | it's a dictionary word, nobody ever uses it | это книжное слово, так никто не говорит |
gen. | it's a hyphenate word | это слово пишется через дефис |
gen. | it's a hyphenated word | это слово пишется через дефис |
gen. | junk word | слово-паразит (such as "you know", "uh", "like" etc. Rakhmanova) |
gen. | keep smb. to his word | заставить кого-л. сдержать своё обещание (своё сло́во) |
gen. | keep smb. to his word | вынудить кого-л. сдержать своё обещание (своё сло́во) |
gen. | keep to one's word | сдержать данное слово |
gen. | keep one's word | быть верным своему слову (one's promise, etc., и т.д.) |
gen. | keep one's word | сдержать своё слово |
gen. | keep one's word | быть хозяином своего слова (VLZ_58) |
gen. | keep one's word | держать слово (one's promise, etc., и т.д.) |
gen. | keep word | сдерживать слово |
gen. | keep one's word | сдержать слово (one's promise, etc., и т.д.) |
gen. | keep one's word | сдержать обещание |
gen. | key-word | ключевое слово |
gen. | key word in text | ключевое слово в тексте |
gen. | key-word language | язык ключевых слов |
gen. | key word of subject heading | ведущее слово предметной рубрики |
gen. | last word | продукт на самом современном уровне (часто in) |
gen. | last word | последнее слово (в споре • "The market isn't fixated on this right now, but it will end up being a problem so my guess is they will have to change their forward guidance at one point," Moec said. "I don't think it's their last word."
hellenicshippingnews.com) |
gen. | Latin loan word | латинизм |
gen. | let fall a word | обронить неосторожное слово |
gen. | Let me give you a word of advice | позвольте мне дать вам небольшой совет (ssn) |
gen. | let me put in a word | дайте мне слово сказать |
gen. | let me put in a word | разрешите мне слово сказать |
gen. | life is a four-letter word | 'жизнь' – слово на букву "ж" (Censonis) |
gen. | lift a word out of the context | вырвать слово из контекста |
gen. | loan word | иноязычное слово |
gen. | loan-word | заимствованное слово |
gen. | loan word | заимствованное слово |
gen. | make good on one's word | сдержать своё слово (VLZ_58) |
gen. | make good on word | сдержать своё обещание (VLZ_58) |
Игорь Миг | make good on one's word | держать слово |
gen. | make good one's word | выполнить обещание (Vitalique) |
gen. | make up a new word | выдумать новое слово (Soulbringer) |
gen. | man of his word | человек своего слова (If Temir said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. – Если Темир сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова. Akmaral Zhubanysh) |
gen. | man of his word, woman of her word | Человек своего слова, надёжный, правдивый, держащий обещания (If Temir said he’ll be there at 6:00, you can count on it. He’s a man of his word. – Если Темир сказал, что будет там в 6:00, ты можешь на это рассчитывать. Он человек слова. Akmaral Zhubanysh) |
gen. | man of one's word | хозяин своего слова (Interex) |
gen. | match word | распознавать слово (ssn) |
gen. | miss a word | пропустить слово |
gen. | miss a word | выпустить слово |
gen. | miss out a word | выпустить слово (a line, the second and forth verses, some of the best verses in the poem, etc., и т.д.) |
gen. | miss out a word | пропустить слово (a line, the second and forth verses, some of the best verses in the poem, etc., и т.д.) |
gen. | misspelled word | искажённое слово (слово, специально искаженное для использования в качестве товарного знака) |
gen. | multiple-meaning word | многозначное слово (Alexander Demidov) |
gen. | multi-syllable word | многосложное слово (Irina Verbitskaya) |
gen. | mum's the word! | ни гугу! |
gen. | mum's the word | даю слово (- You have to promise me, you will not talk to R. about this – Mum's the word Taras) |
gen. | mum’s the word! | ни гугу! |
gen. | mum's the word | чур это между нами (vogeler) |
gen. | mum's the word! | мамой клянусь! (Taras) |
gen. | mum's the word! | чур молчать! (Andrew Goff) |
gen. | mum's the word | это секрет |
gen. | mum's the word! | ни слова об этом! |
gen. | mum's the word | об этом ни гугу |
gen. | mum's the word! | ни слова об этом! |
gen. | my word! | вот это да! (linton) |
gen. | my word! | серьёзно (linton) |
gen. | my word! | ух! (linton) |
gen. | my word! | ну надо же! (Anglophile) |
gen. | my word! | честное слово (linton) |
gen. | my word! | подумать только! |
gen. | my word is my bond | моё слово в гарантиях не нуждается |
gen. | my word is my bond | моё слово-нерушимо |
gen. | my word is my bond | Обещание-закон |
gen. | my word is my bond | я своё слово держу |
gen. | my word upon it! | честное слово! |
gen. | my word upon it! | честное слово |
gen. | my word upon it! | будь я не я |
gen. | my word upon it! | бьюсь об заклад |
gen. | my word upon it! | даю голову на отсечение |
gen. | my word upon it! | можете не сомневаться |
gen. | my word upon it! | держу пари |
gen. | my word upon it! | видит бог |
gen. | my word upon it! | без сомнения |
Игорь Миг | nasty word | зловцо (неолог. /// This year the winner was зловцо – злое слово (nasty word). There were a lot of them this year, and I guess they needed their own name. My favorite came in second place: неуезжант. This is a word to describe a new phenomenon: someone who chooses not to emigrate or move abroad, from не уезжать (to not go). Not невыездной (someone banned from travel abroad) or отказник (a refusenik, someone not allowed to emigrate) – неуезжант (a stayer). – MBerdy.2016) |
gen. | nasty word | непристойное слово (ssn) |
gen. | naturalize a foreign word | ввести в свой язык иностранное слово |
Игорь Миг | naughty word | непечатное слово |
Игорь Миг | naughty word | нехорошее слово |
Игорь Миг | naughty word | бранное слово |
Игорь Миг | naughty word | плохое слово |
gen. | negative word of mouth | негативные отзывы в сети (Ivan Pisarev) |
gen. | negative word of mouth | отрицательные отзывы (Ivan Pisarev) |
gen. | newly coined word | вымышленное слово (используется в качестве товарного знака) |
gen. | newly coined word | неологизм (Bullfinch) |
gen. | no word came from him | он никак не давал о себе знать |
gen. | order word | пароль |
gen. | origin of the word, provenance of the word | происхождение слова (triumfov) |
gen. | person of one's word | человек слова (VLZ_58) |
gen. | pledge word | давать слово |
gen. | plighted word | данное слово |
gen. | pore over each phrase and word | думать над каждой фразой и словом (Fesenko) |
gen. | pursue the right word | подыскивать нужное слово (markovka) |
gen. | rate per source word | гонорар за слово на языке оригинала при переводе (MichaelBurov) |
gen. | rate per source word | плата за слово текста на языке оригинала (MichaelBurov) |
gen. | replace a word by another one | заменять одно слово другим |
gen. | replace a word with another one | заменять одно слово другим |
gen. | root of a word | корневая часть слова |
gen. | root word | этимон |
gen. | say a good word | замолвить словечко |
gen. | say a good word for | замолвить за кого-л. словечко (sb.) |
gen. | say a good word for | защищать (sb.) |
gen. | say a good word for | хвалить (sb.) |
gen. | say a good word for | замолвить за кого-либо словечко |
gen. | say a good word for | замолвить словечко (за кого-либо) |
gen. | say a good word for | отстаивать (sb., кого-л.) |
gen. | say a good word for | похвалить (smb., кого́-л.) |
gen. | say a good word for | замолвить за кого-л. словечко (smb.) |
gen. | say a good word for sb | замолвить словечко (deep in thought) |
gen. | say a word | предупредить (о грядущих планах • "Well, I happen to be clear tomorrow afternoon. If you would say a word to Mrs. Saunders it would be quite in order." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | say a word | замолвить словечко (о грядущих планах • "Well, I happen to be clear tomorrow afternoon. If you would say a word to Mrs. Saunders it would be quite in order." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | say the magic word | произнести заклинание (магические слова) |
gen. | say the magical word | произнести заклинание (магические слова) |
gen. | say the word | давать отмашку (cognachennessy) |
gen. | say the word | отдать приказание |
gen. | say the word | отдать распоряжение |
gen. | say the word | приказать |
gen. | say the word | распорядиться |
gen. | say the word | распоряжаться |
gen. | say the word | приказывать |
gen. | say the word | отдать команду |
gen. | send me word of your arrival | сообщите мне о своём приезде |
gen. | send me word of your results | сообщите мне о результатах вашей работы |
gen. | sharp's the word! | пошевеливайтесь! |
gen. | sharp's the word! | поторапливайся! |
gen. | she copied his petition word for word | она переписала его заявление точка в точку |
gen. | she could not get a word in | ей не удалось ввернуть ни словечка |
gen. | she couldn't put in a word | ей не удалось ввернуть ни словечка |
gen. | she did not lose a word in his lecture | ни одно слово в его лекции не прошло мимо нее |
gen. | she didn't speak a word | она не сказала ни слова |
gen. | she didn't speak a word | она не промолвила ни слова |
gen. | she didn't speak a word | она не проронила ни слова |
gen. | she didn't speak a word | она не произнесла ни слова |
gen. | she had the last word | она в долгу не осталась |
gen. | she had the last word | её слово было последним |
gen. | she is disgusted that you haven't kept your word | ей противно, что ты нарушил обещание |
gen. | she left the room without saying a word | она вышла из комнаты, не сказав ни слова |
gen. | she must be believed on her word | ей надо верить на слово |
gen. | she put it on so thick we didn't believe a word | она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову |
gen. | single-syllable word | односложное слово (Irina Verbitskaya) |
gen. | slip out a word | сказать слово, не подумав |
gen. | slip out a word | сболтнуть |
Игорь Миг | slip out without saying a word | уходить по-английски |
gen. | soft words | нежности |
gen. | soft words | комплименты |
gen. | sound out each word meticulously | тщательно подбирать слова (VLZ_58) |
gen. | source word | переводимое слово (MichaelBurov) |
gen. | source word | слово на языке исходного текста перевода (MichaelBurov) |
gen. | source word | слово на языке оригинала (MichaelBurov) |
gen. | speak a word for me | замолвите обо мне словечко |
gen. | speak the word | выразить желание |
gen. | speak the word! | ну, говори же! |
gen. | speak word | произносить слово (ssn) |
gen. | spell word | написать слово (ssn) |
gen. | spell word | произносить слово по буквам (ssn) |
gen. | spell word | заговор |
gen. | spell word | писать слово (ssn) |
gen. | stammer over a word | запнуться на каком-либо слове |
gen. | still no word? | ничего не слышно? (Побеdа) |
gen. | still no word? | тихо пока? (Побеdа) |
gen. | stock of words | словарный состав |
gen. | stretch the meaning of a word | приписывать слову ещё одно значение |
gen. | stretch the meaning of a word | приписывать слову несуществующее у него значение |
gen. | striking word | меткое слово |
gen. | strong word | сильно сказано (высказанное утверждение слишком категорично или преувеличено;
это может быть выражение несогласия с тем, что было сказано, или попытка смягчить выражение, чтобы не обидеть или не оскорбить кого-то. SvezhentsevaMaria) |
gen. | stupid is too easy a word | глупый-это мягко сказано (Technical) |
gen. | substitute a new word for the old one | заменять одно слово другим |
gen. | substitute the words... for the word... in line three | заменить слово ... в строке третьей словами ... |
gen. | sum up in a single word | выразить одним словом (Mother's Day can be summed up in a single word: love. ART Vancouver) |
gen. | sum up in one word | выразить одним словом (I mean, it's hard to really sum it all up in just one word.) |
gen. | swallow words | говорить неразборчиво |
gen. | swallow words | проглатывать слова (syllables, the key phrases, etc., и т.д.) |
gen. | sweet word | ласковое слово (ssn) |
gen. | sweet words | ласковые слова |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | taint the word | извратить первоначальное значение слова (bigmaxus) |
gen. | take a word | верить на слово (верить кому-л на слово в чём-либо – take someoned's word for something; я верю тебе на слово – I take your word Баян) |
gen. | take a word on | принимать слова на веру (Баян) |
gen. | take a word on | см. take a word for (Баян) |
gen. | take at his bare word | верить на слово (ssn) |
gen. | take at his word | поймать кого-либо на слове |
gen. | take someone at his word | поверить на слово (I won't make the mistake of taking someone like Martinichev at his word again.) |
gen. | take at his word | поверить кому-либо на слово |
gen. | take someone at his word | ловить кого-нибудь на слове |
gen. | take smb. at his word | ловить кого-л. на слове |
gen. | take sb. at his word | поверить кому-л. на слово |
gen. | take sb. at his word | принять чьи-л. слова всерьёз |
gen. | take sb. at his word | принять чьи-л. слова за чистую монету |
gen. | take at his word | принять чьи-либо слова всерьёз |
gen. | take at word | ловить на слове (ssn) |
gen. | take at one's word | ловить на слове |
Gruzovik | take at one's word | поймать на слове |
gen. | take at one’s word | поверить на слово |
gen. | take sb. at one's word | поверить кому-л. на слово |
gen. | take sb. at one's word | принять чьи-л. слова всерьёз |
gen. | take sb. at one's word | принять чьи-л. слова за чистую монету |
gen. | take at one’s word | верить + dat. на слово |
gen. | take at one's word | принимать на веру (Eagle39) |
gen. | take at one's word | верить на слово (Eagle39) |
gen. | take at word | поймать на слове |
gen. | take back one's word | взять своё слово и т.д. назад (one's statement, one's pledge, what I said, etc.) |
gen. | take back one's word | отказаться от своего слова (one's statement, one's pledge, what I said, etc., и т.д.) |
gen. | take back one's word | отступиться от данного обещания |
gen. | take care to spell every word right | внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок |
gen. | take my word | честное слово (ssn) |
gen. | take my word for it | уж я-то знаю! |
gen. | take my word for it | уж поверьте (мне на слово • But you'll have to take my word for it that this works better for yours truly. 4uzhoj) |
gen. | take my word for it | уж поверь (4uzhoj) |
gen. | take my word for it | поверьте моему слову |
Gruzovik | take my word for it | поверь мне |
gen. | take my word for it | можете не сомневаться! |
gen. | take my word for it | можете мне поверить |
gen. | take someone on their word | верить на слово (Рина Грант) |
gen. | take on word | полагаться на слово (ssn) |
gen. | take out a word | вычеркнуть слово |
gen. | take sb's word for it | поверить кому-то на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | take sb's word for it | поверить кому-либо на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | take somebody at his word | поймать кого-либо на слове |
gen. | take somebody at his word | поверить кому либо (believe exactly what somebody says; act on the belief that he means what he has said КГА) |
gen. | take somebody at his word | принять на веру сказанное (КГА) |
gen. | take someone at one's word | ловить на слове |
gen. | take someone at one's word | поймать на слове |
gen. | take the word | перебить (кого-либо) |
gen. | take the word | начать говорить |
gen. | take the word | заговорить |
gen. | take up the word | перебить (кого-л.) |
gen. | take one's word | поверить кому-л. на слово |
gen. | take one's word | поверить на слово |
gen. | take one's word for | положиться на чьё-л. слово (sth., в чём-л.) |
gen. | take one's word for | поверить кому-то (sth.) |
gen. | take one's word for it | поверить кому-то на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | take one’s word for it | верить (+ dat.) |
gen. | take one’s word for it | поверить |
gen. | take one's word for it | поверить кому-либо на слово (Franka_LV) |
gen. | take someone's word for it | поверить кому-либо на слово (Franka_LV) |
gen. | take one's word for it | верить на слово (Don't take my word for it, see for yourself. 4uzhoj) |
gen. | take one's word for it | поверить кому-то на слово (Franka_LV) |
gen. | take someone's word for it | поверить кому-то на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. – Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово. Franka_LV) |
gen. | take someone's word for it | поверить на слово (I can't take a screenshot because of sensitive data, so you'll have to take my word for it. denghu) |
gen. | take one's word on | принимать слова на веру (Баян) |
gen. | take one's word on | верить на слово (Баян) |
gen. | ten-dollar word | длинное, "сложное" слово (a long and uncommon word used in place of a shorter and simpler one with the intent to appear sophisticated • "Disambiguate" is a ten-dollar word for "make clear". wiktionary.org SirReal) |
gen. | tetrasyllabic word | четырёхсложное слово |
gen. | the actors were word-perfect | актёры знали роль назубок |
gen. | the book is hardly the last word on the subject | эту книгу вряд ли можно считать последним словом в этой области |
gen. | the denotation of a thing by a word | обозначение вещи посредством слова |
gen. | the dictionary doesn't give this word | в словаре нет этого слова |
gen. | the English word "television" is a mongrel, "tele" comes from Greek and "vision" from Latin | английское слово television смешанного происхождения – tele из греческого и vision из латыни |
gen. | the final word is mine | последнее слово за мной (dreamjam) |
gen. | the final word rests | последнее слово остаётся (за – with Franka_LV) |
gen. | the final word rests with | последнее слово остаётся за (Franka_LV) |
gen. | the final word will be mine | последнее слово будет за мной (dreamjam) |
gen. | the formation of a new word | образование нового слова |
gen. | the genitive of this word is | родительный падеж этого слова |
gen. | the last word | новейшее достижение |
gen. | the last word in something | последнее слово |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | последнее слово по этому поводу ещё не сказано |
gen. | the last word has not yet been said on this matter | вопрос ещё окончательно не решён |
gen. | the last word has not yet been said on this subject | по этому вопросу последнее слово ещё не сказано |
gen. | the last word in | последнее слово (sth) |
gen. | the last word in | новейшее достижение в (sth, чем-л., какой-л. области) |
gen. | the last word in science | последнее слово в науке |
gen. | the last word in something | последнее слово (в какой-либо области) |
gen. | the last word is mine | последнее слово за мной (dreamjam) |
gen. | the last word will be mine | последнее слово будет за мной (dreamjam) |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” означает «человек» |
gen. | the Latin word “homo” means “a man” | латинское слово “homo” значит «человек» |
gen. | the leading word | первое слово |
gen. | the magic word | волшебное слово (иносказательная отсылка к слову "пожалуйста" или "спасибо" ad_notam) |
gen. | the precise bearing of the word | точное значение слова |
gen. | the precise value of a word | точный смысл слова |
gen. | the printed word | печатное слово |
gen. | the producers rely on word-of-mouth advertising | продюсеры рассчитывают, что публика будет сама расхваливать фильм |
gen. | the proper word | подходящее слово |
gen. | the scientific word for it is | по-научному это называется (Technical) |
gen. | the signification of a word | значение слова |
gen. | the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт вам багаж по первому требованию |
gen. | the steamship company will transmit your baggage whenever it receives the word | пароходство перешлёт ваш багаж по первому требованию |
gen. | the strict import of the word | точное значение слова |
gen. | the various meanings of a word must be kept clearly apart in a dictionary | в словаре различные значения слова должны чётко разграничиваться |
gen. | the whole word was topsy-turvy | всё в мире пошло кувырком (шиворот-навыворот) |
gen. | the word begins with a vowel | это слово начинается с гласной |
gen. | the word choked me | это слово привело меня в негодование |
gen. | the word spread | пошла молва (bodchik) |
gen. | the word stuck in his gizzard | это слово его очень тревожит |
gen. | the word stuck in his gizzard | это слово у него засело в голове |
gen. | the word was at God | слово было у Бога |
gen. | the word was originally introduced as a term of reproach | первоначально это слово вошло в употребление как выражение упрёка |
gen. | the word went round | пошла молва (bodchik) |
gen. | the written word | письменная речь |
gen. | the written word | печатное слово |
gen. | thrust in a word | вставить слово |
gen. | trip over a word | споткнуться на трудном слове |
Gruzovik | two-word | двусловный |
gen. | untranslatable word play | непереводимая игра слов (There's actually an untranslatable word-play in French : when Anna says "You remain unmoved", in French she literally says "You're staying ice cold" which is an expression that means that someone is cold, indifferent, not affected at all, etc.) |
gen. | upon my word | вот как! |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | употребить слово выражение в переносном смысле |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | использовать слово выражение в переносном смысле |
gen. | use different word | использовать другое слово (ssn) |
gen. | walk off without saying any word | уйти, не сказав ни слова |
gen. | what do you mean by this word? | что означает это слово? |
gen. | what does that word mean to you? | что вы понимаете под этим словом? |
gen. | what does this word mean? | что значит это слово? |
gen. | what does this word mean? | что означает это слово? (Franka_LV) |
gen. | What's the right word? | Как это сказать? (Перевод выполнен inosmi.ru • It was quite – what's the right word? – unknown. – Для меня это дело было совсем – как это сказать? – неизвестным.
dimock) |
gen. | without a word | без слов (ssn) |
gen. | without a word | без единого слова (ART Vancouver) |
Gruzovik | without a word | не говоря ни слова |
gen. | without a word | не говоря худого слова (Franka_LV) |
gen. | without a word | молча (Anglophile) |
gen. | without a word of warning | без предупреждения (duckesa) |
gen. | without another word | не говоря ни слова |
gen. | without saying a word | не говоря ни слова (z484z) |
gen. | without saying a word | втихомолку (Anglophile) |
gen. | word by word | пословный |
gen. | word for word | буквально |
gen. | word for word | дословный (Александр Рыжов) |
gen. | word for word translation | буквальный перевод |
gen. | word for word translation | подстрочный письменный перевод |
gen. | word for word translation | пословный перевод |
gen. | word-for-word | подстрочный (of a translation) |
gen. | word-for-word | текстуальный |
Gruzovik | word-for-word | буквальный |
gen. | word-for-word translation | подстрочный перевод (AD Alexander Demidov) |
gen. | write word | известить |
gen. | write word | написать словечко |
gen. | wrong use of a word | неправильное употребление слова |
gen. | wrong use of a word | неправильное словоупотребление |