Subject | English | Russian |
gen. | after the first game he cut loose and won the match easily | после первого гейма он разошёлся и легко выиграл встречу |
gen. | after what has happened he won't go | после того, что произошло, он не пойдёт |
gen. | all the shards of ice inside us won't be melted by any star | внутри нас все осколки льда не растопит ни одна звезда (Alex_Odeychuk) |
gen. | an election won by chicane | победа на выборах, достигнутая путём махинаций |
gen. | be talked down I won't allow myself to be talked down | я не позволю, чтобы мне затыкали рот |
gen. | be won over | дать себя убедить (в чём-л.) |
gen. | be won over | дать себя уговорить (в чём-л.) |
gen. | blood won | приобретённый ценою крови |
gen. | Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter | чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу |
gen. | could never have won | никогда не смогли бы выиграть (Alex_Odeychuk) |
gen. | cover the food so it won't draw the flies | накрой еду, чтобы на неё не слетелись мухи |
gen. | do stay the night, it won't in the least put us out | оставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит |
gen. | do the jobs that American workers won't do | выполнять ту работу, которую сами американцы никогда не стали бы выполнять (bigmaxus) |
gen. | Ease up, won't you? We shall get killed at this speed | ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть (Taras) |
gen. | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! | но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! |
gen. | hard-won | трудом заработанный (Taras) |
gen. | hard-won victory | нелёгкая победа (Taras) |
gen. | hard-won victory | трудная победа (bookworm) |
gen. | having won a prize | премированный |
gen. | he can be easily won over | его легко можно склонить на свою сторону |
gen. | he can be easily won over | его легко можно убедить |
gen. | he won his reprieve at the eleventh hour | буквально в последнюю минуту ему удалось добиться отсрочки приговора |
gen. | he won't be any worse for it | его от этого не убудет |
gen. | he won't be any worse off for it | его от этого не убудет |
gen. | he won't be missed | о нём никто не вспомнит |
gen. | he won't be missed | о нём никто не пожалеет |
gen. | he won't believe you anyway | перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит |
gen. | he won't get away with it | Ему это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
gen. | he won't get away with it | это ему не сойдёт с рук |
gen. | he won't get away with that | это ему даром не пройдёт |
gen. | he won't get away with this | это не пройдёт ему безнаказанно |
gen. | he won't get away with this | это ему не пройдёт безнаказанно |
gen. | he won't get by me with a story like that | ему не провести меня такими россказнями |
gen. | he won't get by me with a story like that | ему не обмануть меня такими россказнями |
gen. | he won the 1966 Archibald Prize | в 1966 он стал лауреатом премии Арчибальда |
gen. | Hell No, We Won't Go! | Черт, нет, мы не пойдём! (Лозунг хиппи. Популярное высказывание выступающих против призыва, которое часто скандировали на маршах против войны во Вьетнаме. Taras) |
gen. | her beauty and amiability her tenderness, etc. won upon everybody | её красота и дружелюбие и т.д. покорили всех |
gen. | her cake won the plaudits of her guests | гостям очень понравился её пирог |
gen. | hide it where curious eyes won't see it | спрячьте это подальше от любопытных глаз |
gen. | his books won acclamation | его книги вызвали шумное одобрение |
gen. | his books won the acclamation of critics | его книги вызвали шумное одобрение критиков |
gen. | his excuse won't wash | его отговорка не пройдёт |
gen. | his finer nature won out | его благородство одержало верх |
gen. | his hard work won him the regard of his colleagues | благодаря упорному труду он завоевал уважение своих коллег |
gen. | his language won't bear repeating | неприлично было бы повторить его слова |
gen. | his language won't bear repeating | недопустимо было бы повторить его слова |
gen. | his language won't bear repeating | невозможно было бы повторить его слова |
gen. | his maladapted speeches won't help the cause | его выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делу |
gen. | his plunge won the race | этот бросок принёс ему победу в гонке |
gen. | his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairs | его уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела |
gen. | his statement won't stand up to close examination | его утверждение не выдерживает строгой критики |
gen. | his story won't wash with me | я не очень-то верю тому, что он рассказал |
gen. | his work won him many supporters | благодаря его работе у него появилось много сторонников |
gen. | I can stand a good deal but I won't have insolence | я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю |
gen. | I fancy he won't come | по-моему, он не придёт |
gen. | I finally won | моя взяла (this is a set phrase, no direct object can be put inplace denghu) |
gen. | I got paint on my hands and it won't scrub off | мне на руки попала краска, и она никак не счищается |
gen. | I hope it won't go on raining all day | надеюсь, дождь не будет идти весь день |
gen. | I hope you won't mind | я надеюсь, вы не будете возражать |
gen. | I just won't pay good money to see these hyped movies | я не собираюсь платить большие деньги, чтобы посмотреть эти разрекламированные фильмы (Taras) |
gen. | I probably won't be able to come tomorrow | я, вероятно, не смогу завтра прийти |
gen. | I take it you won't go to school | надо полагать, вы не пойдёте в школу |
gen. | I won out | моя взяла (this is a set phrase, no direct object can be put inplace denghu) |
gen. | I won't allow it under any circumstances | я этого не допущу ни под каким видом |
gen. | I won't allow myself to be talked down | вы не заставите меня замолчать |
gen. | I won't be a minute | сейчас! (4uzhoj) |
gen. | I won't be able to come until tomorrow | я не смогу прийти до завтра (Andrey Truhachev) |
gen. | I won't be able to come until tomorrow | я смогу прийти только завтра (Andrey Truhachev) |
gen. | I won't be answerable for my actions | я за себя не ручаюсь (If they impede me from seeing my grandchildren after four years, then I won’t be answerable for my actions. ArcticFox) |
gen. | I won't be at home tonight | сегодня вечером меня не будет дома |
gen. | I won't be gone long | я скоро приду |
gen. | I won't be gone long | я уйду не надолго |
gen. | I won't be hustled | я не позволю, чтобы меня подгоняли |
gen. | I won’t be or stay long | я не надолго |
gen. | I won't be long | я скоро (приеду / вернусь ART Vancouver) |
gen. | I won 't be obliged to such conditions | я не хочу подчиняться подобным условиям |
gen. | I won't be put off with a promise | одних обещаний мне недостаточно |
gen. | I won't be put upon | меня не проведёшь |
gen. | I won't be there long | я буду там недолго |
gen. | I won't begrudge a man his living | я за то, чтобы давать жить другим (plushkina) |
gen. | I won't begrudge a man his living | я не против, если кто-то немного заработает (plushkina) |
gen. | I won't believe him, no matter what he says | что бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю |
gen. | I won't belive it unless it's shown to me | я не поверю, пока мне этого не покажут |
gen. | I won't buy it, not | я-то это не куплю |
gen. | I won't dignify this suggestion | это предложение не достойно моего ответа (happyhope) |
gen. | I won't dignify this suggestion | я не буду удостаивать ответом это предложение (happyhope) |
gen. | I won't do it again! | больше не буду! |
gen. | I won't do that again in a hurry | я ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras) |
gen. | I won't forget it in a hurry | я тебе это ещё припомню (Taras) |
gen. | I won't forget it in a hurry | я это ещё припомню (Taras) |
gen. | I won't give you the pleasure | не дождётесь (emotional and fairly formal Yuri Tovbin) |
gen. | I won't give you the satisfaction | не дождётесь (emotional and fairly formal Yuri Tovbin) |
gen. | I won't go, and that's flat | я не поеду и все |
gen. | I won't go if where I'm not wanted | я не пойду туда, если я там где я лишний |
gen. | I won't go there, not | я-то уж не пойду туда |
gen. | I won't go there, not I! | я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждите |
gen. | I won't have you to do something | я не позволю, чтобы (key2russia) |
gen. | I won't have a chance to | у меня не получится (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.) |
gen. | I won't have a Dick tailing me! | я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам! |
gen. | I won't have it | я не потерплю этого |
gen. | I won't have such conduct | я не потерплю такого поведения |
gen. | I won't have you say such things | я вам не позволю говорить такие вещи |
gen. | I won't have you say such things | я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи |
gen. | I won't have you saying such things | я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи |
gen. | I won't hear of it | я и слышать не хочу об этом |
gen. | I won't hear of it | я этого не потерплю |
gen. | I won't hear of such a thing | я этого не потерплю |
gen. | I won't hurt you | я вам не сделаю больно |
gen. | I won't hurt you | я вам не причиню боли |
gen. | I won't interrupt | не буду вам мешать (Well then, I won't interrupt. – Ну, не буду вам мешать. ART Vancouver) |
gen. | I won't keep you | не буду вас задерживать (Clepa) |
gen. | I won't keep you long | я вас долго не задержу |
gen. | I won't leave it at that | я это просто так не оставлю (VLZ_58) |
gen. | I won't let you down | я вас не подведу (Alex_Odeychuk) |
gen. | I won't let you out of my sight | я не спущу с тебя глаз (Franka_LV) |
gen. | I won't like to change places with you | не хотел бы я быть на вашем месте |
gen. | I won't live this down | я этого не переживу (la1da) |
gen. | I won't make up my mind until tomorrow | я этого до завтра не решу |
gen. | I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark! | я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов! (Дюнан) |
gen. | I won't object | я не стану возражать |
gen. | I won't put up with that | я с этим не примирюсь |
gen. | I won't put up with that | я этого не потерплю |
gen. | I won't soon forget that insult | я не скоро забуду эту обиду |
gen. | I won't stand any monkey business | я не потерплю никаких штучек |
gen. | I won't stand any monkeyshines | я не потерплю никаких штучек |
gen. | I won't stand for it! | я против! (SirReal) |
gen. | I won't stand for that | я этого и т.д. не потерплю (for any nonsense, for this treatment, etc.) |
gen. | I won't stand for that | я не потерплю этого |
gen. | I won't take a cent less | я не уступлю больше ни цента |
gen. | I won't take a halfpenny less | я не уступлю ни гроша |
gen. | I won't take that hat back | я не возьму эту шляпу назад |
gen. | I won't tell anything anyway | не спрашивай, всё равно ничего не скажу |
gen. | I won't tell him | я ему не скажу этого, он всё равно не поймёт |
gen. | I won't tell you that I love you, kiss or hug you | я не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk) |
gen. | I won't tolerate that! | я этого не потерплю! (Andrey Truhachev) |
gen. | I won't touch that business | я не хочу иметь ничего общего с этим делом |
gen. | if he loses, it won't dent his career at all. | его проигрыш нисколько не пошатнёт его карьеру |
gen. | if he promises to pay you, he won't disappoint you | если он обещает заплатить вам, то он не обманет вас |
gen. | if he promises to pay you, he won't disappoint you | если он обещает заплатить вам, то он сдержит обещание |
gen. | if he won't act voluntarily he must be forced | если он не хочет действовать добровольно, его надо заставить |
gen. | if the storm comes up you won't get a chance to move | если разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine) |
gen. | if you don't attend you won't understand | если вы не будете внимательно слушать, вы не поймёте |
gen. | if you don't attend you won't understand | если вы не будете внимательны, вы не поймёте |
gen. | if you won't go, no more will I | если вы не пойдёте, то и я не пойду |
gen. | if you won't keep quiet you can get out! | если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон! |
gen. | I'll come but he won't | я приду, а он нет |
gen. | I'll give her something she won't forget in a hurry | я ей такое устрою, что она долго помнить будет (Taras) |
gen. | I'm afraid you won't catch him in the afternoon | боюсь, что после обеда вы его не застанете |
gen. | it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway | как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был счастливым днём для нашей школы |
gen. | it was a proud day for our school when we won the cup | день, когда мы выиграли кубок, был радостным днём для нашей школы |
gen. | it was just a one-off it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится |
gen. | it was just a one-off, it won't happen again | это был единичный случай, это больше не повторится (Taras) |
gen. | it will get him nowhere, it won't get him anywhere | этим он ничего не добьётся |
gen. | it will get him nowhere, it won't get him anywhere | это ничего ему не даст |
gen. | it won't be easy sledding to get the bill through the assembly | будет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату |
Игорь Миг | it won't be enough to | следует раз за разом |
Игорь Миг | it won't be enough to | необходимо постоянно |
Игорь Миг | it won't be enough to | будет нелишним |
Игорь Миг | it won't be enough to | следует неустанно |
gen. | it won't be long | это ненадолго |
gen. | it won't be long | осталось недолго (It won't be long till spring comes.) |
gen. | it won't be long | скоро (If it was on to Tucker, it won't be long till it's on to us.) |
gen. | it won't be long before | не заставить себя ждать (Obraztsova K) |
gen. | it won't be right for everyone | это подойдёт не для всех (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | it won't break the bank | недорогая вещь (vogeler) |
gen. | it won't break the bank | недорогой (That tablet is a technological powerhouse that won't break the bank vogeler) |
Игорь Миг | it won't cost you a dime | это не будет стоить ни копейки |
gen. | it won't cost you a penny | это вам ничего не будет стоить |
gen. | it won't do | так не пойдёт (Сomandor) |
Gruzovik | it won't do | не годится |
gen. | it won't do any good | это бесполезно |
gen. | it won't do any good | из этого проку не будет (Taras) |
gen. | it won't do any good to complain | от жалоб толку не будет |
gen. | it won't do any good to complain | жалобы не помогут |
gen. | it won't do any harm | вреда от этого не будет |
gen. | it won't do the student any good to shine up to the teacher like that | студенту вовсе не поможет то, что он так подлизывается к преподавателю |
gen. | it won't do to play all day | нельзя целый день играть |
gen. | it won't do us any harm if we talk the matter over | нам не мешает обсудить этот вопрос |
gen. | it won't do us any harm if we talk the matter over | если мы обсудим этот вопрос, хуже нам не будет |
gen. | it won't do you any good | это вам не пойдёт впрок |
gen. | it won't do you any good | ты с этого ничего не поимеешь (VLZ_58) |
gen. | it won't do you any good | это тебе ничего не даст (VLZ_58) |
gen. | it won't fetch more than | красная цена этому - (Anglophile) |
gen. | it won't fly | не прокатит (VikaKo) |
gen. | it won't fly | этот номер не пройдёт |
gen. | it won't get us anywhere | какой в этом смысл (4uzhoj) |
gen. | it won't get us anywhere | какой в этом смысл? (=этим мы ничего не добьёмся; очень контекстозависимый вариант) Пример • Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. 4uzhoj) |
gen. | it won't get you anywhere | это тебе ничего не даст (Showing off isn't going to get you anywhere today. VLZ_58) |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | себе дороже |
gen. | it won't get you anywhere | ты с этого ничего не поимеешь (VLZ_58) |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | напрасная трата времени |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | бесполезно |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | пустая трата времени |
Игорь Миг | it won't get you anywhere | ничего не даст |
gen. | it won't happen just yet | это ещё не сейчас случится |
gen. | it won't hold water | это не выдерживает никакой критики |
gen. | it won't hurt | не помешает (Евгений Тамарченко) |
gen. | it won't hurt if he doesn't know about it | ничего не случится, если он об этом не узнает |
gen. | it won't hurt if he doesn't know about it | ничего не случится, если он об этом не будет знать |
gen. | it won't hurt to be careful | положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешает |
gen. | it won't hurt to postpone the matter for a week | ничего не случится, если отложить это дело на неделю |
gen. | it won't hurt to postpone the matter for a week | ничего не случится, если дело будет отложено на неделю |
gen. | it won't hurt you | вреда от этого не будет (Andrey Truhachev) |
gen. | it won't hurt you | это тебе не навредит (Andrey Truhachev) |
gen. | it won't hurt you | это не причинит тебе вреда (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | it won't last for long | долго не просуществует (Everyone has known for a long time now that free medical care is a holdover from the past and won’t last for long/19mberdy) |
gen. | it won't run to that | до этого не дойдёт |
gen. | it won't sell | этого не будут покупать |
gen. | it won't sell | это не будут покупать |
gen. | it won't stop it being true | от этого оно не перестанет быть правдой (You can say that all you want, it won't stop it being true. ArcticFox) |
gen. | it won't take a minute | минутное дело (Anglophile) |
gen. | it won't take long | это не займёт много времени |
gen. | it won't take long before you get sick leading that kind of life | долго ли заболеть при таком образе жизни! |
gen. | it won't take long to | ещё чуть-чуть (при ожидании чего-то нехорошего irinavostrikova) |
gen. | it won't take me an instant | не пройдёт и минуты, как я |
gen. | it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
gen. | it won't wash | этот номер не пройдёт |
gen. | it won't wear out | сноса нет |
gen. | it won't wear out | сносу не знать |
gen. | it won't wear out | сносу нет |
gen. | it won't wear out | сноса не знать |
gen. | it won't work | этот номер не пройдёт |
gen. | it won't work | это не выйдет |
Игорь Миг | it won't work | этот номер не проканывает |
gen. | it won't work, whatever you do | ничего не выходит, как тут ни вертись |
gen. | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
gen. | I've told him about it repeatedly but he won't listen! | я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать |
gen. | I've won three times running | я выиграл три раза подряд |
gen. | lightly won, lightly gone | легко нажито, легко прожито |
gen. | my cold won't respond to treatment | мой насморк никакие средства не берут |
gen. | my cold won't respond to treatment | мой насморк не поддаётся лечению |
gen. | my collar won't button | воротничок не застёгивается |
gen. | my feet won't move another step | ноги отказываются служить |
gen. | my hair won't stay down | у меня волосы никак не лежат |
gen. | my horse won't throw me off | конь меня с седла не сбросит |
gen. | my money won't run to a car | на машину у меня не хватит денег |
gen. | my waistcoat won't meet | мой жилет не сходится |
gen. | no matter how you try, you won't think up a better way | сколько ни думай, лучшего не придумаешь |
gen. | our fund won't run to a summer holiday | наших денег не хватит на летний отдых |
gen. | our side has won! | наша взяла! |
gen. | our side won the baseball game | наша команда выиграла встречу по бейсболу |
gen. | our team hasn't won its spurs yet | наша команда ещё не проявила себя (не показала, на что она способна) |
gen. | our team won six successive games | наша команда выиграла шесть игр подряд |
gen. | people who won't fit in | люди, которые не хотят приспособиться |
gen. | people who won't fit in | люди, которые не могут приспособиться |
gen. | person who has won an auction | лицо, выигравшее торги (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | person who won the public bidding process | лицо, выигравшее публичные торги (ABelonogov) |
Gruzovik | play for all one has won | играть на квит |
gen. | she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass case | ей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине |
gen. | she turned on her charm and won him over | она пустила в ход своё обаяние и перетянула его на свою сторону |
gen. | she won a lasting place in the actors' hall of Fame | слава этой актрисы никогда не умрёт |
gen. | she won by a fluke | она выиграла случайно |
gen. | she won by a fluke | ей просто повезло |
gen. | She won't be back for more | мало не покажется (The **** (expletive) 'll get the thrashing of her lifetime. You wanna bet she won't be back for more? Yuri Tovbin) |
gen. | she won't be doing that again in a hurry | это надолго отобьёт у неё желание так поступать (Taras) |
gen. | she won't be the better off | ей не поздоровится (for) |
gen. | she won't come till late | она не придёт допоздна |
gen. | she won't do that again in a hurry | ей теперь не скоро захочется повторить это |
gen. | she won't do that again in a hurry | ей теперь не скоро захочется повторить |
gen. | she won't get a fair trial | она не добьётся честного судебного разбирательства |
gen. | she won't get away with it | Ей это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
gen. | she won't get away with that | ей это не пройдёт безнаказанно |
gen. | she won't get away with this | ей это даром не пройдёт |
gen. | she won't last a year | ей не прожить и года |
gen. | she won't live a year | ей не прожить и года |
gen. | she won't take out on the waitress | она не станет сводить счёты с официанткой |
gen. | she won the race hands-down | ей ничего не стоило выиграть забег |
gen. | sit down, won't you? | вы бы присели (kee46) |
gen. | some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны |
gen. | some people will like it, others won't | одним это нравится, другим – нет |
gen. | something has happened to this lock, the key won't turn | что-то случилось с замком, ключ не поворачивается |
gen. | something won't get one anywhere | ничего не добиться (вариант замены конструкции; пример • Thinking without doing won't get you anywhere. – Одними идеями ничего не добьешся. • Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. – ...этим мы ничего не добьёмся. 4uzhoj) |
gen. | something won't get one anywhere | никакого толку (4uzhoj) |
gen. | spare your money, this little sum won't help him | оставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручит |
Gruzovik | stake all one has won | играть на квит |
gen. | such a trick won't come off with him | с ним такой номер не пройдёт |
gen. | such riots won't erupt in Russia | такие беспорядки не могут произойти в России (bigmaxus) |
gen. | swing the car around now so you won't have to bother later | разверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться |
gen. | take a chair! won't you take a chair? | садитесь! |
gen. | take him away, or I won't answer for myself | уберите его, не то я за себя не ручаюсь |
gen. | tender was won by | тендер выиграл (bigmaxus) |
gen. | the battle was won at great sacrifice of life | битва была выиграна ценой больших потерь |
gen. | the bay horse won the race | забег выиграла гнедая лошадь |
gen. | the bed won't go through the door | кровать не проходит в дверь |
gen. | the belt won't fit into the buckle | ремешок не всовывается в пряжку |
gen. | the belt won't go into the buckle | ремешок не всовывается в пряжку |
gen. | the brake won't work | тормоз отказал |
gen. | the broken pieces won't fit | осколки никак не подберёшь (чтобы склеить) |
gen. | the car won't hold so many people, some of us had better drop out | в машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться |
gen. | the child won't suck | ребёнок не берет грудь |
gen. | the cigarette won't burn | папироса не курится |
gen. | the over coat won't last for a certain time long | пальто долго не проносится |
gen. | the colour won't wear | этот цвет скоро полиняет |
gen. | the colour won't wear | этот цвет скоро выгорит |
gen. | the colour won't wear | этот цвет скоро не выцветет |
gen. | the drawer won't pull out | ящик не выдвигается |
gen. | the earring won't stay put | эта серьга всё время падает |
gen. | the engine won't start | мотор не заводится |
gen. | the envelope won't stick | конверт не заклеивается |
gen. | the explanation just won't wash | это объяснение никуда не неубедительно |
gen. | the explanation just won't wash | это объяснение никуда не годится |
gen. | the favourite drew out and won by two lengths | фаворит оторвался от соперника и выиграл с преимуществом в два корпуса |
gen. | the handle won't screw | ручка не привинчивается |
gen. | the home team has won | наша команда одержала победу |
gen. | the horse might have won with a better jockey up | лошадь могла бы выиграть, если бы жокей был лучше |
gen. | the horse won by three lengths | лошадь опередила других на три корпуса |
gen. | the joy of his mother he won first prize | к восторгу своей матери, он завоевал первый приз |
gen. | the key won't come up | клавиша западает |
gen. | the lesson has sunk in, he won't make the same mistake again | это послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибки (Taras) |
gen. | the lock won't catch | замок не неисправен |
gen. | the lock won't catch | замок не запирается |
gen. | the long and the short of it is that they won | короче говоря все дело в том, что они выиграли |
gen. | the match won't strike | спичка не зажигается |
gen. | the matches are damp and won't burn | спички отсырели и не загораются |
gen. | the meat won't keep long in such heat | при такой жаре мясо долго не сохраняется |
gen. | the murderer won't stay at large much longer | Убийце не долго осталось гулять на свободе |
gen. | the nail won't drive | гвоздь никак не забьёшь |
gen. | the necklace won't clasp | ожерелье не застёгивается |
gen. | the negative won the debate | противники предложения законопроекта, проекта резолюции и т. п. одержали верх в прениях |
gen. | the odds are two-to-one that it won't rain today | два против одного, что сегодня не будет дождя |
gen. | the pill won't go down | я не могу проглотить пилюлю |
gen. | the probability is that he won't come | скорее всего, он не придёт |
gen. | the Republicans won by a slender majority | республиканцы победили на выборах с небольшим перевесом голосов (Anglophile) |
gen. | the rope won't tie | эту верёвку не завяжешь |
gen. | the rug won't double up | коврик не складывается |
gen. | the screw won't go in properly, the stupid thing! | шуруп не идёт правильно, проклятая железяка! |
gen. | The singer has won acclaim | покорить сцену (Довольно сильный русский покорил требует не менее сильный глагол и по-английски. Более того, "покорил" ведь подразумевает, что такой певец завоевал-то расположение публики. В итоге, хорошие решения, на мой взгляд, были бы высшеупомянутые варианты. merriam-webster.com Hans-Udo Kurr) |
gen. | the skein won't disentangle | моток никак не распутывается |
gen. | the skein won't disentwine | моток никак не распутывается |
gen. | the springs won't give enough | пружины довольно тугие |
gen. | the springs won't give much | пружины довольно тугие |
gen. | the stains won't rub out | пятна не сходят |
gen. | the stains won't rub out | пятна не отчищаются |
gen. | the story won't film well | этот рассказ не подойдёт для экранизации |
gen. | the teacher won't accept your excuse | такой отговорке учитель не поверит |
gen. | the team may well have won | вполне возможно, что команда и выиграла |
gen. | the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса не будут вращаться |
gen. | the wheels won't turn in this mud | в такой грязи колёса будут буксовать |
gen. | the window won't close | окно не закрывается |
gen. | the window won't lift | окно не поднимается |
gen. | there was a certain refinement in her temper which won her affection | ей была присуща определённая утончённость, за которую её все любили |
gen. | there's a lot around here that you won't like | вам тут многое не понравится |
Игорь Миг | there's no way you won't succeed! | у тебя не может не получиться |
gen. | these shoes won't go on | эти туфли не лезут |
gen. | they has won the match and then the team whooped it up | они выиграли матч, и затем команда шумно отметила это событие |
gen. | they won by a narrow slim margin | они победили с небольшим преимуществом |
gen. | they won him to their side | они склонили его на свою сторону |
gen. | they won him to their side | они завоевали его поддержку |
gen. | they won't be allowed to stand in the way of new measures like | Им не позволят сорвать новые предложения поё (bigmaxus) |
gen. | they won't be any worth | от этого их не убудет (for) |
gen. | they won't give her a chance to get ahead | ей там не дадут ходу |
gen. | they won't know what hit them | они ещё не знают что их ждёт (из Freefall by Jessica Barry Сова) |
gen. | they won't let one day go by without a quarrel | у них ни один день не обходится без ссоры |
gen. | they won't let you do it, you can be sure of that | тебе этого не позволят, так и знай |
gen. | they won't take such decisions lightly | Им нелегко будет принять такие решения (bigmaxus) |
gen. | they won the battle in the end | в конечном счёте они добились победы |
gen. | this article won't be of interest to our readers, let's drop it | эта статья не представляет интереса для наших читателей, давайте не будем её печатать |
gen. | this behaviour won't advance your interests | такое поведение тебе только повредит |
gen. | this black key on the piano won't sound | эта чёрная клавиша на рояле не издаёт звука |
gen. | this bloodstain won't wash out | это кровавое пятно не отмывается |
gen. | this coat won't do for the winter | это пальто для зимы не годится |
gen. | this key won't sound | эта клавиша не звучит |
gen. | this knife won't cut | этот нож не режет |
gen. | this ladder won't reach the window | эта лестница не достанет до окна |
gen. | this land won't drain | эта земля никогда не просохнет |
gen. | this line won't scan | в этом стихе не выдержан размер |
gen. | this mark won't rub out | это пятно никак не стирается |
gen. | this mark won't rub out | эта метка никак не стирается |
gen. | this mark won't rub out | эта метка никак не выводится |
gen. | this mark won't rub out | это пятно никак не выводится |
gen. | this ribbon this rope, this band, etc. won't tie | эта ленточка и т.д. не завязывается |
gen. | this small loaf won't go far among our large family | этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семью |
gen. | this soap this stuff, etc. won't wash silks | этим мылом и т.д. нельзя стирать шёлк (clothes, etc., и т.д.) |
gen. | this socket won't accept a three-pronged plug | к этой розетке не подходит трёхштекерная вилка |
gen. | this sort of work won't do for him | такая работа ему не подойдёт |
gen. | this sort of work won't do for him | эта работа ему не подойдёт |
gen. | this stamp won't stick | эта марка не приклеивается |
gen. | this strike the fashion, their friendship, etc. won't last | эта забастовка и т.д. долго не продлится |
gen. | this string won't meet round the parcel | этой бечёвки не хватит, чтобы завязать пакет |
gen. | this string won't meet round the parcel | этой верёвки не хватит, чтобы завязать пакет |
gen. | this typewriter won't go | эта машинка не работает |
gen. | this wall won't hold a hook bearing a heavy picture | на эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке |
gen. | this won for him the first prize of $15000 | это обеспечило ему первый приз суммой в пятнадцать тысяч долларов |
gen. | this won our compassion | это пробудило в нас жалость |
gen. | this won't end well | это добром не кончится (Tanya Gesse) |
gen. | this won't fix anything | это ничего не решает |
Игорь Миг | this won't fly | не прокатит |
Игорь Миг | this won't fly | этот номер не пройдёт |
Игорь Миг | this won't fly | пустой номер |
Игорь Миг | this won't fly | дохлый номер |
gen. | this won't get you very far | на этом далеко не уедешь |
gen. | this горе won't hold in a strong wind | при сильном ветре эта верёвка не выдержит |
gen. | this won't hurt, I swear | больно не будет, обещаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | this won't last | это ненадолго (4uzhoj) |
gen. | this won't work | так дело не пойдёт |
gen. | this wood won't polish | это дерево не поддаётся полировке |
gen. | try and come, won't you? | постарайтесь прийти |
gen. | vine won't grow in the north | на севере виноград не растёт |
gen. | wait for me, I won't take long | подожди меня, я скоро освобожусь |
gen. | wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! | если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт! |
gen. | washing it won't do your blouse any good | от стирки ваша блузка лучше не станет |
gen. | we soon won him round | мы скоро привлекли его на свою сторону |
gen. | we soon won him round | мы скоро переманили его на свою сторону |
gen. | we won by a close shave | мы чуть не проиграли |
gen. | we won't be any worse off than we are now | хуже, чем сейчас, нам уже не будет (Technical) |
gen. | we won't make it on time | мы не поспеем к сроку |
gen. | we won't sit down at the table without the hostess | мы без хозяйки за стол не сядем |
gen. | we won't stay long, we'll just show the flag and then leave | мы там долго не останемся, покажемся и уйдём |
gen. | we won't waste time talking to you! | с вами разговор короткий |
gen. | we won the race but it was a near thing | мы победили в гонке, но с большим трудом |
gen. | well won | заслуженный |
gen. | well-won | заслуженный |
gen. | well-won | выигранный в честной борьбе |
gen. | well won | выигранный в честной борьбе |
gen. | well won | доставшийся честным трудом |
gen. | well-won | доставшийся честным трудом |
gen. | we've practically won the battle | победа, считай, за нами (linton) |
gen. | we've practically won the battle | считай, мы победили (linton) |
gen. | we've won | наша взяла |
gen. | what I have won fairly I intend to keep | то, что я честно добыл, я не собираюсь отдавать |
gen. | what people won’t think of next! | чего только не придумывают люди! |
gen. | which side has won? | какая команда выиграла? |
gen. | whose side won? | чья взяла? (Anglophile) |
gen. | why try to persuade him when he won’t even listen? | зачем убеждать его, если он и слушать не хочет? |
gen. | why won't you do it? | почему вы не хотите этого сделать? |
gen. | wishful thinking simply won't do | одного желания недостаточно (Maeldune) |
gen. | won an award | был удостоен награды (Tanya Gesse) |
gen. | won't budge | упёрся рогом (go.com Tanya Gesse) |
Игорь Миг | won't cost a dime | не потребует ни копейки денег (Дегустация не потребует ни копейки.) |
Игорь Миг | won't cost a dime | не потребует никаких финансовых затрат |
Игорь Миг | won't cost a dime | не будет стоить ни копейки (Реквизит не будет стоить ни копейки, зато ролик соберет как минимум несколько миллионов просмотров и подарит вожделенную популярность) |
gen. | won't end well | добром не кончится (Tanya Gesse) |
gen. | won't go amiss | лишним не будет (Unless you are an avid travel sleeper, some good reading material won't go amiss. m_rakova) |
gen. | won't he be surprised? | то-то он удивится (Franka_LV) |
gen. | Won't he be surprised when | вот он удивится, когда (linton) |
gen. | won't humiliate myself before her | я перед ней унижаться не стану |
gen. | won't I just give it him! | вот я ему задам! |
gen. | won't it be dull for her there? | ей там не будет скучно? |
gen. | won't know what hit him | не успеет опомниться (Tanya Gesse) |
gen. | someone won't know what hit him | мало не покажется (in some contexts) e.g., he won't know what hit him Tanya Gesse) |
gen. | won't let me drink me anything, but | не разрешает мне пить ничего, кроме (zzza) |
gen. | won't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
gen. | won't you be cramped here? | вам тут не тесно будет? |
gen. | won't you have a taste of this cake? | попробуйте этого пирога |
gen. | won't you have a taste of this cake? | отведайте этого пирога |
gen. | won't you look in on me when you're in town? | не заглянете ли ко мне, когда будете в городе? |
gen. | won't you please play me some Chopin? | не сыграете ли вы мне Шопена? |
gen. | won't you please play me something by Chopin? | не сыграете ли вы мне Шопена? |
gen. | won't you sit down? | садитесь, пожалуйста |
gen. | won't you stay for the ball? | вы разве не останетесь на бал? |
gen. | won't you taste this jam? | попробуйте этого варенья |
gen. | won't you taste this jam? | отведайте этого варенья |
gen. | wood won't stretch | дерево не обладает свойством тянуться |
gen. | you can rest assured I won't be late | вы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю |
gen. | you have won me | вы меня убедили |
gen. | you have won me! | хорошо, уговорили |
gen. | you probably won't come today | ты сегодня уже, наверно, не придёшь (Alex_Odeychuk) |
gen. | you still won't do it any faster | торопись – не торопись, скорее скорого не сделаешь |
gen. | you won't be late anyhow | во всяком случае, вы не опоздаете |
gen. | you won't be late anyhow | в любом случае вы успеете |
gen. | you won't be late anyway | вы не опоздаете |
gen. | you won't be offended? | вы не обидитесь? (if an unpleasant truth is told) |
gen. | you won't be sorry | ты не будешь сожалеть об этом |
gen. | you won't be sorry | ты об этом не пожалеешь (Andrey Truhachev) |
gen. | you won't be sorry | ты не будешь сожалеть об этом |
gen. | you won't be surprised when | кто-либо / что-либо не застанет тебя врасплох (linton) |
gen. | you won't be wanted this afternoon | вы сегодня больше не понадобитесь |
gen. | you won't be wanted this afternoon | вы сегодня больше не потребуетесь |
gen. | you won't be wanted today | сегодня вы не понадобитесь |
gen. | you won't catch me going there again | туда я больше не ездок |
gen. | you won't do for a teacher | вы не годитесь в преподаватели |
gen. | you won't easily beat it | у тебя лучше не получится |
gen. | you won't easily beat it | у тебя лучше не выйдет |
gen. | you won't find the book in a hurry | вам нелегко будет найти эту книгу |
gen. | you won't find the work difficult if only you set your mind to it | если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной |
gen. | you won't finish today if you just sit there | вы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки |
gen. | you won't fool me | вы меня не проведёте |
Gruzovik | you won't get anything! | накося выкуси |
gen. | you won't get anywhere if you behave like that | вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести |
gen. | you won't get anywhere with him | с ним каши не сваришь (Anglophile) |
gen. | you won't get away with it | Тебе это даром не пройдёт (ART Vancouver) |
gen. | you won't get away with it | тебе это с рук не сойдёт |
gen. | you won't get away with such impertinence | вам эта наглость даром не пройдёт |
gen. | you won't get much for that old piano | за это старое пианино ты много не получишь |
gen. | you won't get much for that old piano | за это старое пианино ты много не выручишь |
gen. | you won't hear me say that often | от меня не часто такое услышишь (Being American, I'm rooting for a Canadian team. You won't hear me say that often, so here it is. (Twitter) ART Vancouver) |
gen. | you won't regret it | ты не будешь сожалеть об этом |
gen. | you won't regret it | ты об этом не пожалеешь (Andrey Truhachev) |
gen. | you won't regret it | ты не будешь сожалеть об этом |
gen. | you won't see him again in a hurry | он долго сюда ноги не будет показывать (Taras) |
gen. | you won't see it coming she'll take you for a ride | ты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk) |
gen. | you won't succeed unless you attend to your work | вы не добьётесь успеха, если вы не будете добросовестно работать |
gen. | your father won't like it | ваш отец будет этим недоволен |
gen. | your father won't like it | вашему отцу это будет не по вкусу |
gen. | your first try is only for practice, it won't count | первая попытка только для практики, она не засчитывается |
gen. | your modesty won't kill you | от скромности ты не умрёшь |
gen. | your story won't leave my mind | твой рассказ у меня из головы не выходит |
gen. | you've won me | вы меня склонили на свою сторону |
gen. | you've won me | вы меня убедили |