DictionaryForumContacts

Terms containing without knowledge | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.he did it without my knowledgeон сделал это без моего ведома
Gruzovikhe writes without knowledge of his subjectон безграмотно пишет
gen.it was done without my knowledgeэто было сделано помимо меня
gen.knowledge without common sense counts for littleпри отсутствии здравого смысла знания немногого стоят
proverbknowledge without practice makes but half an artistповторенье – мать ученья
gen.not without someone's knowledgeс ведома (не без ведома • he himself or somebody who acted, at least, not without his knowledge 4uzhoj)
gen.not without someone's knowledgec ведома (4uzhoj)
gen.one can scarcely get on without some knowledge of a foreign languageбез знания иностранного языка обойтись трудно
ling.someone without a native knowledge of Englishчеловек, для которого английский язык не является родным (Alex_Odeychuk)
gen.strength without knowledge will rarely availсила без знания редко ведёт к цели
gen.this was done without his knowledgeэто было сделано помимо него
slanguse someone without his knowledgeиспользовать втёмную (Trogloditos)
gen.without his knowledgeпомимо него
philos.without in-depth knowledge ofбез глубокого знания (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.without one's knowledgeбез ведома (Alex_Odeychuk)
idiom.without one's knowledgeза глаза (Alex_Odeychuk)
gen.without knowledgeбез ведома
math.without knowledge ofне зная
gen.without my knowledgeбез моего ведома
bank.without the bank's knowledgeбез ведома банка (Alex_Odeychuk)
inet.without the customers' knowledgeбез ведома потребителей (A.Rezvov)
gen.without the customers' knowledgeбез ведома потребителей (A.Rezvov)
torped.without the knowledgeбез ведома
gen.without the knowledgeпомимо (of)
gen.without the knowledge ofбез ведома
Gruzovik, uncom.without the knowledge ofпомимо
gen.without the knowledge ofтайком от
gen.without the knowledge ofбез ведома (Alexander Demidov)
gen.without the knowledge of or instructions fromбез ведома или поручения (Alexander Demidov)
lawwithout the knowledge or consentбез ведома (of ... / from ... – ... кого-либо; англ. цитата приводится из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
sec.sys.without your knowledgeбез вашего ведома (translator911)
slangzeal without knowledgeусердие не по разуму
proverbzeal without knowledge is a runaway horseрвенье без ученья – не польза, а вред
proverbzeal without knowledge is a runaway horseрвение без знания всё равно, что лошадь, закусившая удила
proverbzeal without knowledge is a runaway horseусердие не по разуму только во вред
proverbzeal without knowledge is a runaway horseусердие не по разуму вредно (Anglophile)
proverbzeal without knowledge is a runaway horseрвенье без уменья – не польза, а беда
proverbzeal without knowledge is a runaway horseрвенье без уменья – не польза, а вред
proverbzeal without knowledge is a runaway horseрвенье без ученья – не польза, а беда
proverbzeal without knowledge is a runaway horseусердие не по разуму приносит вред (дословно: Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила)
proverbzeal without knowledge is a runaway horseрвенье без ученья-не польза, а беда (дословно: Рвение без знания все равно, что лошадь, закусившая удила)
proverbzeal without knowledge is a runaway horseуслужливый дурак хуже врага (Anglophile)

Get short URL