Subject | English | Russian |
el. | for a > 0 the waveform rises without bound with increasing time t | при a > 0 сигнал с течением времени t неограниченно возрастает |
math. | if the value of f x gets larger and larger without bound as x approaches a, then: | если значение f x стремится к бесконечности при a стремящемся к нулю, то |
Makarov. | increase without bound | возрастать неограниченно |
auto.ctrl. | output which increases without bound | неограниченно возрастающий выходной сигнал (ssn) |
el. | rise without bound | неограниченно возрастать (ssn) |
el. | rise without bound with increasing time t | с течением времени t неограниченно возрастать (ssn) |
el. | waveform rises without bound | сигнал неограниченно возрастает (ssn) |
patents. | without being bound by any theory | без ограничения какой-либо теорией |
mol.biol. | without being bound by theory | практически |
patents. | without being bound by theory | не ограничиваясь теорией (VladStrannik) |
patents. | without being bound to a particular theory | без привязки к конкретной теории полагают, что (VladStrannik) |
patents. | without being bound to any particular theory | без привязки к какой-либо конкретной теории (VladStrannik) |
tech. | without bound | неограниченно |
Makarov. | without bound | безграничный |
patents. | without intending to be bound by theory | безотносительно к какой-либо конкретной теории (дословный перевод данного оборота "не желая быть связанными теорией" возможен, но неудобен, поскольку в этом случае после него приходится вставлять искусственную связку типа "...авторы полагают, что..." и т.п. В этой связи предлагаемый aguane и мною вариант кажется мне предпочтительным. Мирослав9999) |
patents. | without intending to be bound by theory | без привязки к какой-либо конкретной теории (aguane) |
patents. | without wishing to be bound by any particular theory | не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что |
patents. | without wishing to be bound by any particular theory | не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией |
gen. | without wishing to be bound by any particular theory | не имея намерения быть связанными какой-либо конкретной теорией |
gen. | without wishing to be bound by any particular theory | не желая быть связанными соответствием какой-либо конкретной теории, авторы полагают, что |
patents. | without wishing to be bound by theory | без привлечения теории отметим, что |
patents. | without wishing to be bound by theory | не желая быть связанными теорией, отметим, что |
patents. | without wishing to be bound by theory | без ограничения какой-либо теорией |
law | you agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservation | вы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок |