Subject | English | Russian |
sec.sys. | act within the framework of legality | действовать к рамках законности |
Makarov. | act within the framework of the constitution | действовать в рамках конституции |
UN, polit. | Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for Landlocked and Transit Developing Countries | Алматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита |
gen. | be fully within the framework of the WTO rules | находиться в полном соответствии с требованиями / нормами и правилами ВТО (Moscow responded by saying that its economic actions are fully within the framework of the WTO rules. // (2016)) |
law | be within the framework of the law | находиться в правовом поле (BBC News Alex_Odeychuk) |
law | be within the framework of the law | находиться в рамках правового поля (BBC News Alex_Odeychuk) |
mil. | continue its military-technical cooperation within the strict framework of international laws on such matters | продолжать своё военно-техническое сотрудничество строго в рамках международного права по данным вопросам (e.g., ... cooperation with ... ; англ. цитата – из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
org.name. | Convention Placing the International Poplar Commission within the Framework of FAO | Конвенция о переводе Международной комиссии по культуре тополя в систему ФАО |
astronaut. | Fellowship and Training Opportunities Offered Within the Framework of the United Nations Space Applications Programme – Guidebook | Возможности получения стипендий и профессиональной подготовки, предлагаемые в рамках Программы ООН по применению космической техники – Руководство |
polit. | keep within the framework of a treaty | держаться в рамках договора |
Gruzovik, dipl. | meet within the framework of | проводить встречу в рамках |
lab.law. | principle of secularism within the framework of the company | принцип светского характера работы на предприятии (CNN Alex_Odeychuk) |
polit. | Proposal by the Soviet Union regarding a permanent presence of groups of inspectors at all space launch sites within the framework of the establishment of an international verification system to make sure that outer space remains peaceful | Предложение СССР относительно постоянного присутствия инспекторских групп на всех полигонах для запусков космических объектов в рамках создания системы международного контроля за сохранением космоса мирным (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г., док. ООН <-> CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 August 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that a radical strengthening and expansion of cooperation among States in the eradication of international terrorism is of vital importance. Work on this issue should be concentrated within the framework of the United Nations. It would, we believe be useful to establish a tribunal under United Nations auspices to investigate acts of international terrorism | Предложение СССР о том, что крайне важно кардинальное усиление и расширение сотрудничества государств в искоренении международного терроризма. Это дело целесообразно сконцентрировать в рамках ООН. Полезно было бы, по нашему мнению, создать под её эгидой трибунал по расследованию актов международного терроризма (выдвинуто М. С. Горбачёвым в его статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
fin. | setting up of buffer stocks within the framework of commodity arrangements | создание буферных запасов в рамках товарных соглашений |
polit. | stay within the framework of a treaty | держаться в рамках договора |
scient. | such arguments could be considered only within the framework of a thorough analysis of | такие аргументы могли бы рассматриваться только в рамках тщательного анализа ... |
progr. | Synchronization issues are independent of the OS, and many OS texts discuss the issue at length and within a more general framework | Вопросы синхронизации важны для любой ОС, и поэтому многие руководства по ОС содержат их подробное обсуждение в рамках более общего контекста (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
math. | this type of uniqueness holds for 2.6, within the framework of small finite deflection theory | этот тип единственности имеет место для модели 2.6 в рамках теории малых конечных отклонений |
gen. | within the framework of | в пределах (чего-либо) |
busin. | within the framework of | в рамках (smth, чего-л.) |
gen. | within the framework of | в рамках (+ gen.) |
gen. | within the framework of something | в русле (чего-либо grafleonov) |
dipl. | within the framework of | в рамках (чего-либо) |
gen. | within the framework of something | внутри |
polit. | within the framework of a treaty | в рамках договора |
gen. | within the framework of a unified technological process | в рамках единого технологического процесса (ABelonogov) |
Игорь Миг | within the framework of decency | в рамках приличий |
relig. | within the framework of Islam | в пределах ислама (Alex_Odeychuk) |
relig. | within the framework of Islam | в русле ислама (Alex_Odeychuk) |
econ. | within the framework of neutral money | в условиях нейтральности денег (A.Rezvov) |
product. | within the framework of responsibilities | в рамках обязанностей (Yeldar Azanbayev) |
scient. | within the framework of studies | в рамках исследований (Konstantin 1966) |
product. | within the framework of the activity | в рамках мероприятий (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | within the framework of the local-density approximation | в рамках приближения локальной плотности |
busin. | within the framework of the project | в рамках проекта (Sukhopleschenko) |
busin. | within the framework of the Security Council | в рамках Совета Безопасности (Johnny Bravo) |
scient. | within the framework of the theory | в рамках теории (A.Rezvov) |
mil. | within the framework of the treaty | в рамках договора |
law | within the framework of this power of attorney | в рамках настоящей доверенности (Jasmine_Hopeford) |
product. | within the framework of which they plan to | в рамках которого планируется (Yeldar Azanbayev) |