Subject | English | Russian |
gen. | from within and without | изнутри и снаружи (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю жизнь человека, а не их внутренний мир |
Makarov. | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
gen. | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
gen. | he whitewashed the walls within and without | он побелил стены внутри и снаружи |
gen. | the box was freshly painted within and without | ящик был заново выкрашен внутри и снаружи |
Makarov. | the gate that was ironed within and without | ворота были обиты железом изнутри и снаружи |
gen. | within and without | изнутри и снаружи (Andrey Truhachev) |
gen. | within and without | внутренне и внешне (Andrey Truhachev) |
gen. | within and without | и снаружи и изнутри (Andrey Truhachev) |
law, ADR | within and without | на территории и за пределами (Пример: "а publicly-traded corporation, incorporated under Delaware law, which does business within and without the USA (domestically and internationally)" vatnik) |
gen. | within and without | внутри и снаружи (Andrey Truhachev) |
gen. | within and without the US | на территории и за пределами США (Пример: "а publicly-traded corporation, incorporated under Delaware law, which does business within and without the USA (domestically and internationally)" vatnik) |
gen. | within Russia and without | в России и за рубежом (mascot) |