Subject | English | Russian |
gen. | be equipped with a clear understanding | иметь чёткое представление (of what ... – о том, что ... Alex_Odeychuk) |
gen. | come to an understanding with | прийти к соглашению насчёт (чего-л.) |
gen. | get into some understanding with | войти в сношение с (кем-л.) |
Makarov. | have a tacit understanding with | понимать кого-либо без слов (someone) |
gen. | have a tacit understanding with | понимать кого-либо без слов |
gen. | have up a good understanding with | поддерживать хорошие отношения с (кем-л.) |
gen. | have up a good understanding with | быть в согласии с (кем-л.) |
Makarov. | he is a man with fine understanding of economic laws | он человек с глубоким пониманием экономических законов |
quot.aph. | I ask you to treat this with understanding | Прошу отнестись к этому с пониманием (george serebryakov) |
Makarov. | I can read a novel in French with enjoyment and a fair understanding | я читаю романы на французском языке с удовольствием и почти всё понимаю |
gen. | keep up a good understanding with | поддерживать хорошие отношения с (кем-л.) |
gen. | keep up a good understanding with | быть в согласии с (кем-л.) |
law | см. тж. prepared with my full consent, understanding and knowledge | с моих слов записано верно (4uzhoj) |
dipl. | reach an understanding with | достигнуть взаимопонимания (with ... on ... – с ... по вопросу о ...; Fortune Alex_Odeychuk) |
law | The Client hereby acknowledge the fact of getting acquainted with the Agreement and having a full understanding of the Agreement terms and conditions | Клиент подтверждает, что ознакомлен, прочитал и полностью согласен с (AllaR) |
Makarov. | they have a secret understanding with other firms | они имеют негласную договорённость с другими фирмами |
gen. | this Declaration was prepared with my full consent, understanding and knowledge | заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле (4uzhoj) |
med. | Understanding Potential Long-term Impacts on Function with Tiotropium | Понимание потенциального долговременного воздействия тиотропия на функцию лёгких (глобальное исследование в области ХОБЛ ННатальЯ) |
gen. | use with an understanding of the implications | использовать с пониманием последствий (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we reached a tacit understanding with them about the matter | мы пришли к молчаливому соглашению с ними по этому вопросу |
Makarov. | with a clear understanding as to the price | при твёрдой договорённости о цене |
bus.styl. | with a full understanding of the implications | при полном понимании последствий |
bus.styl. | with a full understanding of the implications | с полным пониманием последствий |
bus.styl. | with a full understanding of the implications | с полным осознанием последствий |
offic. | with express understanding that | подразумевая, что (igisheva) |
progr. | with that in mind, and with the understanding that | Имея это в виду и понимая, что |
law | with the full understanding | при полном понимании (buraks) |
math. | with the understanding that | условившись, что |
math. | with the understanding that | исходя из предположения |
product. | with understanding | с подходом (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik | with understanding | чутко |