Subject | English | Russian |
Makarov. | a premeditated quarrel usually begins and works up with the words "Some People" | заранее обдуманная ссора обычно начинается словами "некоторые ... " |
gen. | a sash with the words Miss USA | перевязь через плечо со словами Мисс США (Anglophile) |
gen. | fill the air with words on | надувать щеки (D Cassidy) |
Gruzovik, ling. | group of words with the same root presented in one dictionary entry | словарное гнездо |
gen. | he closed let me close with the following words... | он закончил разрешите мне закончить следующими словами... |
gen. | he closed let me close with the following words... | в заключение он сказал разрешите мне сказать следующее... |
Makarov. | he exchanged a few words with the proprietor, an old acquaintance of his | он обменялся несколькими словами с хозяином – его старым знакомым |
gen. | he exchanged a few words with the proprietor, an old acquaintance of his | он обменялся несколькими словами с хозяином – своим старым знакомым |
Makarov. | her words for the great cause had measured well with her deeds | её слова в большинстве случаев соотносились с делами (G. Parker) |
gen. | his expression was at loggerheads with the words | его вид противоречил его словам |
gen. | his expression was at loggerheads with the words | его вид не соответствовал тому, о чём он говорил |
Makarov. | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support | он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпы |
Makarov. | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support | он уснастил свою речь приятными словами, чтобы привлечь толпу на свою сторону |
gen. | his speech was larded with words of praise calculated to win the crowd's support | он усластил свою речь дифирамбами, рассчитывая тем самым завоевать поддержку толпы |
dipl. | I close with the words | я заканчиваю словами (bigmaxus) |
Makarov. | I heard our neighbours bandying words with each other in the middle of the night | я слышал, как наши соседи ругались ночью |
gen. | I left word with the maid | я велел служанке сказать |
polit. | it was with pleasure that we heard the kind words | с удовольствием выслушать любезные слова |
gen. | leave the final word with | оставлять последнее слово за (Dias) |
Makarov. | make a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labour | достичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты труда |
inf. | play around with the word | обыграть слово (иначе говоря, скаламбурить VLZ_58) |
progr. | replace the descriptor on the top of the stack with the referenced word | замена дескриптора, находящегося на вершине стека, содержимым адресуемого слова (ssn) |
Makarov. | she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
proverb | the belly is not filled with fair words | соловья баснями не кормят |
gen. | the belly is not filled with fair words | словами сыт не будешь |
Makarov. | the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cement | английский язык – это смесь латинских слов, скрепляемых саксонскими элементами |
Makarov. | the English language is a conglomerate of Latin words, bound together with a Saxon cement | английский язык – это беспорядочная смесь латинских слов, удерживаемая вместе саксонскими элементами |
gen. | the final word rests with | последнее слово остаётся за (Franka_LV) |
Makarov. | the speaker accompanied his angry words with forceful movements of the hands | докладчик сопровождал свои резкие слова энергичной жестикуляцией |
Makarov. | the speaker accompanied his angry words with forceful movements of the hands | докладчик сопровождал свои резкие слова энергичными взмахами рук |
Makarov. | the speaker chawed up his opponent with some well-chosen words | докладчик наголову разбил своего оппонента несколькими меткими словами |
Makarov. | the thoughts, wived with words | мысли, соединённые со словами |
Makarov. | the vernacular provided Shakespeare with a mother lode of new words | язык простого народа был для Шекспира кладезем новых слов |
Makarov. | the wicked old woman charmed the princess with magic words | злая старуха заколдовала принцессу с помощью заклинаний |
Makarov. | the wicked old woman charmed the princess with magic words | зловредная старуха заколдовала принцессу |
gen. | the word begins with a capital letter | слово начинается с заглавной буквы |
gen. | the word begins with a vowel | это слово начинается с гласной |
Makarov. | the word begins with an A | это слово начинается на "А" |
Makarov. | the word ends with an A | это слово кончается на "А" |
Makarov. | the word is construed with "upon" | это слово требует предлога "upon" |
Makarov. | the word is used with all its poetic value | слово используется во всей его поэтической силе |
gen. | the word is used with all its poetic value | слово используется по всей его поэтической силе |
Makarov. | the word is written with a capital letter | это слово пишется с прописной буквы |
Makarov. | the word is written with a hyphen | это слово пишется через дефис |
Makarov. | the words seeming to her heavy with meaning | слова, казавшиеся ей наполненными глубоким смыслом |
Makarov. | the words seeming to her heavy with meaning | слова казались ей наполненными глубоким смыслом |
gen. | the words used do not always tally with the facts | некоторое несовпадение в словах и делах (raf) |
Makarov. | they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business" | литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра" |
Makarov. | trace the words with a shaking hand | выводить слова трясущейся рукой |
gen. | with the word | сейчас же |
gen. | with the word | только скажи слово |
gen. | with the word | тут же |
gen. | with the word | немедленно |
gen. | with the word | вслед за словами |
gen. | with the word | как только было сказано |
gen. | with the word | без промедления |
gen. | with these words he marched out of the room | с этими словами он демонстративно вышел из комнаты |