Subject | English | Russian |
Makarov. | dabble with the text | вносить в текст самовольные изменения |
Makarov. | dabble with the text | искажать текст |
Makarov. | dabble with the text | вносить конъектуры |
Makarov. | dabble with the text | подправлять текст |
libr. | edition with the text carefully revised | критическое издание |
libr. | edition with the text carefully revised | издание с тщательно выверенным текстом |
comp., MS | Highlights the text associated with an comment reference mark | Выделение текста, связанного со знаком примечания (Word 2007, Office System 2010 Rori) |
libr. | illustration with the text | текстовая иллюстрация |
progr. | internal events shown with the typing state of a text field | внутренние события, показанные в состоянии набора текста в текстовом поле (ssn) |
gen. | mix up foreign matter with the original text | вносить чужеродное в подлинный текст (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | Professor W. Ramsay compiled his text very carefully, with apparently all the requisite data and critical apparatus | Профессор Рэмсей очень тщательно создавал свой текст, приняв во внимание всю необходимую информацию, а также существующие критические материалы |
busin. | stamp with the following text | печать (e.g. (Round stamp with the following text: "Economic Board of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan/ Republican State Enterprise on the Right of Economic Use/ Human Resources Department") Johnny Bravo) |
busin. | stamp with the following text | печать (Johnny Bravo) |
progr. | state with internal activities of the character and help events, as you might find on a UI text field | состояние с внутренними активностями символов и событиями системы помощи, которые вы можете наблюдать в текстовых полях редактора UI (ssn) |
Makarov. | the illustrations consort admirably with the text | иллюстрации изумительно подходят к тексту |
MSDS | the information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text. | Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте |
progr. | the ubiquitous editability of text together with the persistence of global data in particular viewers allows many steps that do not contribute to the progress of the task actually pursued to be avoided | Повсеместная редактируемость текста вместе с наличием глобальных данных в отдельных окошках позволяет избежать множества лишних шагов, которые не способствуют прогрессу фактически решаемой задачи (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012) |
gen. | with no further amendments to the text | и далее по тексту (Lavrov) |
notar. | with the English text prevailing in case of divergent interpretation | Английский текст имеет большую силу в случае разночтений (bryanclansey) |
chess.term. | with the text | ходом в тексте |