DictionaryForumContacts

Terms containing with the same | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristicsКласс или класс объектов – это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn)
progr.A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristicsКласс или класс объектов — это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn)
progr.call of a function block instance with the same input parametersвызов экземпляра функционального блока с одинаковыми входными параметрами (ssn)
Makarov.coat lined with the sameпальто на подкладке из того же материала
progr.collection of objects with the same characteristicsнабор объектов с одинаковыми характеристиками (ssn)
idiom.colour everyone with the same brushстричь всех под одну гребёнку (...although I agree with the fundamental attitude of my group, who are unhappy about the fact that everyone is being tarred with the same brush. dict.cc Andrey Truhachev)
scient.compared with the same period in 2008по сравнению с аналогичным периодом 2008 г. (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
econ.compared with the same period in 2008по сравнению с аналогичным периодом в 2008 году (англ. цитата – из новостного сообщения Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.composition for polyimide electrodeposition and method of forming patterned polyimide film with the sameкомпозиции для электролитического нанесения полиимидов и изготовление полиимидных плёнок с рельефным изображением
progr.Data attributes override method attributes with the same nameАтрибуты данных записываются поверх атрибутов методов с тем же именем (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn)
progr.for each pair of transitions from the individual automata with the same actionдля каждой пары переходов отдельных автоматов, помеченных одним и тем же действием (ssn)
Gruzovik, ling.group of words with the same root presented in one dictionary entryсловарное гнездо
gen.hang out with the same peopleтусоваться в одной компании (Ремедиос_П)
bank.have been with the same bank for decadesобслуживаться в одном и том же банке несколько десятков лет (Alex_Odeychuk)
gen.he was again put on the same treatment with the same good resultему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiглупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiглуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочку
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даст
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даёт (дословно: Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды)
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baitглуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
gen.it is a silly fish that is caught twice with the same baitдважды наступить на одни и те же грабли
Makarov.lines on a map connecting places with the same periods of freeze-up and breakup on rivers and water bodiesлинии, соединяющие на карте места с одновременными сроками замерзания или вскрытия рек и водоёмов
Makarov.lines on a map joining places with the same altitude of the snow lineлинии равной высоты снеговой линии
Makarov.make a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labourдостичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты труда
gen.measure with the same yardstickмерить одной линейкой (также в переносном смысле ~ под одну гребенку Alex Lilo)
tech.oscillate with the same amplitudeсовершать колебания с одинаковой амплитудой
fig.paint all people with the same brushвсех одним миром мазать (Alex_Odeychuk)
gen.paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
fig.paint with the same brushмазать одним цветом (Alex_Odeychuk)
fig.paint with the same brushмазать одним миром (миро – ст.-слав. мѵ́ро от др.-греч. μύρον "ароматное масло" Alex_Odeychuk)
idiom.paint with the same brushстричь под одну гребёнку (trinity-hf)
idiom.paint with the same brushгрести под одну гребёнку (trinity-hf)
fig.paint with the same brushстричь под одну гребёнку (Alex_Odeychuk)
gen.person with the same last nameоднофамилец
gen.regard with the same interestрассматривать с таким же интересом
progr.sequence of operators with the same precedence levelпоследовательность операторов одного и того же уровня старшинства (ssn)
gen.serve with the same sauceплатить той же монетой
proverbserve with the same sauceотвечать дерзостью на дерзость
proverbserve somebody with the same sauceплатить той же монетой
proverbserve somebody with the same sauceмерить той же меркой
proverbserve somebody with the same sauceне оставаться в долгу
gen.serve with the same sauceотплатить той же монетой
proverbserve with the same sauce to serve with the same serveплатить той же монетой
proverbserve with the same sauce to serve with the same serveотвечать дерзостью на дерзость
gen.talk turkey tarred with the sameговорить без обиняков
gen.tar everyone with the same brushстричь всех под одну гребёнку (askandy)
proverbtar with the same brushсм. tar everyone with the same brush (Баян)
gen.tar with the same brushстричь под одну гребёнку (tar (someone) with the same brush : to think that (someone) has the same bad qualities and deserves the same blame or criticism as another person because of being connected or associated with that person in some way It's a shame that when a few people get caught cheating everyone else gets tarred with the same brush. MWALD. Alexander Demidov)
slangtarred with the same brushвиновные в одном преступлении (Interex)
gen.tarred with the same brushодним мирром мазаны
Makarov.tarred with the same brushодного поля ягода
Gruzovik, inf.tarred with the same brushодним лыком шитый
Gruzovik, inf.tarred with the same brushодним лыком шит
gen.tarred with the same brushодного поля ягодки
gen.tarred with the same brushодним миром мазаны
proverbtarred with the same brushодним миром мазаны (дословно: Одной и той же кистью мазаны)
proverbtarred with the same brushиз одной плахи вытесаны (дословно: Одной и той же кистью мазаны)
proverbtarred with the same brushна одну колодку
proverbtarred with the same brushодного дуба жёлуди
proverbtarred with the same brushпод одну масть
slangtarred with the same brushпроходящие по одному уголовному делу (Interex)
proverbtarred with the same brushодной и той же кистью мазаны
proverbtarred with the same brushиз одного теста сделаны (дословно: Одной и той же кистью мазаны)
proverbtarred with the same brushпод одну стать
proverbtarred with the same brushна один покрой
gen.tarred with the same brushодним лыком шиты
proverbtarred with the same stickодного дуба жёлуди
proverbtarred with the same stickпод одну стать
proverbtarred with the same stickпод одну масть
Makarov.tarred with the same stickодним лыком шиты
proverbtarred with the same stickиз одного теста сделаны
proverbtarred with the same stickиз одной плахи вытесаны
proverbtarred with the same stickна один покрой
proverbtarred with the same stickна одну колодку
Makarov.tarred with the same stickодним миром мазаны
Makarov.tarred with the same stickодного поля ягода
gen.tarred with the same stickиз одного теста сделаны (Супру)
fig.we cannot paint all people with the same brushне надо всех одним миром мазать (Alex_Odeychuk)
gen.we wanted the best, but ended up with the same as alwaysхотели как лучше – получили как всегда (Viktor Chernomyrdin's famous phrase Olga Okuneva)
product.with the sameс этой же (Yeldar Azanbayev)
idiom.with the same broad brushне одним миром мазаны (We should not paint things with the same broad brush. Alexsword92)
chess.term.with the same color several games in a rowне меняя цвета на протяжении нескольких партий
tech.with the same coordinate axesв одной и той же системе координат
archit.with the same coordinate axisesв одной и той же системе координат
bank.with the same effect as thoughкак если бы (vatnik)
lawwith the same extentв такой же степени (Solidboss)
progr.with the same nameс идентичным именем (Alex_Odeychuk)
chess.term.with the same player to moveпри той же очереди хода
math.with the same propertiesс этими же свойствами
gen.with the same resultс тем же успехом (Anglophile)
gen.with the same resultс таким же успехом (Anglophile)
dipl.with the same spiritв том же ключе (kirobite)
dipl.with the same spiritс той же целью (kirobite)
dipl.with the same spiritв том же духе (And with the same spirit, the UN General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights. kirobite)
avia.with the same tank of fuelна одном баке (топлива • In the 1930’s, General Billy Mitchell, the so-called “father of the US Air Force.” saw that Lake Minchumina — about forty miles north of where Campbell landed at Carey Lake — was equidistant to the major urban-industrial centers of the Northern Hemisphere. That meant, with the same tank of fuel, a B-52 taking off from the shores of Lake Minchumina could strike Tokyo, Beijing, Moscow, Paris, or even New York. In modern warfare, General Mitchell had shown that the middle of nowhere could become the center of everything. anomalien.com ART Vancouver)
progr.with the same type ofимеющий тот же тип, что и (Alex_Odeychuk)
gen.you'll never be able to fake out someone twice with the same trickВторой раз тебе никого надуть таким образом не удастся

Get short URL