DictionaryForumContacts

Terms containing with the same | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristicsКласс или класс объектов – это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn)
progr.A class also referred to as an object class is a collection of objects with the same characteristicsКласс или класс объектов — это набор объектов с одинаковыми характеристиками (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn)
el.A mesochronous signal is one that has the same frequency but an unknown phase offset with respect to the local clockМезохронным называется сигнал, который имеет ту же частоту, что и локальный тактовый сигнал, но сдвиг фаз которого относительно этого сигнала неизвестен (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
el.A synchronous signal is one that has the exact same frequency, and a known fixed phase offset with respect to the local clockСинхронным называется сигнал, имеющий точно такую же частоту, как и локальный тактовый сигнал, и сохраняющий известную фиксированную разность фаз с этим сигналом (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
emph., old.fash.and the same to you with knobs onа ты и подавно (в ответ на обидное замечание • If my mother felt someone had said something insulting she'd snap, "And the same to you with knobs on!""You´re a selfish pig!" "And the same to you, with knobs on!")
pejor.and the same to you with knobs onи вам того же с присыпочкой (в ответ на обидное замечание или отказ в просьбе; the same to you but even more so • "Lose some weight, you whiney fat fool." "And the same to you, with knobs on." ART Vancouver)
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
lawas the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereofс учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиями (в тексте договора Leonid Dzhepko)
gen.be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
Makarov.be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
Makarov.be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
gen.be in the same box withбыть в одинаковом с кем-либо затруднительном положении (someone)
gen.be in the same street withбыть в одинаковом положении (someone – с кем-либо)
Makarov.be in the same street withбыть в одинаковом положении с (someone – кем-либо)
gen.be in the same street withбыть в одинаковом положении (с кем-либо)
gen.be of the same age withбыть одного возраста с
gen.be the same age withбыть одного возраста с
progr.Both sides adhere to the same agreed-upon contract, which in this case include a specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entityОбе стороны выполняют требования согласованного контракта, который в данном случае включает специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности (см. Accelerated C# 2010 by Trey Nash 2010 ssn)
progr.call of a function block instance with the same input parametersвызов экземпляра функционального блока с одинаковыми входными параметрами (ssn)
Makarov.coat lined with the sameпальто на подкладке из того же материала
progr.collection of objects with the same characteristicsнабор объектов с одинаковыми характеристиками (ssn)
idiom.colour everyone with the same brushстричь всех под одну гребёнку (...although I agree with the fundamental attitude of my group, who are unhappy about the fact that everyone is being tarred with the same brush. dict.cc Andrey Truhachev)
fin.compared with $132 billion in the same period in 2008по сравнению со 132 млрд. долл. США за аналогичный период 2008 года (Bloomberg Alex_Odeychuk)
scient.compared with the same period in 2008по сравнению с аналогичным периодом 2008 г. (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
econ.compared with the same period in 2008по сравнению с аналогичным периодом в 2008 году (англ. цитата – из новостного сообщения Bloomberg Alex_Odeychuk)
meas.inst.comparing the measurand with a known quantity of the same kindсравнение измеряемой величины с известной величиной того же вида (ssn)
meas.inst.comparing the measurand with a quantity of the same kind having a known valueсравнение измеряемой величины с величиной того же вида, имеющей известное значение (ssn)
meas.inst.comparison of a measurand with a known quantity of the same kindсравнение измеряемой величины с известной величиной того же вида (ssn)
Makarov.composite reverse osmosis membrane having a separation layer with polyvinyl alcohol coating and method of reverse osmotic treatment of water using the sameкомпозиционная мембрана для обратного осмоса, имеющая слой из поливинилового спирта, а также способ обработки воды методом обратного осмоса с использованием такой мембраны
Makarov.composition for polyimide electrodeposition and method of forming patterned polyimide film with the sameкомпозиции для электролитического нанесения полиимидов и изготовление полиимидных плёнок с рельефным изображением
book.consider in very much the same light withрассматривать практически так же, как и (A.Rezvov)
Gruzovik, forestr.consisting of trees with trunks of the same heightстволистый
gen.consisting of trees with trunks of the same heightстволистый
progr.Data attributes override method attributes with the same nameАтрибуты данных записываются поверх атрибутов методов с тем же именем (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn)
meas.inst.difference between the value of the measurand and the known value of a quantity of the same kind, with which it is comparedразность между значением измеряемой величины и известным значением величины того же вида, с которой её сравнивают (ssn)
Makarov.during the descent Tuckett and I were in the same cord with themво время спуска я и Такетт были в одной с ними связке
gen.file the same request withобратиться по этому же вопросу в (Alexander Demidov)
Gruzovik, agric.flock of ewes with lambs of the same ageсакман
gen.flock of ewes with lambs of the same ageсакман
progr.for an allocator with a subtype indication, the initial value of the created object is the same as the default initial value for an explicitly declared variable of the designated subtypeдля генератора, в котором используется указание подтипа, начальным значением создаваемого объекта является то же значение, которое задаётся неявно в объявлении переменной неявное начальное значение указанного подтипа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
progr.for each pair of transitions from the individual automata with the same actionдля каждой пары переходов отдельных автоматов, помеченных одним и тем же действием (ssn)
Gruzovik, ling.group of words with the same root presented in one dictionary entryсловарное гнездо
gen.hang out with the same peopleтусоваться в одной компании (Ремедиос_П)
bank.have been with the same bank for decadesобслуживаться в одном и том же банке несколько десятков лет (Alex_Odeychuk)
gen.he belongs in the same class with those peopleон относится к той же категории, что и эти люди
gen.he belongs in the same class with those peopleон относится к тому же типу, что и эти люди
gen.he is not to be named on the same day with his brotherсмешно сравнивать его с братом
gen.he is of the same cut with the restон с ними одного покроя
gen.he is of the same cut with the restон с ними одного поля ягода
gen.he sings the same note with herон говорит совершенно то же, что и она
gen.he was again put on the same treatment with the same good resultему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим
quot.aph.if you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the sameРавно встречай хвалу и поруганье, Не забывая, что их голос лжив (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П)
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiглуп тот, кто дважды попадается на одну и ту же удочку
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даст
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiглупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baiстарая лиса дважды себя поймать не даёт (дословно: Глупа та рыба, которая на одну и ту же приманку попадается дважды)
proverbit is a silly fish that is caught twice with the same baitглуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку
gen.it is a silly fish that is caught twice with the same baitдважды наступить на одни и те же грабли
gen.it was the same little garden where I was crammed with gooseberriesэто был тот самый маленький садик, где я объелся крыжовником
gen.it's not the same with everybodyкому как (ABelonogov)
gen.its speed, range, and altitude put it in the same ballpark with the big airline jetsпо скорости, дальности и высоте полёта его можно поставить в один ряд с большими реактивными самолётами
Makarov.lines on a map connecting places with the same periods of freeze-up and breakup on rivers and water bodiesлинии, соединяющие на карте места с одновременными сроками замерзания или вскрытия рек и водоёмов
Makarov.lines on a map joining places with the same altitude of the snow lineлинии равной высоты снеговой линии
Makarov.live under the same roof withжить под одной крышей с (someone – кем-либо)
Makarov.make a greater quantity with the same capital, in other words, to abridge the labourдостичь большего количества при том же объёме капитала, другими словами, сократить затраты труда
gen.measure with the same yardstickмерить одной линейкой (также в переносном смысле ~ под одну гребенку Alex Lilo)
Makarov.my soul is still the same, unmoved with fear, and moved with martial fameмоя душа все такая же, безразличная к страху и небезразличная к военной славе
Makarov.name in the same day withпоставить на одну доску с
Makarov.name on the same day withпоставить на одну доску с
inf.not in the same street withнесравненно хуже
inf.not in the same street withнесравненно ниже
gen.not to be in the same league withне выдерживать сравнения с (Helene2008)
gen.not to be in the same league withв подмётки не годиться (That novelist wrote well, but he was not in the same league with Flaubert. Helene2008)
gen.not to be in the same street withбыть слабее (someone)
gen.not to be in the same street withбыть хуже (кого-либо)
gen.not to be in the same street withотставать (someone); от кого-либо)
gen.not to be named on in the same day breath withникакого сравнения быть не может
gen.of the same age withодного возраста с
gen.of the same age withбыть одного возраста с
gen.of the same form with othersпохожий
gen.of the same form with othersимеющий одинаковую форму с другими
gen.of the same form with othersоднородный
idiom.on the same footing as/withравноправный (Liv Bliss)
gen.on the same side withпо одну сторону с (pelipejchenko)
gen.on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyerна тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky)
tech.oscillate with the same amplitudeсовершать колебания с одинаковой амплитудой
fig.paint all people with the same brushвсех одним миром мазать (Alex_Odeychuk)
gen.paint everyone/ all people with the same brushстричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype" dinchik%))
fig.paint with the same brushмазать одним миром (миро – ст.-слав. мѵ́ро от др.-греч. μύρον "ароматное масло" Alex_Odeychuk)
idiom.paint with the same brushгрести под одну гребёнку (trinity-hf)
idiom.paint with the same brushстричь под одну гребёнку (trinity-hf)
fig.paint with the same brushмазать одним цветом (Alex_Odeychuk)
fig.paint with the same brushстричь под одну гребёнку (Alex_Odeychuk)
gen.person with the same last nameоднофамилец
idiom.put on the same level withстать на одну доску (someone VLZ_58)
idiom.put someone in the same category with someone elseставить на одну доску (VLZ_58)
gen.regard with the same interestрассматривать с таким же интересом
Makarov.rotate at the same rate and through the same angle withвращаться синхронно и синфазно (с чем-либо)
progr.sequence of operators with the same precedence levelпоследовательность операторов одного и того же уровня старшинства (ssn)
gen.serve with the same sauceплатить той же монетой
proverbserve somebody with the same sauceне оставаться в долгу
proverbserve somebody with the same sauceмерить той же меркой
proverbserve somebody with the same sauceплатить той же монетой
proverbserve with the same sauceотвечать дерзостью на дерзость
gen.serve with the same sauceотплатить той же монетой
proverbserve with the same sauce to serve with the same serveплатить той же монетой
proverbserve with the same sauce to serve with the same serveотвечать дерзостью на дерзость
comp., MSSettle transactions on one ledger account with transactions on the same or another ledger account.Сопоставить проводки для одного счета ГК с проводками для того же или другого счета ГК. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
Makarov.share the same desk withсидеть за одной партой с
polit.Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated.Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.)
Makarov.stick in the same mire withбыть связанным одной верёвочкой с (someone – кем-либо)
proverbstick in the same mire withбыть связанным одной верёвочкой (someone)
gen.stick in the same mire withбыть связанным одной верёвочкой (с кем-либо)
gen.talk turkey tarred with the sameговорить без обиняков
gen.tar everyone with the same brushстричь всех под одну гребёнку (askandy)
proverbtar with the same brushсм. tar everyone with the same brush (Баян)
gen.tar with the same brushстричь под одну гребёнку (tar (someone) with the same brush : to think that (someone) has the same bad qualities and deserves the same blame or criticism as another person because of being connected or associated with that person in some way It's a shame that when a few people get caught cheating everyone else gets tarred with the same brush. MWALD. Alexander Demidov)
gen.tarred with the same brushодного поля ягодки
gen.tarred with the same brushодним миром мазаны
gen.tarred with the same brushодним мирром мазаны
Makarov.tarred with the same brushодного поля ягода
proverbtarred with the same brushодним миром мазаны (дословно: Одной и той же кистью мазаны)
proverbtarred with the same brushна один покрой
slangtarred with the same brushпроходящие по одному уголовному делу (Interex)
slangtarred with the same brushвиновные в одном преступлении (Interex)
proverbtarred with the same brushна одну колодку
proverbtarred with the same brushодного дуба жёлуди
proverbtarred with the same brushпод одну стать
proverbtarred with the same brushодной и той же кистью мазаны
proverbtarred with the same brushиз одного теста сделаны (дословно: Одной и той же кистью мазаны)
proverbtarred with the same brushпод одну масть
proverbtarred with the same brushиз одной плахи вытесаны (дословно: Одной и той же кистью мазаны)
Gruzovik, inf.tarred with the same brushодним лыком шитый
Gruzovik, inf.tarred with the same brushодним лыком шит
gen.tarred with the same brushодним лыком шиты
Makarov.tarred with the same stickодного поля ягода
Makarov.tarred with the same stickодним лыком шиты
Makarov.tarred with the same stickодним миром мазаны
proverbtarred with the same stickиз одного теста сделаны
proverbtarred with the same stickиз одной плахи вытесаны
proverbtarred with the same stickна один покрой
proverbtarred with the same stickна одну колодку
proverbtarred with the same stickпод одну масть
proverbtarred with the same stickпод одну стать
proverbtarred with the same stickодного дуба жёлуди
gen.tarred with the same stickиз одного теста сделаны (Супру)
Makarov.the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same roadархитектор пытается подобрать окраску и украшения на доме так, чтобы он гармонировал с соседними домами
Makarov.the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same roadстроительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построек
saying.the same chance you got with the spin of a coinЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo)
saying.the same chance you got with the spin of a coinБабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo)
saying.the same chance you got with the spin of a coinодному Богу известно (Alex Lilo)
gen.the same criticism holds good with the second chapterтакое же критическое замечание справедливо и в отношении второй главы
gen.the same old story with a new twistстарая погудка на новый лад
gen.the same thing recurred again with great and astonishing frequenceэто повторялось удивительно часто
Makarov.the same thing recurred again with great and astonishing frequencyэто повторялось удивительно часто
gen.the same to you with knobs on!сам ты такой! (Taras)
gen.the same to you with knobs on!от такого слышу! (Taras)
math.the technique of the proof of Theorem 2 shares much the same principles with the above mentioned result due to Bauer 3техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах ...
progr.there are two kinds of execution-based testing: testing to specs black-box testing and testing to code whitebox testing. Both kinds use the same strategy of feeding the program with input data and observing if the output is as expectedИмеются два вида тестирования, основанного на выполнении программы: тестирование на основе технических требований тестирование методом чёрного ящика и тестирование по исходным текстам тестирование методом белого ящика. Оба вида используют ту же самую стратегию задания программе входных данных и наблюдения, тот ли выходной результат получается, который ожидался (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.this is the same with thatэто одно и то же
Makarov.try to pair this card with one exactly the same from the other packпопытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде
Makarov.two amino groups on the same carbon conjugate with the C=C double bond whereas the two other amino groups deconjugateдве аминогруппы у одного и того же атома углерода сопрягаются с двойной связью C=C, тогда как две другие аминогруппы не сопрягаются
fig.we cannot paint all people with the same brushне надо всех одним миром мазать (Alex_Odeychuk)
gen.we wanted the best, but ended up with the same as alwaysхотели как лучше – получили как всегда (Viktor Chernomyrdin's famous phrase Olga Okuneva)
math.with all the software operating in the same environment, we can evaluate the performance of these methodsоценивать рабочие характеристики (programs, subroutines, modules)
Makarov.with Lewis Carroll the verse-form often serves the same purpose as a signature-tuneу Льюиса Кэрролла стихотворная форма часто служила для той же цели, для которой служит музыкальная заставка
product.with the sameс этой же (Yeldar Azanbayev)
idiom.with the same broad brushне одним миром мазаны (We should not paint things with the same broad brush. Alexsword92)
chess.term.with the same color several games in a rowне меняя цвета на протяжении нескольких партий
tech.with the same coordinate axesв одной и той же системе координат
archit.with the same coordinate axisesв одной и той же системе координат
bank.with the same effect as thoughкак если бы (vatnik)
lawwith the same extentв такой же степени (Solidboss)
progr.with the same nameс идентичным именем (Alex_Odeychuk)
chess.term.with the same player to moveпри той же очереди хода
math.with the same propertiesс этими же свойствами
gen.with the same resultс тем же успехом (Anglophile)
gen.with the same resultс таким же успехом (Anglophile)
dipl.with the same spiritс той же целью (kirobite)
dipl.with the same spiritв том же ключе (kirobite)
dipl.with the same spiritв том же духе (And with the same spirit, the UN General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights. kirobite)
avia.with the same tank of fuelна одном баке (топлива • In the 1930’s, General Billy Mitchell, the so-called “father of the US Air Force.” saw that Lake Minchumina — about forty miles north of where Campbell landed at Carey Lake — was equidistant to the major urban-industrial centers of the Northern Hemisphere. That meant, with the same tank of fuel, a B-52 taking off from the shores of Lake Minchumina could strike Tokyo, Beijing, Moscow, Paris, or even New York. In modern warfare, General Mitchell had shown that the middle of nowhere could become the center of everything. anomalien.com ART Vancouver)
progr.with the same type ofимеющий тот же тип, что и (Alex_Odeychuk)
econ.with very much the same degree of justificationс почти одинаковой обоснованностью (A.Rezvov)
gen.you'll never be able to fake out someone twice with the same trickВторой раз тебе никого надуть таким образом не удастся

Get short URL