DictionaryForumContacts

Terms containing with reference | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
pharma.calculated with reference to anhydrous substanceв пересчете на безводное вещество (ProtoMolecule)
chem.calculated with reference to dried substanceв пересчёте на сухое вещество (Британская Фармакопея katorin)
chem.calculated with reference to the anhydrous substanceв пересчёте на безводное вещество (Гера)
gen.calculated with reference to the dried substanceв пересчете на сухое вещество (emirates42)
progr.dynamic binding with referenceдинамическое связывание со ссылкой (ssn)
pharma.expressed with reference toвыраженный в пересчете на (ProtoMolecule)
gear.tr.gear pair with reference centre distanceзубчатая цилиндрическая передача с делительным межосевым расстоянием (Александр Рыжов)
automat.general time-discrete controller with reference feedforwardобобщённый дискретный регулятор с упреждением по опорному значению (ssn)
Makarov.he summed up his philosophy, with reference to Calvinон подвёл итог своим философским положениям ссылкой на Кальвина
lawliquidation of obligations of the Lessee according to the present Contract with reference of certain type of the payпогашение обязательств Лизингополучателя по настоящему Договору в связи с определённым видом платежа (Konstantin 1966)
fire.local fire-fighting system with reference to surfaceустановка локального пожаротушения по поверхности (ssn)
fire.local fire-fighting system with reference to volumeустановка локального пожаротушения по объёму (ssn)
tech.locate a picket with reference toпривязывать пикет к
Makarov.locate a picket with reference toпривязывать пикет к
Makarov., construct., survey.locate something with reference to somethingпривязывать что-либо к (чему-либо)
non-destruct.test.misalignment of indicator needle with reference to dial indexнесовпадение стрелки указателя с индексом шкалы
progr.pass-by-reference with reference argumentsпередача по ссылке посредством аргументов-ссылок (способ передачи аргументов функциям в C++ ssn)
progr.passing by reference with reference argumentsпередача по ссылке посредством аргументов-ссылок (ssn)
SAP.fin.payment order with reference numberплатёжное поручение со ссылочным номером
progr.polymorphism with referenceполиморфизм со ссылкой (ssn)
energ.ind.referring to, with reference toссылаясь на ..
mil.sense the rounds with reference to the targetопределять знак разрыва
progr.smart pointers with reference countingинтеллектуальные указатели, выполняющие подсчёт ссылок (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk)
gen.speech replete with referencesречь, переполненная ссылками
gen.speech replete with referencesречь, наполненная ссылками
progr.usage of polymorphism and dynamic binding with referenceиспользование полиморфизма и динамического связывания со ссылкой (ssn)
progr.usage of polymorphism with referenceиспользование полиморфизма со ссылкой (ssn)
gen.with referenceсо ссылкой (на karchebnaya)
notar.with reference noрегистрационный номер, присвоенный документу (Johnny Bravo)
busin.with reference ofв связи с
math.with reference onс упором на
gen.with reference toв отношении
gen.with reference toиз (with reference to table 1, it can be seen that.. wandervoegel)
gen.with reference toв пересчёте на (Andrey Truhachev)
gen.with reference toс учётом (Sakhalin Energy)
gen.with reference toчто касается
gen.with reference toприменительно
gen.with reference toпо (чему-либо ssn)
gen.with reference toв контексте (Phyloneer)
torped.with reference toссылаясь на (..., ...)
seism.with reference to...что касается...
gen.with reference toруководствуясь (Hirudora)
busin.with reference toсославшись (на Andrey Truhachev)
busin.with reference toссылаясь (на Andrey Truhachev)
busin.with reference toс указанием (на Халеев)
libr.with reference to...ссылаясь на...
polit.with reference toв связи (rada)
lawwith reference toкасательно
lawwith reference toсо ссылкой на
lawwith reference toсославшись на (Andrey Truhachev)
econ.with reference toссылаясь на (ч-либо)
lawwith reference toсогласно (чему-либо)
math.with reference toпри помощи (The answer to this question can best be explained with reference to the unit circle (a circle with radius R = 1) in Fig. 16.5. A.Rezvov)
math.with reference toпо отношению к
busin.with reference toсо ссылкой (на Andrey Truhachev)
busin.with reference toв ответ на (прим.: with reference to – несколько более широкий оборот. Он подразумевает ссылку _вообще_ (с разным смыслом), в его область входит и ссылка на письмо/сообщение, которое является причиной ответа (тем на что дается ответ), что равносильно нашему "в ответ на ваше письмо" Phyloneer)
seism.with reference to...относительно...
mil.with reference toс привязкой к (WiseSnake)
gen.with reference toкасаемо (Stas-Soleil)
gen.with reference toв продолжение (напр., в продолжение телефонного разговора • With reference to our phone conversation (this morning), I hereby confirm... Denis Lebedev)
gen.with reference toна основании (mascot)
gen.with reference toприменительно к (Although this operation is only described with reference to potash, for obtaining prussiate of potash, it is evident that the same process is applicable to soda. I. Havkin)
gen.with reference toссылаясь на
gen.with reference toпо поводу (В.И.Макаров)
gen.with reference toи таких как
gen.with reference toотносительно
tech.with reference to codesв свете правил (translator911)
lawwith reference to each otherво взаимосвязи (Statutes relating to the same subject matter are to be construed with reference to each other Евгений Тамарченко)
gen.with reference to ... it can be seen thatиз ... видно, что (lxu5)
formalwith reference to my letter of the 20th inst.в связи с моим письмом от 20 сего месяца
gen.with reference to nothing at all he asked meни с того ни с сего он спросил меня
Makarov.with reference to our letter and your answer to sameговоря о нашем письме и вашем ответе на него
gen.with reference TO the above mentionedв связи с вышесказанным (Oksanut)
product.with reference to the bodyотносительно корпуса (Yeldar Azanbayev)
progr.with reference to the clock edgeотносительно фронта синхроимпульса (ssn)
formalwith reference to the foregoingна основании изложенного (igisheva)
busin.with reference to the foregoingна основании вышеизложенного
lawwith reference to the method of transferс указанием способа передачи (Leonid Dzhepko)
gen.with reference to whichна основе которых (A.Rezvov)
gen.with reference to whichна основе которой (A.Rezvov)
gen.with reference to whichна основе которого (A.Rezvov)
busin.with reference to your e-mail belowв ответ на ваше последнее письмо
gen.with reference to your letterв ответ на ваше письмо (Bauirjan)
gen.with reference to your letter of 23rd Marchотносительно вашего письма от 23 Марта
formalwith reference to your replyссылаясь на ваш ответ
formalwith reference with the documentationссылаясь на документацию

Get short URL