DictionaryForumContacts

Terms containing with promise | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.allure with promisesувлечь кого-либо обещаниями
gen.an outlook with fair promiseхорошая перспектива
gen.bait with promisesсоблазнять кого-либо обещаниями
Makarov.be angry with someone for forgetting his promiseсердиться на кого-либо за то, что кто-либо забыл о своём обещании
Makarov.be lavish with promisesне скупиться на посулы
gen.be put off with promisesотделываться обещаниями (with excuses, with lies, with prevarications, etc., и т.д.)
Makarov.befuddle the public with campaign promisesодурманивать общественность предвыборными обещаниями
saying.can't break a promise with any excuseпервое слово дороже второго (VLZ_58)
gen.close a speech with promises to the votersзаканчивать речь обещаниями избирателям (the proceedings with the startling news, a lecture with a few witty allusions, a meeting with a song, etc., и т.д.)
Makarov.delude with promisesобманывать кого-либо обещаниями
Makarov.delude with promisesсбивать с толку кого-либо обещаниями
Makarov.delude with promisesсбивать с толку кого-либо ложными обещаниями
Makarov.delude with promisesобманывать кого-либо ложными обещаниями
gen.delude with promisesобманывать сбивать с толку, кого-либо, ложными обещаниями
Makarov.delude with vain promisesобманывать кого-либо пустыми обещаниями
Makarov.delude with vain promisesсбивать с толку кого-либо пустыми обещаниями
Makarov.delude with vain promisesсбивать с толку кого-либо ложными обещаниями
Makarov.delude with vain promisesобманывать кого-либо ложными обещаниями
gen.entice with false promisesсоблазнить лживыми обещаниями
gen.fob off with promisesкормить "завтраками" (Anglophile)
gen.fob off with promisesкормить обещаниями (Anglophile)
gen.he fobbed me off with false promisesон отделался от меня ложными обещаниями
Makarov.he fobbed us off with promisesон отделался от нас одними обещаниями
gen.he fooled them with false promisesон дурачил их своими лживыми обещаниями
Makarov.he is fed up with your promisesон сыт по горло твоими обещаниями
Makarov.he is full up with your promisesон сыт по горло твоими обещаниями
gen.he is generous with his promisesон не скупится на обещания
Makarov.he put me off with promisesон отделался от меня обещаниями
Makarov.he tolls us on with fine promisesон привлёк нас соблазнительными обещаниями
gen.he was careful not to bind himself with a promiseон следил за тем, чтобы не связать себя обещанием
gen.his actions contrast with his promisesего поступки не вяжутся с его обещаниями
gen.his promise obliged him to go through with itраз он обещал, ему пришлось довести дело до конца
fig.hum with the promise ofпредвкушать (не о людях • The idea of a trip to Barcelona gets my taste buds humming with the promise of great shellfish, salt cod, lamb, wild mushrooms and traditional preparations Ремедиос_П)
fig.hum with the promise ofпредвещать (не о людях • You know the feeling when the skies darken, the wind picks up, and there’s that electric charge in the air, humming with the promise of a storm Ремедиос_П)
fig.hum with the promise ofобещать (не о людях • You know the feeling when the skies darken, the wind picks up, and there’s that electric charge in the air, humming with the promise of a storm Ремедиос_П)
gen.I am fed up with your promisesмне надоели ваши обещания
gen.I won't be put off with a promiseодних обещаний мне недостаточно
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
Makarov.it is not honourable to deceive them with false promisesнечестно обманывать их, обещая невесть что
Makarov.lure with promisesпрельстить обещаниями
gen.off with fair promisesуспокоить кого-либо прекрасными обещаниями
gen.palm off with promisesкормить "завтраками" (Anglophile)
gen.palm off with promisesкормить обещаниями (Anglophile)
idiom.palm someone off with promisesотделываться обещаниями (Andrey Truhachev)
idiom.palm someone off with promisesкормить кого-либо обещаниями (Andrey Truhachev)
Makarov.promise something with all one's heartобещать что-либо от всей души
Makarov.promise something with all one's heartобещать что-либо от всего сердца
Makarov.promise something with one's whole heartобещать что-либо от всей души
Makarov.promise something with one's whole heartобещать что-либо от всего сердца
Makarov.put off with empty promisesотделываться пустыми обещаниями
gen.she is liberal with promisesона щедра на обещания
Makarov.the government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the electionправительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещания
Makarov.the politician's actions do not consist with the promises in his speechesпоступки политика не соотносятся с обещаниями, которые он даёт в своих выступлениях
Makarov.their deeds contrast with their promisesу них дела расходятся с обещаниями
Makarov.turn someone's head with promisesвскружить голову кому-либо комплиментами
gen.we were palmed off with promisesот нас отделались обещаниями
Gruzovik, inf.win over with promisesулещать (impf of улестить)
Gruzovik, inf.win over with promisesулещивать (impf of улестить; = улещать)
inf.win over with promisesулещивать
inf.win over with promisesулещиваться
inf.win over with promisesулещать
Gruzovik, inf.win over with promisesулестить (pf of улещать, улещивать)
inf.win over with promisesулещаться
gen.with promiseмногообещающий (a pianist/student with promise Wakeful dormouse)
gen.with promiseодарённый (a pianist/student with promise Wakeful dormouse)

Get short URL