Subject | English | Russian |
gen. | act with decision | действовать решительно |
gen. | agree with his decision | я согласен с его решением |
patents. | all separate problems shall be dealt with in a single decision | все частные проблемы должны решаться одновременно |
Makarov. | all the members of the committee concurred with the chairman when he made his decision | все члены комитета согласились с решением председателя |
law | be pleased with the court's decision | быть удовлетворённым решением суда (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
media. | be pleased with the decision | быть довольным решением (bigmaxus) |
gen. | but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors | не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus) |
patents. | certain decisions shall be dealt with directly by the Paris Court of Appeal | некоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом |
econ. | charge with implementation of the decision | поручать выполнение решения (напр., собрания) |
media. | come up with a decision | предложить решение (bigmaxus) |
Makarov. | come up with the decision | предложить решение |
Makarov. | come up with the decision | выйти с предложением решения |
Игорь Миг | compliance with decisions | исполнение решений |
busin. | comply with a decision | подчиняться решению |
busin. | comply with decision | подчиняться решению |
gen. | comply with decisions | выполнить решения |
polit. | comply with the chairman's decision | подчиняться решению председателя |
law | comply with the decision | выполнить решение (Lialia03) |
law | complying with decision | исполнение решения (проигравшей стороной sankozh) |
qual.cont. | decision -making process with discounting | процесс принятия решений с переоценкой |
econ. | decision process with discounting | процесс принятия решений с переоценкой |
rhetor. | decision with far-reaching consequences | решение с далеко идущими последствиями (for ... – для ...; CNN; a ~ Alex_Odeychuk) |
law | Decision with Regard to a Case Concerning an Administrative Offence | постановления по делу об административном правонарушении (Статья 29.10 КоАП РФ wto.org mablmsk) |
seism. | decision-making process with discounting | процесс принятия решений с переоценкой |
gen. | decisions inconsistent with the basic principles of collaboration | решения, идущие вразрез с основными принципами взаимодействия |
econ. | entrust with implementation of the decision | поручать выполнение решения (напр., собрания) |
Makarov. | go ahead with the decision | продолжать реализовывать решение |
Makarov. | go ahead with the decision | продолжать осуществлять решение |
avia. | guidance executed decision of relationship cancellation with supplier and its change | оформленное принятое решение руководства о прекращении взаимоотношений с поставщиком и его замене (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | he completely disagrees with your decision | он совершенно не согласен с вашим решением |
gen. | he had something to do with my decision | я принял решение не без его влияния |
Makarov. | he has to live with the consequences of their decision | он теперь должен мириться с последствиями принятого ими решения |
quot.aph. | he was wrestling with agonizing decisions | в нём шла мучительная борьба (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | her decision to resign was greeted with astonishment | её решение об отставке было воспринято с изумлением |
Makarov. | her decision to resign was greeted with gasps of astonishment | её решение об отставке было встречено с открытым от изумления ртом |
gen. | his decisions do not always comport with his responsible position | его решения не всегда соотносятся с ответственной должностью, которую он занимает |
Makarov. | I'll stick with my decision | я буду действовать так, как считаю нужным |
qual.cont. | inspection with a delayed decision | контроль с отсроченным решением |
polit. | Introduction by the Soviet Union of a moratorium on the deployment of its medium-range missiles and the suspension of the implementation of other countermeasures in Europe until November 1985 with the decision to be made after that depending on whether the United States follows its example: whether or not it stops the deployment of its medium-range missiles in Europe | Введение Советским Союзом моратория на развёртывание своих ракет средней дальности и приостановление осуществления других ответных мер в Европе до ноября 1985 г. с принятием последующего решения в зависимости от того, последуют ли США его примеру: остановят они или нет развёртывание своих ракет средней дальности в Европе (объявлено в беседе Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва с редактором газеты "Правда"; "Правда". 8 апреля 1985 г.; док. ООН <-> CD/587 от 9 апреля 1985 г., announced in an interview given by M. S. Gorbachev, the General Secretary of the Central Committee of the CPSU to the editor of the newspaper Pravda; Pravda, 8 April 1985; UN Doc. CD/587 of 9 April 1985) |
Игорь Миг | is fraught with ad hoc decisions | характеризуется бессистемными решениями |
polit. | limit lobbyists' contact with decision makers | ограничивать контакты лоббистов с чиновниками, ответственными за принятие решений (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
arts. | make a final decision to connect his her life with the music | окончательно решить связать свою жизнь с музыкой (Konstantin 1966) |
progr. | Make tailoring decisions in accordance with the Decision-making Process | Решения по адаптации принимаются в соответствии с процессом принятия решений (см. ISO/IEC 15288:2002E ssn) |
Makarov. | MIS is designed to furnish management personnel with data for decision making | АСУП служит для обеспечения руководящего персонала данными для принятия решений |
mil., avia. | phase-locked loop with decision feedback | цепь фазовой автоматической подстройки частоты с решающей обратной связью |
Makarov. | signal detection with decisions taken on the basis of the entire sequence received | приём сигналов в целом |
polit. | Statement of the Government of the Mongolian People's Republic of 22 October 1979 in support of the decision by the Soviet Union, by agreement with the German Democratic Republic and other Parties to the Warsaw Treaty to unilaterally withdraw 20, 000 Soviet troops, 1, 000 tanks and other military materiel from the territory of the German Democratic Republic | Заявление правительства Монгольской Народной Республики от 22 октября 1979 г. в поддержку решения Советского Союза по согласованию с Германской Демократической Республикой и другими участниками Варшавского Договора о выведении в одностороннем порядке 20 тысяч советских военнослужащих, 1 тысячи танков и другой военной техники с территории Германской Демократической Республики (док. ООН А/С. 1/34/5 от 1 ноября 1979 г., UN Doc. A/C. 1/34/5 of I November 1979) |
Makarov. | the advisory panel disagreed with the decision | комиссия экспертов не согласилась с этим решением |
Makarov. | the advisory panel disagreed with the decision | комиссия экспертов не согласилась с решением |
Makarov. | the chairman chimed in with the decision of the committee | председатель согласился с решением комитета |
Makarov. | the committee has made certain recommendations, but the final decision rests with the President | комиссия дала ряд рекомендаций, но окончательное решение остается за президентом |
gen. | the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела |
gen. | the decision I just quoted is on all fours with this case | решение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела |
Makarov. | the decision was made with the object of cutting costs | это решение было принято с целью сократить расходы |
Makarov. | this decision lies with you | решение зависит от вас |
Makarov. | this decision rests with you | решение зависит от вас |
gen. | this decision rests lies with you | решение зависит от вас |
gen. | with decision | решительно |
relig. | with decision | с решимостью |
gen. | with decision | уверенно |
gen. | with no power to make an decisions | без всякой власти принимать решения (MichaelBurov) |
gen. | with the decision in place | при соответствующем решении (Alexander Demidov) |