Subject | English | Russian |
busin. | act with a view to the best interests of | действовать в интересах (соблюдать интересы, кого-либо Nyufi) |
forestr. | Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests | Специальная группа экспертов по рассмотрению с целью подготовки рекомендаций о параметрах мандата на разработку основ законодательства по всем видам лесов |
org.name. | Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests | Специальная группа экспертов по рассмотрению с целью подготовки рекомендаций о параметрах мандата на разработку основ законодательства по всем видам лесов |
archit. | designed with a view to the future expansion of the residential complex | запроектированный с прицелом на будущее расширение жилого комплекса (yevsey) |
comp., net. | forward to a view with a specific name | направить к представлению с определённым логическим именем (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he did it with a view to saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
gen. | he did it with a view to with the view of saving trouble | он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностей |
Makarov. | he is saving with a view to buying a house | он копит деньги, чтобы купить дом |
math. | ... it is difficult for the user of existing software to view the results with a very high degree of confidence | с очень высокой степенью достоверности |
gen. | muster troops with a view to imminent war | мобилизовать войска в предвидении неизбежной войны |
Makarov. | negotiate with a view to concluding an agreement | вести переговоры с целью заключения договора |
dipl. | negotiation with a view to an alliance | переговоры с целью заключения союза |
gen. | other than with a view to resale | не с целью перепродажи (ABelonogov) |
gen. | perspective with a view to | перспективный с точки зрения (Leviathan) |
polit. | Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear tests | Предложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth considering | Предложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the United Kingdom and France on its readiness to enter into negotiations with each of them with a view to reaching agreement on mutual stage-by-stage and commensurate reductions of nuclear forces on the principles of equal security and under secure control | Предложение Советского Союза к Англии и Франции о готовности начать переговоры с каждой из них с целью договориться о взаимном поэтапном и эквивалентном сокращении ядерных потенциалов на принципах равной безопасности и под надёжным контролем (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым в речи в Чепеле, Венгрия, 9 июня 1986 г.; "Правда", 10 июня 1986 г., announced by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S.. Gorbachev in his statement at Czepel, Hungary, on 9 June 1986; Pravda, 10 June 1986) |
polit. | Proposal of the participants in the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty to convene at the earliest possible time a meeting at the highest level of the representatives of States of all regions of the world with a view of eradication of hotbeds of international tension and the banning of war | Предложение участников совещания Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора о проведении в ближайшее время встречи на самом высоком уровне руководителей государств всех районов мира с целью устранения очагов международной напряжённости и недопущения войны (выдвинуто на совещании Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора, состоявшемся в Варшаве 14 — 15 мая 1980 г.; док. А/35/237, <-> S/13948 от 19 мая 1980 г., advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty Organization held at Warsaw on 14 and 15 May 1980; Doc. A/35/237, S/13948 of 19 May 1980) |
math. | they have discussed this problem with a view to elucidating controversial issues | чтобы выяснить спорные вопросы, они обсудили эту проблему |
math. | they have discussed this problem with a view to elucidating controversial issues | они обсудили эту проблему, чтобы выяснить спорные вопросы |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
gen. | with a view to | с намереньем (сделать что-л.) |
gen. | with a view to | для того, чтобы (Johnny Bravo) |
gen. | with a view to | для |
gen. | with a view to | рассчитывая на (They bought the building with a view to converting it into holiday homes. Alexander Demidov) |
gen. | with a view to | в надежде |
gen. | with a view to | с перспективой (doing something Black_Swan) |
gen. | with a view to | с намерением |
gen. | with a view to | с целью |
gen. | with a view to | с тем, чтобы |
gen. | with a view to | с расчётом на то, чтобы (Stas-Soleil) |
gen. | with a view to | в целях (+ gen. or with inf.) |
gen. | with a view to | предполагая (Stas-Soleil) |
rhetor. | with a view to | ввиду |
rhetor. | with a view to | в связи с |
gen. | with a view to | имея в виду (Alex_Odeychuk) |
mil., obs. | with a view to | в целях |
gen. | with a view to | с прицелом на то, чтобы (User) |
gen. | with a view to | в расчёте на (They bought the building with a view to converting it into holiday homes. • These measures have been taken with a view to increasing the company's profits.) |
gen. | with a view to | на предмет (чего-либо) |
gen. | with a view to | с расчётом на (Stas-Soleil) |
product. | with a view to avoiding | в целях предупреждения (Yeldar Azanbayev) |
gen. | with a view to creating | с целью создания (Alexey Lebedev) |
gen. | with a view to developing | с целью создания (Alexey Lebedev) |
gen. | with a view to do | с целью (sth) |
gen. | with a view to do | с намереньем (sth, сделать что-л.) |
Makarov. | with a view to economy | с целью экономии |
Makarov. | with a view to economy | в целях экономии |
gen. | with a view to economy | с целью в целях экономии |
O&G | with a view to ensuring | для обеспечения |
oil | with a view to ensuring | для обеспечения (andrushin) |
O&G, sakh. | with a view to ensuring | в целях обеспечения |
oil | with a view to ensuring | в целях обеспечения (andrushin) |
O&G, sakh. | with a view to ensuring | для обеспечения |
gen. | with a view to finding out the details of the matter | с целью выяснить подробности дела |
quot.aph. | with a view to mastering translation from Russian into English | с целью овладения переводом с русского на английский язык (Alex_Odeychuk) |
gen. | with a view to maximizing | с целью максимального повышения (erelena) |
gen. | with a view to maximizing | чтобы добиться максимальных выгод для (erelena) |
gen. | with a view to maximizing | с целью добиться максимального (erelena) |
gen. | with a view to maximizing | с целью извлечения максимального (erelena) |
gen. | with a view to maximizing | в целях максимизации (erelena) |
product. | with a view to monitoring | с целью контроля (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | with a view to prevent a catastrophe | чтобы предотвратить катастрофу |
product. | with a view to preventing | в целях предупреждения (Yeldar Azanbayev) |
product. | with a view to preventing | с целью предупреждения (Yeldar Azanbayev) |
product. | with a view to preventing | в целях предотвращения (Yeldar Azanbayev) |
gen. | with a view to preventing | в целях предотвращения (ABelonogov) |
dipl. | with a view to preventing a catastrophe | чтобы предотвратить катастрофу |
law | with a view to profit | с целью извлечения прибыли (I certify that two or more persons named in this form are associated for carrying on lawful business with a view to profit. felog) |
fin. | with a view to rescheduling the debts | с целью реструктуризации долгов (Soulbringer) |
gen. | with a view to the future | с прицелом на будущее (bookworm) |
gen. | with a view to your wellbeing | заботясь о вашем благополучии |