Subject | English | Russian |
tech. | a cable is tugged by the wind | кабель натягивается ветром |
bible.term. | all is vanity and a chasing after wind | все-суета и томление духа (World English Bible Alex Lilo) |
bible.term. | all is vanity and a striving after wind | все-суета и томление духа (New American Standard Bible (©1995) Alex Lilo) |
bible.term. | all is vanity and pursuit of the wind | все-суета и томление духа (Darby Bible Translation Alex Lilo) |
gen. | be in the wind | "витать в воздухе" |
gen. | be in the wind | "носиться в воздухе" |
gen. | be in the wind | должный вот-вот случиться |
gen. | be in the wind | быть навеселе |
gen. | be in the wind | быть в подпитии |
gen. | be in the wind | намечаться (Mr. Wolf) |
euph. | be three sheets to the wind | работать с документами (о руководителе высокого ранга Anglophile) |
inf. | bend any way the wind is blowing | вести себя как флюгер (Баян) |
inf. | bend any way the wind is blowing | поворачиваться, куда ветер дует (Баян) |
Makarov. | clew the mainsail down, the wind is too strong | убрать грот, слишком сильный ветер |
Makarov. | don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home | не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой |
Makarov. | harbour is sheltered by hills against the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
Makarov. | harbour is sheltered by hills from the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
gen. | he always knows which way the wind is blowing | он всегда знает, откуда ветер дует |
gen. | he is nothing but a bag of wind | он просто трепло |
gen. | he is nothing but a bag of wind | он настоящее трепло |
gen. | he is twisting in the wind | у него почва уходит из-под ног (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.) |
gen. | he is twisting in the wind | он теряет уверенность в своём положении |
gen. | he is twisting in the wind | он теряет былую уверенность в себе (The fatal blow came when, in a debate with his rival for prime minister, Boris Johnson, who will likely replace Theresa May before the end of July, left Darroch twisting in the wind.) |
gen. | he is twisting in the wind | его положение становится ненадёжным (= почва уходит из-под ног : Особенно сильно подействовала на Жигалова одна фраза: " Как видите , незаменимых нет ..." Почувствовав , что почва уходит из – под ног [he's twisting in the wind] , Жигалов с подчёркнутым энтузиазмом взялся за осуществление предложения Ковылёва) |
fig. | he knows which way the wind is blowing | он умеет держать нос по ветру |
gen. | his face is burning from the wind | у него всё лицо горит от ветра |
proverb | hoist your sail when the wind is fair | поднимай парус при попутном ветре |
proverb | hoist your sail when the wind is fair | куй железо, пока горячо |
gen. | if is an ill wind that blows nobody good | нет худа без добра |
gen. | in the wind's eye | прямо против ветра |
idiom. | is the wind at that door | так вот куда ветер дует (Yeldar Azanbayev) |
gen. | is the wind at that door? | так вот куда ветер дует! |
gen. | is the wind in that door? | так вот куда ветер дует! |
bible.term. | it is all meaningless--like chasing the wind | все-суета и томление духа (New Living Translation (©2007) Alex Lilo) |
proverb | it is an ill wind that blows no good | плох тот ветер, который никому не приносит добра |
proverb | it is an ill wind that blows nobody good | худа без добра не бывает (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит) |
proverb | it is an ill wind that blows nobody good | плох тот ветер, который никому не приносит добра |
proverb | it is an ill wind that blows nobody good | плох тот ветер, который никому добра не приносит |
proverb | it is an ill wind that blows nobody good | нет худа без добра (дословно: Плох тот ветер, который никому добра не приносит) |
proverb | it is as well to know which way the wind blows | хорошо обо всём знать наперёд |
gen. | it is bad striving against the wind | трудно бороться с ветром |
gen. | know which way the wind is blowing | знать, откуда ветер дует (Franka_LV) |
Makarov. | make sure the tent is safely pegged down in this high wind | проверь, что палатка хорошо закреплена на таком ветру |
gen. | my face is burning from the wind | у меня лицо горит от ветра |
construct. | no assembly is permitted when the wind strength is greater than ... points | Запрещается вести монтажные работы при силе ветра более ... баллов |
gen. | pollen is carried by wind | пыльца распространяется ветром ('More) |
gen. | pollen is dispersed by wind | пыльца распространяется ветром ('More) |
gen. | pollen is moved by wind | пыльца распространяется ветром ('More) |
gen. | pollen is transported by wind | пыльца распространяется ветром ('More) |
Makarov. | rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasse | подъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин |
idiom. | see how the wind is blowing | решить, что лучше всего делать (1Sasha1) |
idiom. | see how the wind is blowing | оценить ситуацию (1Sasha1) |
idiom. | see how the wind is blowing | разобраться в ситуации (1Sasha1) |
idiom. | see which way the wind is blowing | разобраться в ситуации (1Sasha1) |
idiom. | see which way the wind is blowing | решить, что лучше всего делать (1Sasha1) |
idiom. | see which way the wind is blowing | ориентироваться в ситуации (VLZ_58) |
gen. | see which way the wind is blowing | знать, откуда ветер дует (Franka_LV) |
austral., slang | she is all piss and wind | она балаболка |
Makarov. | she is reading the sequel to "Gone with the Wind" | она читает продолжение романа "Унесённые ветром" |
nautic. | ship is heading into the wind | судно идёт курсом против ветра |
sail. | strengthening "the wind is piping up" | "ветер поднимается" |
Makarov. | that shutter flaps every time there's a wind | ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра |
gen. | that shutter flaps every time there's a wind | ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра |
amer. | the answer is blowin' in the wind | ответ витает в воздухе (Val_Ships) |
mus. | the answer is blowin' in the wind | Ответ витает в воздухе (Bob Dylan's song (1963)) |
amer. | the answer is blowin' in the wind | ответ носится по ветру (фраза из песни Боба Дилана Val_Ships) |
mus. | the answer my friend is blowin' in the wind | Ответ, мой друг, витает в воздухе (название песни Боба Дилана, 1963 г.) |
proverb | the dog's barking is for the wind to carry | собака лает, ветер носит |
Makarov. | the harbour is sheltered by hills against the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
Makarov. | the harbour is sheltered by hills from the north wind | горы защищают гавань от северного ветра |
gen. | the roof is being blown off by the wind | крышу сносит ветром |
Makarov. | the the wind is beginning to sink | ветер начинает стихать |
Makarov. | the the wind is beginning to sink | ветер начинает ослабевать |
Makarov. | the vessel broached to, that is, came with her broadside to the wind and sea | судно вышло из ветра, то есть стало боком к ветру и волнам |
gen. | the wind is beginning to set in | поднимается ветер |
Makarov. | the wind is beginning to sink | ветер начинает ослабевать |
gen. | the wind is beginning to sink | ветер начинает стихать |
gen. | the wind is blowing cold | дует холодный ветер (The sun is gone, the wind is blowing cold, and a wall of differing shades of grey looms around us.) |
gen. | the wind is blowing from the east | ветер дует с востока (from the west, from north, etc., и т.д.) |
Makarov. | the wind is blowing from the west | сейчас дует западный ветер |
gen. | the wind is blowing northerly | ветер дует с севера (southerly, east, etc., и т.д.) |
gen. | the wind is blowing the snow into a big drift | ветер наметает много снега |
Gruzovik | the wind is changing | ветер меняется |
Makarov. | the wind is changing round, so the storm won't last long | ветер меняется, шторм должен скоро закончиться |
Makarov. | the wind is chopping | ветер меняется |
Makarov. | the wind is directly contrary | дует встречный ветер |
Makarov. | the wind is directly contrary | ветер поменял направление на противоположное |
uncom. | the wind is down | ветер уходился (Супру) |
Makarov. | the wind is down | ветер улёгся |
Makarov. | the wind is down | ветер утих |
Makarov. | the wind is driving the clouds | ветер гонит тучи |
gen. | the wind is driving the clouds | ветер мчит облака |
gen. | the wind the storm, the gale, etc. is dropping | ветер и т.д. затихает |
gen. | the wind the storm, the gale, etc. is dropping | ветер и т.д. стихает |
Makarov. | the wind is easterly | ветер дует с востока |
Makarov. | the wind is freshening | ветер свежеет |
Makarov. | the wind is getting | ветер крепчает |
Makarov. | the wind is getting rough | ветер крепчает |
Makarov. | the wind is getting up | поднимается ветер |
Makarov. | the wind is getting up | ветер крепчает |
gen. | the wind is getting up | усиливается ветер |
Makarov. | the wind is in the east | ветер дует с востока |
gen. | the wind is intensifying | ветер крепчает (VLZ_58) |
Makarov. | the wind is making his eyes water | его глаза слезятся от ветра |
Makarov. | the wind is moderating | ветер стихает |
Makarov. | the wind is rising | поднимается ветер |
gen. | the wind is scattering the papers all over the room | ветер разносит бумаги по всей комнате |
Makarov. | the wind is settling in the north | ветер всё время дует с севера |
gen. | the wind is shrilling | ветер воет |
meteorol. | the wind is starting to die down | ветер стихает (ART Vancouver) |
gen. | the wind is stirring up the dust | ветер закручивает пыль |
Makarov. | the wind is taking off | ветер стихает |
Makarov. | the wind is too strong, we had better ease to | слишком сильный ветер, нам лучше повернуть по ветру |
Makarov. | the wind is too strong, we shall have to luff up | ветер слишком сильный, надо стать по ветру |
Makarov. | the wind is turning | ветер меняется |
Makarov. | the wind is turning | ветер меняет направление |
gen. | the wind is up | усиливается ветер |
gen. | the wind is up | ветер очень сильный |
gen. | the wind is up | поднимается ветер |
Makarov. | the wind is veering | ветер меняется (round) |
Makarov. | the wind was so strong that it threw down the telegraph poles | ветер был такой силы, что свалил телеграфные столбы |
Makarov. | the wind was so strong that people were nearly blown away | был такой сильный ветер, что людей едва не сносило |
gen. | there is a cold wind blowing | дует холодный ветер |
avia. | there is abrupt wind shear on the final from left to right | на посадочной прямой резкий сдвиг ветра слева направо (типовое сообщение по связи) |
gen. | there is something in the wind | что-то надвигается |
gen. | there is something in the wind | что-то назревает |
fig.of.sp. | there is something in the wind | что-то готовится (В.И.Макаров) |
fig.of.sp. | there is something in the wind | что-то назревает (В.И.Макаров) |
fig.of.sp. | there is something in the wind | что-то надвигается |
fig.of.sp. | there is something in the wind | в воздухе что-то носится |
fig.of.sp. | there is something in the wind | ходят какие-то слухи |
gen. | there is something in the wind | в воздухе что-то готовится |
gen. | there is something in the wind | в воздухе что-то надвигается |
gen. | there is something in the wind | в воздухе что-то назревает |
gen. | there is something in the wind | в воздухе что-то носится |
gen. | there is something in the wind | что-то готовится |
gen. | there is something in the wind | ходят какие-то слухи |
gen. | there is not the least wind today | сегодня ни малейшего ветерка |
Makarov. | this horse is slightly touched in the wind | у этой лошади дыхание немного не в порядке |
Makarov. | this horse is slightly touched in the wind | у этой лошади не всё в порядке с дыханием |
gen. | this horse is slightly touched in the wind | у этой лошади дыхание несколько не в порядке |
Makarov. | we'll have to bear up, the wind is too strong | нам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильный |
idiom. | what is in the wind? | что новенького? (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | what is in the wind? | что слышно? (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | what is in the wind? | как дела? (Yeldar Azanbayev) |
gen. | what's in the wind? | что новенького? |
gen. | what's in the wind? | как дела? |
gen. | wind energy is a relatively clean means of generating electricity, yet, there are associated impacts | несмотря на то, что энергия ветра является экологически чистым способом получения энергии, существуют и отрицательные моменты |
Makarov. | wind force is | сила ветра составляет (e. g., 5 points on the Beaufort scale; напр., 5 баллов по шкале Бофорта) |
Makarov. | wind force is 5 points on the Beaufort scale | сила ветра составляет 5 баллов по шкале Бофорта |
Makarov. | wind is beginning to sink | ветер начинает стихать |
Makarov. | wind is beginning to sink | ветер начинает ослабевать |
Makarov. | wind is chopping | ветер меняется |
Makarov. | wind is down | ветер улёгся |
uncom. | wind is down | ветер уходился (Супру) |
Makarov. | wind is down | ветер утих |
Makarov. | wind is driving the clouds | ветер гонит тучи |
nautic. | wind is fixed | ветер установился |
Makarov. | wind is freshening | ветер свежеет |
Makarov. | wind is getting up | ветер крепчает |
meteorol. | wind is picking up | ветер усиливается (Wind is picking up and blowing the snow off of the trees. ART Vancouver) |
gen. | wind is picking up | ветер сорвался (Bullfinch) |
gen. | wind is rising | ветер разыгрывается |
Makarov. | wind is settling in the north | ветер всё время дует с севера |
Makarov. | wind is taking off | ветер стихает |
Makarov. | wind is turning | ветер меняется |
Makarov. | wind is turning | ветер меняет направление |
Makarov. | wind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh | скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указаны в км / час |
Makarov. | wind-driven flow is completely saturated with snow | снеговетровой поток полностью насыщен снегом |
proverb | word is but wind, the written letter remains | что написано пером, того не вырубишь топором |
proverb | words are but wind, but seeing is believing | гляженое лучше хвалёного (Супру) |
proverb | words are but wind, but seeing is believing | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать |
vulg. | your ass is sucking blue wind | ты говоришь чепуху |
vulg. | your ass-hole is sucking blue wind | ты говоришь чепуху |