DictionaryForumContacts

Terms containing will do to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
bible.term.Commit your way to the Lord, trust in him and he will do this.Предай Господу путь твой, и уповай на Него, и Он совершит (Psalm 37:5-9New International Version (NIV) Andrey Truhachev)
proverbda bump on the head will still be blue whether you do it yourself or it's done to youчто в лоб, что по лбу
gen.do you have the will-power to stick to the diet?есть ли у вас сила воли, чтобы придерживаться диеты?
gen.do you think I'll be able to get along in this new business?ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом?
gen.do you think you'll be able to buy it back?ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное?
gen.efforts will be made to do thisбудут приложены все силы, чтобы сделать это
gen.he couldn't do it, much as he would love toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
gen.he will be glad to do itон охотно сделает это
Makarov.he will be only too glad to do itон сделает это за милую душу
Makarov.he will be only too happy to do itон сделает это за милую душу
gen.he will be pleased to do itон с удовольствием сделает это
gen.he will do anything he possible can to aid youон сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам
gen.he will do anything to help youон сделает всё, чтобы помочь вам
Makarov.he will do everything he possibly can to aid youон сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам
Makarov.he will do everything he possibly can to aid youон сделает всё, что может, чтобы помочь вам
gen.he will do it to a dead certainnessон это сделает непременно
gen.he will do it to a dead certaintyон это сделает непременно
Makarov.he will do this in the way you want him to do itон это сделает так, как вы хотите
Makarov.he will find a way to do itон найдёт способ это сделать
gen.he will have nothing to do with youон с тобой и знаться не хочет
Makarov.he will never shy to do itон сделает это без колебаний
gen.he will never shy to do itон сделает это не задумываясь
Makarov.he will not be able to do itон не сумеет этого сделать
gen.he will not hesitate to do itу него рука не дрогнет сделать это
gen.he will not scruple to do itу него рука не дрогнет сделать это
gen.he won't pay any attention to you but will do what he wants toне станет он на вас глядение а сделает, что хочет
Makarov.he'll be sure to do you very wellон вас наверняка хорошо примет
gen.he'll not do it without you speak to himон этого не сделает, пока вы ему не скажете
construct.how many man-days will it take you to do the excavation?сколько человеко-дней потребуется для разработки котлована?
Makarov.I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
Makarov.I will do my best to meet you in the matterя сделаю всё возможное, чтобы понять тебя в этом вопросе
gen.I will find a way to do itя найду способ это сделать
gen.I will have nothing to do with their personal squabblesмне нет дела до их склок
gen.I will have to make do with cold meat for dinnerмне придётся довольствоваться холодным мясом вместо обеда (with a very short holiday, with an old wireless set, etc., и т.д.)
Makarov.if it lies within my power to do it, I willесли это будет в моих силах, я сделаю это
Makarov.if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets offесли она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам
gen.if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их посадят на пять лет
gen.if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, им придётся отсидеть пять лет
gen.if they get caught they would have to do five yearsесли они попадутся, их засадят на пять лет
gen.I'll do anything to pleasure youя сделаю всё, чтобы доставить вам удовольствие
gen.I'll never allow you to do that: I'll die first!я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!
O&G, sakh.indicate that one would be prepared to do somethingвыражать готовность сделать что-либо
gen.it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situationэто косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации
gen.it will be instructive to do thisбыло бы поучительно сделать это
Makarov.it will do you good to spend a week in the countryнеделя в деревне пойдёт вам на пользу
Makarov.it will do you good to spend a week in the countryвам будет полезно провести неделю в деревне
gen.it will do you good to take a walkвам невредно прогуляться
inf.it will have to doсойдёт (VLZ_58)
gen.it will take him three days to do itон сделает это в три дня
gen.it will take me a month of Sundays to do itу меня уйдёт на это очень много времени
gen.it would ill become you to do such a thingвам совсем не к лицу делать такие вещи
gen.it would never do for them to see meнельзя допустить, чтобы они меня увидели
Makarov.I've made a muck of it. I'll have to do it again.я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз
math.neglecting to do this will cause confusionесли это не будет сделано, то это приведёт к ошибочным результатам
Makarov.no fear, we will manage to do thisне бойся, мы с этим справимся
gen.one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.she will be glad to do itей будет приятно это сделать
gen.she would be ashamed to do itей совестно сделать это
Makarov.she'll have to execute a mortgage if called on to do soей придётся оформить ссуду, если это потребуется
gen.short of what is dishonourable I will do anything to help youя готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит, чтобы сшить платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтот кусок материи годится на платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит на платье
gen.that will be the time to do itтогда-то и нужно будет это сделать
gen.that'll have to doпойдёт! (Bob_cat)
quot.aph.the boss will come and tell us what to doвот приедет барин-барин нас рассудит (Used ironically to mean something is bound to turn up; someone might do it for us. It is a quotation from the poem "Забытая деревня" (The Forgotten Village) by Н.А. Некрасов, a Russian poet.)
lit.the first thing we'll do is to addв первую очередь добавим (первое, что мы сделаем – это добавим ... Alex_Odeychuk)
gen.the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to doПереговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать
gen.these plums will do to make jam withэтих слив достаточно, чтобы сделать джем
gen.these plums will do to make jam withиз этих слив можно сделать джем
gen.this will do great injury to our causeэто нанесёт большой вред нашему делу
gen.this will have to doи это и так сойдёт (Olga Fomicheva)
ITWarning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to deleteВнимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисковод
ITWarning! Data in primary DOS partition will be lost. Do you wish to continue?Внимание! Данные, содержащиеся в основном разделе DOS, будут потеряны. Продолжить?
Makarov.we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposedмы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания
Makarov.we will do whatever is necessary to stop themмы сделаем всё необходимое, чтобы остановить их
O&G, casp.we will do whatever we can to helpпоможем чем сможем (Yeldar Azanbayev)
Makarov.we will try to do it unassistedмы постараемся сделать это сами
Makarov.what do you want to eat? Will steak fit the bill?что будете есть? Бифштекс устроит?
Makarov.what do you want to eat? Will steak fit the bill?что будете есть? Бифштекс подойдёт?
gen.what would you choose to do?что вам больше всего хотелось бы делать?
gen.will do toсгодиться чтобы (bumble_bee)
Makarov.will it be much trouble to you to do this? – No trouble at allвас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит
gen.will to doзаставить кого-либо сделать (что-либо)
gen.will you be able to do it?сумеете вы это сделать?
gen.will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
gen.will you have the goodness to do itбудьте настолько добры, сделайте это
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
idiom.would be hard pressed to do somethingнепросто (VLZ_58)
inf.would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
gen.would you be so kind to do sth?не будете ли вы так добры сделать что-л.?
gen.would you be so kind to do sth?будьте добры...
Makarov.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you children will cook up any excuse not to do your workВы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras)
Makarov.you have but to say, and they will doвы должны только сказать, а они будут делать
gen.you will do well wisely, right, wrong, etc. to go homeвы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.)
gen.you will do well to remember how he made you eat dirt in front of othersТебе не мешает вспомнить, как он заставил тебя унижаться в присутствии других (Taras)
Makarov.you will have to account to me for all you doвам придётся отчитываться передо мной за все свои действия
gen.you will jolly well have to do itвсё-таки вам придётся сделать это
inf.you will not be able to do anythingу тебя ничего не получится (Soulbringer)

Get short URL