Subject | English | Russian |
gen. | certain chemicals are easily absorbed into the bloodstream, while others are not | одни вещества легко растворяются в крови, тогда как другие нет |
gen. | do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
gen. | do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) |
gen. | do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | хвались, когда возвращаешься после боя |
gen. | do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | не хвались, когда идёшь на бой |
gen. | do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle | не говори "гоп", пока не перепрыгнешь |
construct. | do not work while standing on the top two ladder rungs | с двух верхних ступенек приставной лестницы работать нельзя |
gen. | he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about him | он подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства |
Makarov. | he would not countenance her marrying while still a student | он не одобрил бы её замужество до окончания университета |
gen. | it is not worth my your etc. while | стоит того |
gen. | it is not worth my your etc. while | не стоит труда |
gen. | it is not worth while | стоит того |
gen. | it is not worth while | стоит труда |
gen. | it is not worth while | не стоит того |
gen. | it is not worth while going there | не стоит туда ходить |
gen. | it is not worth your while | не стоит труда |
gen. | it's not worth while sitting down because I have to leave | не стоит садиться, надо уже уходить |
law | not to be arrested while in attendance | не подлежать аресту в силу парламентского иммунитета присутствия (на заседании легислатуры) |
inf. | not to comprehend a word while reading | смотреть в книгу, а видеть фигу |
gen. | one does not swap horses while crossing the ford | коней на переправе не меняют |
proverb | one man may steal a horse while another may not look over a hedge | что ворам сходит с рук, за то воришек бьют |
proverb | say not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sitting | кто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части тела |
gen. | sodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not | трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызывают |
Makarov. | that ladder looks unsafe, I would not care for it to fall while you were at the top | эта лестница неустойчива, мне совсем не понравится, если она упадёт, пока ты будешь наверху |
Makarov. | the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords | поезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды |
gen. | they are not married yet, they just decided to shack up for a while | они пока не женаты, а просто решили пожить какое-то время вместе |
idiom. | we are not just sitting around fiddling while rome burns | фирма веников не вяжет (Taras) |
gen. | were it not worth your while to? | не стоило ли труда заняться этим? |
product. | while it is not known | пока неизвестно (Yeldar Azanbayev) |
gen. | While not | Хоть и не (context dependent eugeene1979) |
tech. | while not advisable | хотя это и не рекомендуется (translator911) |
product. | while not concurring with | не согласившись с (Yeldar Azanbayev) |
gen. | While not determinative of the issue | Хоть это и не решающий фактор (eugeene1979) |
gen. | while not + gerund | без + отглагольное существительное + при этом (It is possible to omit the footings while not impacting performance of the device. (без ухудшения при этом...) I. Havkin) |
patents. | while not intending to be bound by theory | без ограничения какой-либо теорией (VladStrannik) |
gen. | while not limited thereto | помимо прочего (eugeene1979) |
scient. | while the quantity of... has increased, the quality of... has not | в то время как количество... увеличилось, качество... осталось неизменным. |
scient. | while these data are not quite proven | пока все эти данные не вполне доказаны |
gen. | why not keep him hanging about for a while? | почему бы ему здесь немного не подождать? |