DictionaryForumContacts

Terms containing while | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a common objective of unifying people while respecting their particularitiesобщая цель – объединение людей при уважении их различий
gen.a good while agoтак давно, что и не вспомнить
gen.a good while agoдавным-давно (Anglophile)
gen.a good while agoочень давно
gen.a great while agoдавно
gen.a great while agoочень давно
gen.A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoesЛожь может обойти полмира, пока правда будет надевать ботинки (Mark Twain Olga Fomicheva)
gen.a little while laterнемного погодя
gen.a little while sinceнедавно
gen.a long while agoочень давно
gen.a long while agoдавно
gen.a long while agoтак давно, что и не вспомнить
gen.a long while agoдавным-давно
gen.a short while agoтолько что (Andrey Truhachev)
gen.a short while agoпару минут назад (разг. Andrey Truhachev)
gen.a short while agoнекоторое время тому назад (Andrey Truhachev)
gen.a short while agoне так давно (Andrey Truhachev)
gen.a short while agoнесколько минут назад (Andrey Truhachev)
gen.a while agoнедавно
gen.a while agoкакое-то время назад (Alex Krayevsky)
gen.a while agoнесколько времени тому назад
gen.a while agoнекоторое время тому назад (Alex Krayevsky)
Игорь Мигa while backсовсем недавно
Игорь Мигa while backнамедни
gen.a while backнекоторое время тому назад (Oldbore)
Игорь Мигa while backкак-то
Игорь Мигa while backдавеча
Игорь Мигa while backне так давно
Игорь Мигa while backнекоторое время назад
Игорь Мигa while backв своё время
gen.a while backкакое-то время назад (bookworm)
gen.a while laterнемного погодя (Anglophile)
gen.a while laterчуть погодя (Andrey Truhachev)
gen.a while laterчуть позже (Andrey Truhachev)
gen.a while laterнесколько позже (Andrey Truhachev)
gen.a while longerподольше, чуть дольше, какое-то время, @ещё чуть-чуть (Muslimah)
gen.a while longerподольше, чуть дольше, какое-то время, ещё чуть-чуть (Muslimah)
gen.a woman inherits two X chromosomes, one from each parent, while a man inherits an X from mom and Y from dadженщина наследует две х-хромосомы, по одной от каждого родителя, а мужчина берёт х-хромосому от матери и Y хромосому от отца (bigmaxus)
avia.accepted for using it while performing flight at Russian Federation air areaпринятыми для использования их при выполнении полётов в воздушном пространстве Российской Федерации (tina.uchevatkina)
geol.acoustic logging while drillingакустический каротаж в процессе бурения (АКПБ)
comp.address while display methodметод AWD (ssn)
comp.address while display methodметод адресации при отображении (ssn)
gen.after while, crocodile!пока, крокодил! (форма дружеского прощания)
Makarov.aggregations of several single snow crystals that become attached together while fallingгруппы снежинок, механически соединённые между собой в процессе выпадения
Makarov.all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglectedвсе главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен (написание фамилии Ферми в русских терминах со строчной gramota.ru)
gen.all the while he talked without surceaseон говорил без умолку
gen.and while you're at itмежду делом (VLZ_58)
gen.and while you're at itпри случае (VLZ_58)
gen.and while you're at itпопутно (VLZ_58)
gen.and while you're at itпо пути (VLZ_58)
Makarov.annexin V counteracts apoptosis while inducing Ca2+ influx in human lymphocytic T cellsаннексин Y в T-лимфоцитах человека противодействует апоптозу, индуцируя поступление в них Ca2+
gen.appetite comes while eatingаппетит приходит во время еды
gen.at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too lateпо крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
gen.be patient a little while longerпотерпите ещё немного
Makarov.bear with me while I try to remember exactly what he saidпотерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал
gen.bear with while Iпозволить себе (Alexander Demidov)
Makarov.bees are very early risers, while ants come out later, when the dew is offпчелы просыпаются очень рано, муравьи же выползают позже, когда утренняя роса уже сошла
gen.being at the wheel of one's car while several times over the drink-drive limitуправление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, в несколько раз превышающем допустимую норму (Anglophile)
Gruzovikbow while scraping one's feetрасшаркнуться
gen.break in while smb. is awayворваться куда-л. в чьё-л. отсутствие
gen.break in while smb. is awayпроникнуть куда-л. в чьё-л. отсутствие
gen.break in while others are speakingвстревать в середину разговора
gen.break in while others are speakingперебивать в середину разговора
gen.bring me the other book while you're about itпринеси мне другую книгу, пока ты читаешь эту
gen.broadcast while being performedпрямой (эфир)
gen.but a while sinceтолько недавно
gen.Campus Security was informed a vehicle had been broken into while parked on Union Streetв Службу безопасности университетского городка сообщили, что кто-то взломал автомобиль, припаркованный на Юнион-стрит
gen.can you wait for a few minutes while I make myself respectableвы не могли бы подождать минуту, пока я приведу себя в порядок?
gen.carry on as usual while I listen to the boyпродолжайте своё дело, а я прослушаю мальчика
gen.carry on with the work while I am goneпродолжайте работу, пока меня не будет (during my absence, during my illness, etc., и т.д.)
gen.certain chemicals are easily absorbed into the bloodstream, while others are notодни вещества легко растворяются в крови, тогда как другие нет
Gruzovikchange direction while runningвилять
gen.charged with driving while impairedобвиняется в том, что вёл машину в состоянии алкогольного опьянения (Franka_LV)
Makarov.Chase after Anne and ask her to get some eggs while she's at the shopsдогони Энн и скажи ей, чтобы ещё яиц купила
Makarov.colleagues were furious at doing her work while she wined and dinedсослуживцев бесило, что им приходилось работать за неё, пока она ходила по дорогим ресторанам
gen.come and party, do it while we're young!давай веселиться, пока мы молодые! (Alex_Odeychuk)
Gruzovikcontract while sleepingнасыпать (impf of наспать)
avia.crew using air navigation service while in flightво время полёта ВС экипажи используют аэронавигационное обслуживание (tina.uchevatkina)
gen.diminish while roastingужариться
gen.diminish while roastingужариваться
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
comp.do-while loopцикл с условием продолжения
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо вместе
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо заодно
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо попутно
Makarov.do something while one is about itсделать что-либо одновременно (с)
gen.done while you waitработа производится в присутствии заказчика (напр., ремонт)
gen.don't be lonesome while we are awayне скучай без нас
gen.don't fool with that radio while I'm goneне крути радио в моё отсутствие
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleНе говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleхвались, когда возвращаешься после боя
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне хвались, когда идёшь на бой
gen.don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battleне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
gen.don't stir riot while it's quiet."Не буди лиха, пока тихо!"
Gruzovikdrink unsweetened tea while holding bits of sugar in the mouthпить чай вприкуску
gen.driving while drunkвождение в нетрезвом состоянии
gen.driving while unfit through drink or drugsвождение под воздействием алкоголя или наркотиков (Olga Cartlidge)
Makarov.drop in on while passingзайти мимоходом
gen.encourage economic self-sufficiency while supporting the living standards of low-income familiesпоощрять экономическую самодостаточность с одновременным поддержанием уровня жизни семей с низким доходом (Stas-Soleil)
gen.endure loneliness while still having a familyчувствовать себя одиноким, имея семью (Alex_Odeychuk)
Makarov., proverb, literal.fiddle while Rome burnsиграть на скрипке в то время, когда горит Рим ср.: заниматься пустяками перед лицом серьёзной опасности; пир во время чумы
Makarov., proverbfiddle while Rome is burningпир во время чумы (букв.: играть на скрипке в то время когда горит Рим)
gen.Fiddling while Rome burnsсм. Fiddle while Rome burns (raf)
gen.for a little while longerещё на некоторое время (sophistt)
gen.for a little while longerещё ненадолго (sophistt)
Makarov.for a while he hedged and dodged, but being pressed hard he finally admitted the truthнекоторое время он изворачивался и увиливал от прямых ответов, но когда его прижали, раскололся
gen.for a while I was part of his spaceнекоторое время я была частью его жизни
gen.for a while nowуже какое-то время (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигfor a while nowуже давно
gen.for a while nowуже какое-то | некоторое время (For a while now, we've known that this disease cannot be treated with antibiotics. ART Vancouver)
Makarov.for evil news rides post, while good news baitsибо плохие новости прибывают быстро, а хорошие как будто задерживаются в разных местах по пути
gen.formation pressure while drillingизмерение пластового давления в скважине во время бурения (AD, FPWD Alexander Demidov)
gen.get out while the getting is goodзавязывай с этим, пока не поздно (Mr. Wolf)
Makarov.get out while the going is goodковать железо, пока горячо
Makarov.get out while the going is goodотправляться в путь, пока дорога свободна
Makarov.get out while the going is goodковать железо, пока оно горячо
Makarov.get some more port while I buzz this bottleорганизуй ещё портвейна, пока я добью эту бутылку
Makarov.Harold pulled at his pipe while he considered what decision to makeГарольд попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принять
gen.has anyone rung up while I've been out?кто-нибудь звонил в моё отсутствие?
gen.have one's voice recorded while reading a textначитывать текст (george serebryakov)
gen.he attempted to question me while I was under the other nightпрошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянии (M. Spark)
gen.he came in while they were readingон вошёл в то время, как они читали
gen.he edged in some business while on vacationво время отпуска он провернул кое-какие делишки
gen.he fiddled while Rome burnedон играл на скрипке, в то время как горел Рим (о Нероне)
gen.he gets through a lot of beer while watching football on television every Saturdayон выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам
gen.he got a cramp in his leg while swimmingво время плавания у него свело ногу
gen.he got a cramp in his leg while swimmingво время плавания ему свело ногу
gen.he had a bump while driving his carон попал в небольшую аварию, столкнувшись с другим автомобилем
gen.he had an accident while he was coming hereпо дороге сюда с ним произошёл несчастный случай
gen.he had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listenedу него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушал
gen.he had sneaked out of the room while we weren't lookingон тайком выскользнул из комнаты, когда мы отвернулись
Makarov.he is boarding with Mrs King while he is in townпока он в городе, то столуется в доме у миссис Кинг
Makarov.he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a riseсегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате
gen.he laid aside his new book for a year while he wrote some magazine articlesон отложил свою новую книгу на год и написал несколько статей в журналы
gen.he let the motor idle while he waitedпока он ждал, мотор работал вхолостую
gen.he let the motor idle while he waitedпока он ждал, мотор работал впустую
gen.he may be trusted to do the work while I am away from homeможно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома
gen.he may be trusted to do the work while I am away from homeможно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде
Makarov.he may have to pig it for a time while the repairs get finishedему, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
Makarov.he played with his glasses while he was talkingразговаривая, он вертел в руках очки
gen.he referred frequently to his notes while speakingон часто обращался к своим записям по ходу доклада
gen.he said, he'd fight me, I said, I did not think it worth my while to daub my fingers about himон подстрекал меня на драку, я сказал, что марать о него руки – ниже моего достоинства
Makarov.he shall never lack for money while I am aliveпока я жива, у него никогда не будет недостатка в деньгах
gen.he snagged a cake while his mother was awayон стащил пирожок, пока матери не было
gen.he stands idle while others workон бездельничает, пока другие работают
gen.he stayed to dry the dishes while his wife was washing themон вытирал посуду, а жена мыла ее
gen.he stood without moving while the news sank inон стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения
gen.he strained his foot while walking in the darkон подвернул ногу, когда шёл в темноте
gen.he stuck on the farm while his brothers travelledон торчал на ферме, пока его братья путешествовали
gen.he stuck on the farm while his brothers travelledон оставался на ферме, пока его братья путешествовали
gen.he visited me several times while I was in bed with a broken legон навещал меня несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой
gen.he visited me several times while I was in bed with a broken legон приходил ко мне несколько раз, когда я лежал со сломанной ногой
Makarov.he was cut off while talkingего разъединили во время разговора
gen.he was generous towards others, while stinting himselfон был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всём
gen.he was killed while trying to escapeон был убит при попытке к бегству
gen.he was making a show of working while actually doing very littleон делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал
gen.he was suspended from duty while his case was examinedон был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу
gen.he was thoughtful for a while and then repliedон подумал немного и затем ответил
gen.he was up and about while the rest of us still sleptон уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали
gen.he went away while she remainedон уехал, тогда как она осталась
gen.he went away while she remainedон уехал, в то время как она осталась
gen.he went away while she remainedон уехал, между тем как она осталась
gen.he'd waffle on about her even while dating other girlsон не переставал говорить о ней, даже когда встречался с другими девушками
Makarov.her father had died while she was goneеё отец умер, когда она была в отъезде
gen.his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free airего слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом
gen.his business suffered while he was illза время болезни его дела пошатнулись
gen.his business suffered while he was illза время болезни его дела пришли в упадок
gen.his mail has been piling up while he has been on holidayпока он был в отпуске, у него накопилась корреспонденция
gen.hold your tongue while I'm speakingпопридержи язык, когда я говорю
gen.hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпосидите спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
gen.hold yourself still for a few minutes while I make a sketch of youпостойте спокойно несколько минут, пока я не сделаю с вас набросок
Makarov.hold yourself still for a moment while I take your photographне двигайся минутку, пока я тебя сфотографирую
gen.horses should be walked for a while after a raceпосле забега лошадей надо некоторое время вываживать
gen.how did he make out while his wife was away?как он жил, пока его жена была в отъезде?
gen.hunt birds while they are migratingбыть на тяге
gen.I did it while he wasn't lookingя это сделал, пока он не смотрел
gen.I held the ruffian dow while they bound himя прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
gen.I held the ruffian down while they bound himя прижал хулигана к земле, пока другие его связывали
Makarov.I nicked my chin while shavingбреясь, я порезал подбородок
Makarov.I suggest that you keep off religion while the priest is hereне говори о религии, пока у нас в гостях священник
gen.I surprised the thief while he was still trying to open the safeя застал вора врасплох, когда он всё ещё пытался вскрыть сейф
Makarov.I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all aloneя немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один
gen.I went for a walk, while he continued workingя пошёл гулять, а он продолжал работать
Makarov.if the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programmeесли бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программу
gen.if they disagree seriously while I am chairman, I'll at once step downесли во время моего председательства возникнут серьёзные разногласия, я немедленно подам в отставку
gen.if you want to honour a man, honour him while he is aliveчти человека при его жизни, а не после
gen.I'll get that letter written now, while I think onя напишу это письмо сейчас, пока не забыл
gen.I'll have enough time to set the table while the potatoes are cookingпока картошка варится, я успею накрыть на стол
gen.I'll have to resign myself to being alone while you are awayмне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет
Makarov.i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's aliveпока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых
gen.I'll set down one or two points while they are fresh in my mindя запишу один или два пункта, пока я их не забыл
gen.I'll think about it while I have a chewя подумаю об этом за едой (за обедом и т. п.)
gen.in order to while away the timeот нечего делать (Anglophile)
Gruzovikincur while sleepingнасыпать (impf of наспать)
Makarov.it is illegal to drive while intoxicatedзапрещено водить машину в нетрезвом виде
gen.it is not worth while going thereне стоит туда ходить
gen.it is yet a long while between this and thenмежду этим большое расстояние
gen.it is yet a long while between this and thenдо этого ещё далеко
Makarov.it isn't kind to shut the dog in all day while you're at workнехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе
Игорь Мигit may take a while beforeчерез некоторое время
gen.it took a while for the hint to sink inНамёк не сразу дошёл до нашего сознания (Taras)
Makarov.it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро
gen.it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят
Makarov.it was agreed that Stanislavsky was to have absolute control over stage direction while Nemirovich-Danchenko was assigned the literary and administrative dutiesбыло решено, что Станиславский будет полностью контролировать режиссуру, в то время как на Немировича-Данченко возлагалась литературная работа и административные дела
gen.it was an easy task for an expert, while it is dangerous for a noviceэто задание было лёгким для эксперта, тогда как для новичка оно очень сложное (Nuto4ka)
gen.it was an easy task for an expert, while it was dangerous for a noviceдля профессионала это была простая задача, тогда как для новичка она была опасной
Makarov.it was hard sledding, but after a while I got him to say something definiteв конце концов я добился от него более или менее определённого ответа, хоть это было не так-то просто сделать
gen.it would be worth your while to talk to the editorтебе стоит поговорить с редактором
gen.it's not worth while sitting down because I have to leaveне стоит садиться, надо уже уходить
gen.Jim gets through a lot of beer while watching football on televisionДжим употребляет много пива, смотря футбол по телевизору
Makarov.Jim gets through a lot of beer while watching football on television every SaturdayДжим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскочить с трамвая на ходу
gen.jump off the trolley while it is still movingсоскакивать с трамвая на ходу
Игорь Мигjust a very short while agoсовсем недавно
Игорь Мигjust a very short while agoнамедни
Игорь Мигjust a very short while agoдавеча
gen.just a while agoещё недавно (Inchionette)
gen.kept in while we were awayпока нас не было, печь и т.д. не погасла
Makarov.Koalas feed off eucalyptus trees. Koalas make their homes in eucalyptus trees while they also feed on them and obtain their water from themЭвкалипт для коалы – источник жизни. Коала живёт на эвкалиптах, питается их листьями и получает из них влагу
Makarov.large while kidneyбольшая белая почка
gen.leave out while servingобносить
Gruzovikleave out while servingобносить (impf of обнести)
gen.leave out while servingобнести
Makarov.let go while on guardпрокараулить (упустить, прозевать)
Makarov.let the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's rainingдайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождь
Makarov.let's drop in on Jim and Mary while we're in the neighbourhoodдавай заглянем к Джиму и Мери, раз уж мы здесь очутились
Makarov.let's ride out to the mountains while the weather is goodдавай поедем в горы, пока хорошая погода
gen.let's talk for a while, and then we will workпоговорим немного, а потом будем работать
gen.logging while drillingГИС на буровом инструменте (Alexander Demidov)
gen.Love us, while we are aliveлюбите нас, пока мы живы (Fusser)
gen.make a recording of one's voice while reading a textначитывать текст (george serebryakov)
gen.make hay while the sun shinesне упустить своего шанса (Taras)
gen.make hay while the sun shinesкуй железо, пока горячо
gen.make hay while the sun shinesне упускать своего шанса (Make hay while the sun shines – В общем действуй, а то опоздаешь Taras)
gen.mind the dog while I'm goneприсматривайте за собакой, пока меня не будет
Makarov.mother hasn't been up to much recently, while her leg was badмама мало что могла делать последнее время, так как у неё болела нога
gen.mother hasn't been up to much recently, while her leg was badмаме было трудно передвигаться, так как у неё болела нога
Makarov.Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervousМама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничать
gen.mould had grown all over the food while they were awayпока их не было, все продукты покрылись плесенью
gen.mould had grown all over the food while they were awayпока их не было, все продукты заплесневели
avia.multiple target track while scan radarРЛС co слежением на проходе
gen.my brother will stand in for me at work while I am awayбрат заменит меня на работе в моё отсутствие
Makarov.my husband will show you around while I get the teaмой муж проводит вас, пока я приготовлю чай
gen.never swap horses while crossing the streamне следует производить крупные перемены в неподходящее время
gen.no one recognized his genius while he was aliveпри жизни никто не признавал его гениальности
gen.offer a book to while away the timeпредложить книгу, чтобы занять время (help to complete the job in time, some new ideas to improve the plan, etc., и т.д.)
gen.one beats the bush while another catches the birdsчужими руками жар загребать
gen.one does not swap horses while crossing the fordконей на переправе не меняют
gen.one doesn't swap horses while crossing the fordконей на переправе не меняют
gen.one of the sister was in white, while the other was all in blackодна сестра была в белом, а другая вся в черном
gen.one of the sisters was in white, while the other was all in blackодна сестра была в белом, а другая вся в чёрном
gen.one person must remain in the office while we go outкто-л. один должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет
gen.one person must remain in the office while we go outкто-л. один должен остаться в кабинете, пока нас не будет
gen.one person must remain in the office while we go outкто-л. один должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет
gen.one person must remain in the office while we go outодин человек должен находиться в конторе и т.п., пока нас не будет
gen.one person must remain in the office while we go outкто-л. один должен находиться в кабинете, пока нас не будет
gen.one person must remain in the office while we go outодин человек должен находиться в кабинете, пока нас не будет
gen.one person must remain in the office while we go outодин человек должен остаться в конторе и т.п., пока нас не будет
gen.one person must remain in the office while we go outодин человек должен остаться в кабинете, пока нас не будет
gen.only a while back there was no one living hereещё недавно тут никто не жил
gen.Operating While Intoxicatedуправление напр. транспортным средством в состоянии алкогольного или наркотического опьянения (slitely_mad)
Gruzovikpass over while servingобносить (impf of обнести)
Gruzovikpass over while servingобнести (pf of обносить)
gen.Peter has been before the court again on a charge of driving while drunkПитер снова предстал перед судом за вождение машины в нетрезвом состоянии
Makarov.pi-acceptors stabilize ketenimines while pi-donors destabilize themпи-акцепторы стабилизируют кетенимины, в то время как пи-доноры их дестабилизируют
Makarov.please forward any letters to me while I'm on holidayпожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпуске
gen.please listen for the telephone while I'm in the gardenпожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду
gen.please, stand by while I fix this antennaпожалуйста, пострахуйте меня, пока я налажу антенну
gen.please, stand by while I fix this antennaпожалуйста, постойте рядом, пока я налажу антенну
gen.quit while one be aheadвовремя остановиться (Thander)
gen.rain that falls while the sun in shiningгрибной дождь
avia.range while searchпоиск с измерением дальности (до цели)
gen.read while eatingчитать во время еды (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Gruzovikrejoice for a while at others' misfortunesпозлорадоствовать
gen.rejoice for a while at others' misfortunesпозлорадоствовать
gen.repairs done while you waitремонт производится в присутствии заказчика (надпись)
gen.repairs done while you waitремонт в присутствии заказчика
gen.repairs while you waitремонт в присутствии заказчика
avia.repeatedly request information from suppliers for corrective actions performance for perceived defaults remedy while auditповторно запросить информацию у поставщиков по проведению корректирующих мероприятий для устранения выявленных при аудите несоответствий (Uchevatkina_Tina)
Makarov.she is betrothed to her future husband while she is still a childона была обручена со своим будущим мужем, когда она была ещё совсем ребёнком
Makarov.she kept her coat on, while it was warm in the roomона не снимала своего пальто, хотя в комнате было тепло
Makarov.she lay awake a little while longerона пролежала ещё какое-то короткое время, не засыпая
Makarov.she must leave while it's still lightей надо уйти засветло
gen.she must speak to her while she is thereей надо поговорить с ней, пока она там
Makarov.she remained incommunicado while working on her bookона оставалась недоступной, пока писала свою книгу
Makarov.she sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigailона сидела впереди, рядом с водителем, а Адам с Абигейл – сзади
Makarov.she sits here luxuriating in the sun, while her husband does all the workона сидит тут и блаженствует на солнышке, пока её муж вкалывает
Makarov.she spends all her time with her friends while she is hereона проводит время со своими друзьями, пока она здесь
gen.sodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will notтрифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызывают
gen.some live in luxury, while others are starvingодни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существование
gen.some while afterспустя несколько времени
gen.someone called on you while you were outкто-то приходил к вам, пока вас не было
Makarov.someone got in and walked away with the jewels while we were outпока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности
Makarov.someone got in and walked off with the jewels while we were outпока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности
gen.stand by while I fix this antennaподстрахуй меня, пока я буду ставить эту антенну
gen.stay a while longerпосидите ещё немного
gen.straining while urinatingзатруднённое мочеиспускание (из материалов NHS grafleonov)
gen.swap horses while crossing a streamменять лошадей во время переправы (Anglophile)
gen.swap horses while crossing a streamменять лошадей на переправе (А.Линкольн Anglophile)
gen.Take a nap while I'm outПоспи, пока меня не будет. (Nuto4ka)
Makarov.Take the precious darling, Tilly, while I make myself of some useвозьми малютку, Тилли, пока я немного помогу
Makarov.talk for a while with someone about somethingпобеседовать немного с кем-либо о (чём-либо)
Makarov.the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ateвся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и ела
Makarov.the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ateвся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и ела
Makarov.the boy had sneaked out of the room while we weren't lookingмальчик тайком выскользнул из комнаты, пока мы не видели
Makarov.the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию
Makarov.the children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию
Makarov.the clothes hindered him while he was swimmingодежда мешала ему плыть
gen.the clothes hindered me while I was swimmingодежда мешала мне плыть
Makarov.the father died while James was still a baby in armsотец умер, когда Джеймс был ещё грудным младенцем
Makarov.the flat had been turned over while they were outквартиру обворовали, когда их не было дома
Makarov.the guest who was there a short while agoдавешний гость
Makarov.the insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repairedпроживание в другом месте во время устранения последствий пожара оплатит вам страховая компания
Makarov.the king's head was struck off while the crowd cheeredпод ликующие крики толпы королю отрубили голову
Makarov.the little dog of hers yaps away all day while she's outеё собака целый день скулит, пока её нет дома
gen.the neighbours lent a helping hand while his wife was hospitalizedпока жена лежала в больнице, ему помогали соседи
Makarov.the officer was suspended from duty while his case was examinedофицер был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу
Makarov.the parents went out while the children remained at homeродители ушли, а дети остались дома
Makarov.the people were asked to refrain from baths while water was scarceотдыхающих попросили воздержаться от приёма ванн, поскольку наблюдался недостаток воды
Makarov.the people were asked to refrain from baths while water was scarceжителей призвали воздержаться от приёма ванн на период нехватки воды
Makarov.the plane was a long while getting off the groundсамолёт делал большой разбег перед взлётом
gen.the policeman charged him with driving a car while under the influence of alcoholполицейский обвинял его в том, что он вёл машину в нетрезвом виде
Makarov.the prisoner had to be remanded for a week while the missing witness was foundзаключённого пришлось отправить обратно на неделю в тюрьму, пока разыскивали главного свидетеля
Makarov.the prisoners escaped by fleeing from their guards while they were on an outside work partyузники сбежали от охраны, когда были на наружных работах
Makarov.the prisoners escaped by fleeing from their guards while they were on an outside work partyузники сбежали от охраны, когда были на работах под открытым небом
Makarov.the prose, while often lively, lapses intoкнига написана достаточно живым языком, хотя часто попадаются канцеляризмы
gen.the sky came over dark while I was workingпока я работал, стемнело
Makarov.the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a supportверхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый подслой действует только как подложка
Makarov.the top layer or skin determines the transport rate while the porous sublayer only acts as a supportверхний слой, или покрытие, определяет скорость транспорта, в то время как пористый слой действует только как подложка
Makarov.the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswordsпоезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды
gen.the train left while he was getting readyпока он собирался, поезд ушёл
Makarov.the while his right hand did shade his eyes from the bright sunвсё это время он правой рукой заслонял глаза от слепящего солнца (W. Morris)
gen.there was a storm blowing up while we were out at seaв то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливался
Makarov.they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wineони позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна
Makarov.they conked out for a while after lunchпосле второго завтрака они немного вздремнули
Makarov.they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business"литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра"
gen.they slipped away while when I was in the kitchenони улизнули, пока когда я был на кухне
Makarov.they tossed the room while I had breakfastони обыскали комнату, пока я завтракал
gen.this product is high glossy, please be careful of surface scratch while installationповерхность этого устройства с глянцевым покрытием легко поцарапать, соблюдайте осторожность во время установки
Makarov.touch the paint while it is still wetдотронуться до ещё не высохшей краски
avia.track-while-scanсопровождение на проходе (VNM)
avia.track-while-scan radarРЛС с сопровождением на проходе
avia.track-while-scan radarРЛС с сопровождением при сканировании
gen.training while doingобучение в процессе работы (Валерия 555)
gen.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
gen.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
gen.transfer a cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузить
gen.transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспауживаться
gen.transfer cargo from a large boat into a small one while passing through a shallow body of waterраспаузиться
gen.turn on one side while sleepingповернуться на бок во сне
Makarov.two men stole the jewels while a large crowd looked onэти двое украли драгоценности, а толпа стояла и смотрела на это
gen.Vac while you have timeПропылесось, пока у тебя есть время (Taras)
Makarov.wait a minute while I pin this tie to stop it riding upпогоди минутку, я вколю булавку, а то этот галстук всё время сбивается
Makarov.wait here while I slip into something coolerподожди, я накину на себя что-нибудь полегче
gen.walk while you have the lightходите, пока есть свет
gen.watch my things while I am awayприсмотрите за моими вещами, пока меня не будет
gen.watch my things while I am awayпосмотрите за моими вещами, пока меня не будет
gen.watch while an experiment is performedследить за тем, как идёт эксперимент (while the doctor performs the operation, what I'm doing, how I do it, etc., и т.д.)
gen.watch while an experiment is performedнаблюдать за тем, как идёт эксперимент (while the doctor performs the operation, what I'm doing, how I do it, etc., и т.д.)
Makarov.we batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough moneyмы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денег
Makarov.we cannot be defeated while we hold togetherпока мы едины, мы непобедимы
gen.we cannot stand idly by while children go hungryмы не можем оставаться равнодушными, когда голодают дети
Makarov.we found that the boy had slunk out of the room while we weren't lookingмы обнаружили, что мальчик выскользнул из комнаты, пока мы были чем-то заняты
Makarov.we must get next year's potatoes in soon while the soil is readyнадо немедленно высаживать картошку, почва уже готова
gen.we stayed there while our house was buildingмы жили там, пока строился наш дом
Makarov.we stood on for the next hour while the wind was in our favourв течение следующего часа, пока дул попутный ветер, мы шли прежним курсом
gen.we suddenly came across a deer while walking in the woodsгуляя по лесу, мы вдруг наткнулись на оленя
Makarov.we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the lastмы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого
gen.we were nearly crushed while leaving the theatreпри выходе из театра нас чуть не раздавили
Makarov.we'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positionsмы прикроем огнём ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции
Makarov.we'll have to board the cat out while we're away on holidayнам надо кому-нибудь оставить кошку, пока мы уедем на выходные
gen.were it not worth your while to?не стоило ли труда заняться этим?
gen.what did he babble about while he was in his cups?чего он вам там наболтал с пьяных глаз?
gen.while accepting the productsпри приёмке продукции (elena.kazan)
gen.while alsoи в то же время (одновременно с другим действием (the site helps students apply for internships while also educating them on how to make the most of their experiences = сайт помогает студентам найти стажировку и в то же время учит их как максимально извлекать опыт) pivoine)
Игорь Мигwhile at the Agencyкогда работал в конторе (CIA)
gen.while at workбудучи на работе (dimock)
gen.while at workна работе (dimock)
gen.while awayкоротать
gen.while away the timeкоротать время
gen.while away the timeкоротать (время)
gen.while care is takenхотя делается всё возможное (to + inf. – ..., чтобы + инф.)
avia.while cruisingво время полёта
gen.while doing soпри сём (Andrey Truhachev)
gen.while doing soпри этом (Andrey Truhachev)
Gruzovikwhile eatingво время еды
gen.while ensuring thatпритом что (Alex_Odeychuk)
avia.while executing the projectпри реализации проекта (elena.kazan)
Gruzovikwhile half-asleepсквозь сон
Gruzovikwhile half-asleepво сне
Игорь Мигwhile having dinnerза ужином (Я всегда читаю за ужином – I always read while I'm having dinner.(Michele Berdy).20)
gen.while he was getting on with the jobпока он занимался делом
gen.while I don't like it I'll do itхотя мне это и не нравится, я это сделаю
gen.while I have the iron on I'll just finish those handkerchiefsдоглажу эти платочки, пока у меня утюг включён
gen.while I was taking the call he shot throughпока я говорил по телефону, он исчез
gen.while inпребывая в... (напр., каком-то городе)
gen.while inбудучи в...
avia.while in flightв полёте
gen.while in Minskбудучи в Минске
gen.while in somewhereпребывая в... (напр., каком-то городе)
gen.while in somewhereбудучи в...
gen.while in the course of trespassingпри нарушении (Yeldar Azanbayev)
gen.while in the execution of one's dutyпри исполнении служебных обязанностей (MichaelBurov)
gen.while in the execution of one's dutyпри исполнении обязанностей (MichaelBurov)
gen.while in the execution of his dutyпри исполнении служебных обязанностей (If any person assaults an officer of a court while in the execution of his duty, he shall be liable ... 4uzhoj)
gen.while in the militaryво время службы в армии (denghu)
gen.while incarceratedотбывая срок (Discovery revealed the case was based on the hearsay of one individual – a career criminal and an informant who had been paid by corrupt officers to testify against Hicks. They were hoping Hicks would either get killed while incarcerated or take a plea deal, but he decided to go to trial. Hicks was ultimately acquitted of all charges. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.while incarceratedнаходясь в заключении (Discovery revealed the case was based on the hearsay of one individual – a career criminal and an informant who had been paid by corrupt officers to testify against Hicks. They were hoping Hicks would either get killed while incarcerated or take a plea deal, but he decided to go to trial. Hicks was ultimately acquitted of all charges. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.while it is fine weather mend your sailsготовь летом сани, а телегу зимой
gen.while it is possibleхотя и возможно (kat_j)
gen.while it is possible toхотя и можно (+ инф. Alex_Odeychuk)
gen.while it is possible toхотя можно (+ инф. Alex_Odeychuk)
gen.while it is trueхотя это и правда (Yanamahan)
gen.while it is trueхоть это и правда (Yanamahan)
gen.while meetingпри соблюдении (Stas-Soleil)
gen.while meetingс соблюдением (while meeting the requirements – с соблюдением требований Stas-Soleil)
gen.while negotiating the terms of the contractпри согласовании условий договора (C. Osakwe ABelonogov)
gen.While notХоть и не (context dependent eugeene1979)
gen.While not determinative of the issueХоть это и не решающий фактор (eugeene1979)
gen.while observing the storing conditionsпри условии соблюдения условий хранения (Andrey Truhachev)
gen.while observing the storing conditionsпри соблюдении условий хранения (Andrey Truhachev)
Игорь Мигwhile on a spy missionв процессе сбора разведанных
gen.while on dutyпри исполнении (разг. сокр. MichaelBurov)
gen.while on dutyпри исполнении обязанностей (MichaelBurov)
gen.while on the goнаходясь в дороге (Join a video meeting while on the go. Alex_Odeychuk)
gen.while on this subjectпродолжая эту тему (User)
gen.while one is at itпользуясь случаем (and while you're at it... VLZ_58)
gen.while operating a carпри эксплуатации автомобиля (elena.kazan)
gen.while passing byпо дороге (Taras)
gen.while providing reasonsуказав причины (Andrey Truhachev)
gen.while providing reasonsс указанием причин (Andrey Truhachev)
gen.while providing reasonsуказывая причины (Andrey Truhachev)
gen.while he was reading he fell asleepза чтением он заснул
gen.while serving policeпри исполнении (разг. сокр. MichaelBurov)
gen.while serving policeпри исполнении служебных обязанностей (MichaelBurov)
gen.while serving policeпри исполнении обязанностей (MichaelBurov)
gen.while serving the policeпри исполнении (разг. сокр. MichaelBurov)
gen.while serving the policeпри исполнении служебных обязанностей (MichaelBurov)
gen.while serving the policeпри исполнении обязанностей (MichaelBurov)
gen.while staying inв бытность
gen.while stirring continuouslyпри помешивании (or frequently Slawjanka)
gen.while stocks lastколичество товара ограничено (jagr6880)
comp.while storingпри хранении (Soulbringer)
gen.while that passed onтем временем
Gruzovikwhile the dew is still on the groundпо росе
gen.while the going is goodпока есть возможности
gen.while the going is goodпо добру по здорову
gen.while the going is goodпока не поздно (Anglophile)
gen.while the going is goodпока есть возможность (raf)
gen.while the trail is still hotпо горячим следам (Anglophile)
gen.while thereнаходясь там (A.Rezvov)
gen.while thereпребывая там (A.Rezvov)
gen.while there is life there is hopeпока человек жив, он надеется
gen.while travelingв ходе поездок (Johnny Bravo)
gen.while travelingв пути (Johnny Bravo)
gen.while under chapterпри неплатёжеспособности (клиента, покупателя Butterfly812)
gen.while + verbна период + отглаг. сущ. (I. Havkin)
gen.while + verbв процессе + отглаг. сущ. (I. Havkin)
gen.while + verbна время + отглаг. сущ. (While the seeds germinated, the planters were covered with old newspapers. (на время прорастания) I. Havkin)
gen.while walkingпри ходьбе (Andrey Truhachev)
gen.while walking to workпо дороге на работу (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.while we are at itраз уж мы об этом заговорили (Anglophile)
gen.while we are at itраз уж на то пошло (4uzhoj)
gen.while we are at itраз уж об этом зашла речь (4uzhoj)
gen.while we are at itраз уж такое дело (Albonda)
gen.while we are hereраз уж мы здесь (bigmaxus)
gen.while we are on the subjectколь скоро зашла речь (VLZ_58)
gen.while we are on the subjectколь речь зашла (VLZ_58)
gen.while we're on the subjectраз уж мы завели разговор о (While we're on the subject of money, do you have that $10 you owe me? dmipec)
Gruzovikwhile-you-wait shoe repair shopамериканская мастерская
gen.who is taking charge of the work while you are away?кто руководит работой в ваше отсутствие?
gen.who will look after the shop while we are away?на кого останется магазин на время нашего отсутствия?
gen.who will look after the shop while we are away?на чьём попечении останется магазин на время нашего отсутствия?
gen.who will manage while the boss is away?кто будет заведовать в отсутствие хозяина?
gen.who will manage while the boss is away?кто будет руководить в отсутствие хозяина?
gen.who will manage while the boss is away?кто будет управлять в отсутствие хозяина?
gen.will you, please, entertain the guests while I dress?займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь
gen.will you watch over my clothes while I have a swim?вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь?
gen.within a while afterнесколько времени спустя
gen.working while under the influence of alcohol is unacceptableнедопустимость выполнения работ в стадии алкогольного опьянения (babichjob)
gen.worth-while experimentинтересный опыт
gen.you can do exactly as you like while you are a guest hereпока вы здесь гость, вы можете делать, что угодно
Makarov.you can help to serve out the vegetables, while I cut the meatпока я режу мясо, ты можешь помочь раздать овощи
gen.you can help to serve out the vegetables, while I cut the meatпока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи
gen.you can't idly stand by while the children go hungryнельзя сидеть сложа руки, когда дети голодают
gen.you can't idly stand by while the children go hungryнельзя стоять сложа руки, когда дети голодают
vulg.you don't look at the mantel-piece while you're poking the fireкомментарий по поводу полового сношения с некрасивой женщиной
Makarov.you may have to pig it for a time while the repairs get finishedвам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
Makarov.you shall never lack for money while I am aliveпока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгах
gen.you support the bottom of the box while I lift the topдержи ящик за дно, а я подниму крышку
gen.you will build up vitality while you sleepво время сна восстанавливаются силы
gen.you will build up vitality while you sleepсон восстановит энергию
Makarov.you'd better cash in while you canкуй железо, пока горячо
gen.you'd better cash in while you canхватай, пока не поздно
gen.you'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildlyты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногами
Showing first 500 phrases

Get short URL