Subject | English | Russian |
proverb | all are good lasses, but whence come bad wives | все девушки хороши, только откуда берутся плохие жены? |
proverb | all are good lasses, but whence come the bad wives? | все невесты хороши, а откуда берутся злые жёны? |
proverb | all are good lasses, but whence come the bad wives? | все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены? |
proverb | all are good lasses, but whence come the bad wives? | все невесты хороши, а откуда отколь берутся злые жены? (дословно: Все девушки хороши, но откуда же тогда берутся плохие жены?) |
dril. | country whence consigned | страна-поставщик |
Makarov. | do you know from whence he comes? | знаете ли вы, откуда он родом |
Makarov. | do you know from whence he comes? | знаете ли вы, откуда он приехал? |
Makarov. | find out whence the water came | выяснить, откуда появилась вода |
book. | from whence | откуда (from whence is he? – откуда он?) |
gen. | from whence | вследствие чего |
gen. | from whence | на основании чего |
gen. | from whence I conclude that | на основании этого я заключаю, что |
gen. | from whence is he? | откуда он т. п. из каких мест? |
gen. | go back whence you came | возвращайтесь туда, откуда вы пришли |
gen. | he returned to the place from whence he came | он вернулся туда, откуда он пришёл |
progr. | offset into the source array from whence to start copying | начальная позиция копирования в массиве-источнике (ssn) |
progr. | offset into the source array from whence to start copying | начальная позиция копирования в исходном массиве (ssn) |
gen. | our whence and our whither | наше начало и конец |
gen. | our whence and our whither | мы пришли и куда идём |
Makarov. | part of an ice cover bounded by the ice divide, from whence ice flows to a separate outlet glacier or to a particular area of a glacier front | часть ледникового покрова, оконтуренная ледоразделом, откуда лёд стекает в отдельный выводной ледник или на определённый участок фронта ледника |
gen. | return whence you came | возвращайся туда, откуда ты пришёл |
gen. | tell me whence you come | скажите мне, откуда вы |
gen. | the book deals only with the what neglective the whence | в книге приводятся только факты без анализа их причин |
Makarov. | the Greek, that great well whence we bucket up our terms | греческий язык, этот великий источник, из которого мы черпаем наши термины |
Makarov. | whence all this confusion? | почему такое смятение? |
gen. | whence comes it that | как это случилось, что |
gen. | whence comes it that :? | как это получается, что ... |
gen. | whence did you come? | откуда вы пришли |
gen. | whence did you come? | откуда вы приехали? |
Makarov. | whence does he come? | из каких мест он? |
gen. | whence does he come? | откуда из каких мест он? |
tech. | whence it follows | откуда следует |
math. | whence it follows that | откуда и следует |
math. | whence it follows that | откуда следует, что |
gen. | whence it follows that | откуда следует, что |
gen. | where is the firewood from – but poetically translated as "from whence is the booty?" | откуда дровишки? (A line from a poem by
Russian poet Nekrasov; English here .]
google.com Tanya Gesse) |