DictionaryForumContacts

Terms containing when it came to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
amer.but when it comes to taking a break, it's get back to work!лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie)
Makarov.cross a bridge when one comes to itрешать проблему по мере её поступления
gen.cross the bridge when one comes to itрешай проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
gen.cross the bridge when one comes to itнечего заранее тревожитьсяволноваться (Сomandor)
rhetor.except when it comes toза исключением случаев, когда дело касается (Alex_Odeychuk)
rhetor.except when it comes toза исключением случая, когда дело касается (Alex_Odeychuk)
mil.global player when it comes to its military capabilitiesигрок мирового масштаба в военном отношении (CNN Alex_Odeychuk)
gen.he has blinkers on when it comes to politicsон зашоренный в политическом отношении человек
gen.I'm skeptical when it comes to believing in superstitionsя скептически отношусь к суевериям (TatEsp)
Makarov.it comes to the morning when he is going to get the dropприближается утро, когда его должны повесить
gen.it's a lot easier when it comes toс ... все гораздо проще (Russian women are always happy to be addressed as девушка. But not every девушка will respond if you try to get her attention by saying женщина. It's a lot easier when it comes to men. dimock)
gen.only when it comes to my workтолько если речь идёт о моей работе (Viola4482)
Makarov.she knows what's what when it comes to fashionона знает, что к чему в вопросах моды
Makarov.she knows what's what when it comes to fashionона прекрасно разбирается в вопросах моды
gen.she knows what's what when it comes to fashionона знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах моды
gen.there's no compromise when it comes toэто святое (рабочий вариант 4uzhoj)
Makarov.when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose"когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих
gen.when he finally came round to writing this letter he found it was easier than he had expectedкогда он наконец собрался с духом написать это письмо, он обнаружил, что это было легче, чем он ожидал
gen.when it came toкогда дело дошло до (He had been talking about it for years but when it came to putting his signature on the dotted line, he said he wasn't so sure he wanted to do it . ART Vancouver)
Makarov.when it came to the point, he refused his helpкогда настало время, он отказался помочь
Makarov.when it came to the point, he refused his helpкогда настало время действовать, он отказался помочь
gen.when it came to the point, he refused his helpкогда настало время действовать, он отказался помочь
gen.when it came to the push I found I had forgotten all I intended to sayоказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать
gen.when it comes down to + gerundкогда речь заходит о (leranka)
gen.when it comes down to a matter of principle, it seems we have no choiceоднако, если задуматься о принципах, у нас нет выбора
gen.when it comes time toкогда приходит время (cделать что-либо; e.g. The next day when it comes time to take Beezel away, he is nowhere to be found. wikipedia.org Aiduza)
gen.when it comes time toкогда приходит пора (с)делать что-либо/чего-либо напр., сбора урожая) eg When it comes time to pick grapes 'More)
gen.when it comes time toкогда наступает время (делать что-либо 'More)
gen.when it comes time toкогда дело доходит до (Pavel)
gen.when it comes toпо поводу (применительно к ... Alex_Odeychuk)
gen.when it comes toпо (в плане чего-либо • When it comes to performance, this model is definitely at the top of the list. – по мощностным характеристикам 4uzhoj)
gen.when it comes toчто касается (=в том, что касается; по части • The phone is a bit of a mixed bag when it comes to design. Notburga)
gen.when it comes toв случае с (4uzhoj)
gen.when it comes toотносительно (применительно к ... Alex_Odeychuk)
gen.when it comes toесли говорить о (Val_Ships)
gen.when it comes toприменительно к (Stas-Soleil)
gen.when it comes toесли речь идёт о (It is a waste of money when it comes to gathering accurate data – это пустая трата денег, если речь идёт о сборе точных данных DRE)
gen.when it comes toкогда нужно (Don't walk on eggshells when it comes to solving problems: confront the issues of the day head-on. VLZ_58)
gen.when it comes toкогда это касается (You've been in an extremely assertive, rebellious, and willful mood lately, especially when it comes to partners... VLZ_58)
gen.when it comes toв части (применительно к Alex_Odeychuk)
gen.when it comes toв плане (The phone is a bit of a mixed bag when it comes to design. DRE)
gen.when it comes toпо отношению к (Notburga)
gen.when it comes toкасательно (Tanya Gesse)
gen.when it comes toкогда речь заходит о (Notburga)
gen.when it comes toкогда речь идёт о (Some people are baffled by how to sort the wheat from the chaff when it comes to used bikes. Nucle@r)
gen.when it comes to bed rock matters of factкогда дело касается основы основ (lulic)
busin.when it comes to complianceкогда дело доходит до надзора за нормативно-правовым соответствием (Alex_Odeychuk)
amer.when it comes to drudgery or some unpleasant tast, he's all help!лямку тянуть, так вместе, а табачок – врозь (Maggie)
gen.when it comes to fundamental freedomsкогда речь заходит об основных свободах (bigmaxus)
Makarov.when it comes to safety regulations, laxity costs livesкогда речь идёт о правилах безопасности, халатность может стоить жизни
proverbwhen it comes to taking free food, every pig wouldбыло бы корыто, а свиньи будут
proverbwhen it comes to taking free food, every pig wouldбыло бы корыто, а свиньи найдутся
gen.when it comes to the cinema we're on common groundкогда речь идёт о кино, мы находим общий язык
idiom.when it comes to the crunchпри неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev)
idiom.when it comes to the crunchкогда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev)
idiom.when it comes to the crunchкогда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev)
idiom.when it comes to the crunchкогда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev)
idiom.when it comes to the crunchв критический момент (Andrey Truhachev)
idiom.when it comes to the crunchв критической ситуации (Andrey Truhachev)
idiom.when it comes to the crunchв трудный момент (Andrey Truhachev)
idiom.when it comes to the crunchкогда настанет трудный момент (Andrey Truhachev)
inf.when it comes to the pointв решающий момент (Andrey Truhachev)
inf.when it comes to the pointкогда наступает решающий момент (Andrey Truhachev)
gen.when it comes to the pointкогда доходит до самого дела (Andrey Truhachev)
gen.when it comes to the scratchкогда наступает решительный момент
Gruzovikwhen it comes to the testна поверку
gen.when the time came he didn't want to go through with itкогда настало время выполнить своё обещание, он отказался
rhetor.who really knows anybody when it comes down to it?кто знает всю подноготную, если уж на то пошло? (New York Times financial-engineer)
Makarov.you never can have your druthers when it comes to lack of moneyвыбирать сразу не из чего, когда выясняется, что у тебя не хватает денег

Get short URL