Subject | English | Russian |
progr. | A sequential application is a sequential program that consists of passive objects and has only one thread of control. When an object invokes an operation in another object, control is passed from the calling operation to the called operation. When the called operation finishes executing, control is passed back to the calling operation. In a sequential application, only synchronous message communication procedure call or method invocation is support | Последовательное приложение это последовательная программа, которая состоит из пассивных объектов и имеет только один поток управления. Когда один объект вызывает операцию другого объекта, управление передаётся от вызвавшей операции к вызванной. После того как вызванная операция завершает выполнение, управление возвращается вызвавшей операции. В последовательном приложении существует только синхронная передача сообщений вызов процедуры или метода (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
proverb | a thief passes for a gentleman when stealing has made him rich | деньги не пахнут (дословно: Когда воровство сделало вора богатым, то он сходит за джентльмена) |
med.appl. | absence of an alarm condition when a valid triggering event has occurred in the patient, the equipment or the alarm system | отсутствие опасной ситуации при наличии действительного инициирующего события, произошедшего с пациентом, оборудованием или системой сигнализации (о пропуске опасной ситуации (false negative alarm condition) – см. IEC 80001-2-5, ed. 1.0 (2014-12) ssn) |
med.appl. | absence of an alarm condition when a valid triggering event has occurred in the patient, the equipment or the alarm system | отсутствие опасной ситуации при наличии действительного инициирующего события, произошедшего с пациентом, изделием или системой сигнализации (о пропуске опасной ситуации (false negative alarm condition) – см. IEC 80001-2-5, ed. 1.0 (2014-12) ssn) |
progr. | alarms should only occur when the operator has time to respond | предупреждающие сигналы должны выводиться только тогда, когда у оператора есть достаточно времени, чтобы отреагировать на них (ssn) |
progr. | asynchronous I/O device: An input/output device that generates an interrupt when it has produced some input or when it has finished processing an output operation | асинхронное устройство ввода / вывода: устройство, которое генерирует прерывание при поступлении новых данных или по завершении операции вывода (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
IT | break when expression has changed | прерывание при изменении значения выражения |
scient. | a final definition can be reached only when further research has been carried out | окончательное определение может быть дано лишь после проведения дальнейшего исследования |
Makarov. | gypsum has a remarkably fertilizing effect when applied to certain crops on certain soils | гипс является замечательным удобрением, если применяется к определённым культурам на определённых почвах |
gen. | hardly had she put on her dress when the door burst open | едва она успела надеть платье, как дверь распахнулась |
proverb | have not thy cloak to make when it begins to rain | на охоту ехать-собак кормить (usually said to a person who remembers at the last minute that something has not been done and starts doing it) |
Makarov. | he came a week ago, since when he has had no rest | он вернулся неделю назад и с того времени не отдыхал |
Makarov. | he crossed the road when the flow of traffic had eased off | он перешёл дорогу, когда поток машин уменьшился |
Makarov. | he doesn't remember when it has happened | он не помнит, когда это случилось |
gen. | he estimates that 11% of limerents have attempted suicide when a love affair has gone badly | по его оценкам 11% влюблённых пытались покончить с собой из-за неудачного романа |
gen. | he has blinkers on when it comes to politics | он зашоренный в политическом отношении человек |
gen. | he has many activities to take up his time when he's not working | у него есть чем заняться в свободное от работы время |
Makarov. | he has never been idle saving when he is asleep | он не занят делами, только когда спит |
Makarov. | he has reached an age when | он достиг возраста, когда |
gen. | he is wise who says nothing when he has nothing to say | умный молчит, когда ему нечего сказать |
Makarov. | he was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child | он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожанием |
gen. | he will go when he has had his dinner | он пойдёт, после того как пообедает |
gen. | he will go when he has had his dinner | после того как пообедает |
gen. | how can he buy it when he has no money? | как он может это купить, если у него нет денег? |
gen. | I had quite a turn when I heard the news | я был в шоке, когда услышал эту новость |
gen. | I'll go when I've had dinner | я пойду после того, как пообедаю |
Makarov. | it was at a time when atomic energy has not yet been developed | это произошло в эпоху, когда атомной энергетики ещё не существовало |
proverb | let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля – спасённому рай |
proverb | let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля |
Makarov., proverb | let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
Makarov. | mass of snow that has acquired a particular shape when moving downslope | снежная масса, приобретающая определённую форму в процессе движения лавины |
Makarov. | nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов |
gen. | one does not care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
gen. | one doesn't care of what he has, but he cries when it is lost | что имеем, не храним, потерявши - плачем |
med.appl. | presence of an alarm condition when no valid triggering event has occurred in the patient, the equipment or the alarm system | появление опасной ситуации при отсутствии действительного инициирующего события, произошедшего с пациентом, оборудованием или системой сигнализации (о ложной опасной ситуации (false positive alarm condition) – см. IEC 80001-2-5, ed. 1.0 (2014-12) ssn) |
med.appl. | presence of an alarm condition when no valid triggering event has occurred in the patient, the equipment or the alarm system | появление опасной ситуации при отсутствии действительного инициирующего события, произошедшего с пациентом, изделием или системой сигнализации (о ложной опасной ситуации (false positive alarm condition) – см. IEC 80001-2-5, ed. 1.0 (2014-12) ssn) |
progr. | queueing phenomena, arising when an object has to wait for service from a currently busy server | явления, связанные с очередями, возникающие тогда, когда объекту приходится ждать обслуживания от занятого в данный момент исполнителя (ssn) |
gen. | since when has he become interested in literature? | с каких пор он стал интересоваться литературой? |
Makarov. | since when has she been ill? | с какого времени она болеет? |
automat. | specific condition when a measuring relay has performed its required function | заданное состояние, когда измерительное реле выполнит требуемую функцию (о конечном состоянии одностабильного электрического реле в IEC 60050-447 ssn) |
Makarov. | the term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed | термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времени |
Makarov. | the time has come when | наступил момент, когда |
Makarov. | the time has come when | пришло время, когда |
subl. | the time has come when | пришёл тот час, когда (Andrey Truhachev) |
subl. | the time has come when | пробил тот час, когда (Andrey Truhachev) |
subl. | the time has come when | пришло то время, когда (Andrey Truhachev) |
gen. | the time has come when | пришло наступил момент, когда |
gen. | the time has come when | пришло время когда |
gen. | they were about to leave when Bill has come | они уже собрались уходить, когда явился Билл |
proverb | thief passes for a gentleman when stealing has made him rich | когда воровство сделало вора богатым, то он сходит за джентльмена |
proverb | thief passes for a gentleman when stealing has made him rich | деньги не пахнут |
gen. | this debt has been carried forward from year to year, when will it be paid? | из года в год этот долг переносится на следующий отчётный период, когда же он будет уплачен? |
Makarov. | this poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed him | этот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите его |
plann. | update when the plan has changed | сообщить об изменении плана (You have to update the team when the plan has changed. Alex_Odeychuk) |
inf. | used when one has forgotten smth. | бишь (О чём бишь мы говорили?, what is it we were talking about?) |
math. | when A has arrived at B, C will begin to move | после того, как точка A попадёт в точку B, начнётся движение точки C |
gen. | when dawn broke the reinforcements had not yet arrived | к рассвету подкрепления ещё не подошли |
avia. | when delivery has been confirmed | при подтверждении доставки (Your_Angel) |
gen. | when ... has | при наличии (when it has – при наличии у него Stas-Soleil) |
gen. | when he had delivered himself thus | после того, как он высказался таким образом |
gen. | when he has done wrong he never explains | когда он поступает неправильно, он никогда не оправдывается |
gen. | when he has extracted everything he can from a new acquaintance, he drops him | выжав всё возможное из нового знакомого, он оставляет его |
proverb | when he has woes everyone knows | что у кого болит, тот о том и говорит |
saying. | when he has woes everyone knows | кто про что, а вшивый про баню (VLZ_58) |
proverb | when he has woes everyone knows | у кого что болит, тот о том и говорит |
gen. | when I called he had already left | когда я пришёл, его уже не было дома |
gen. | when I came he had not yet got up | когда я пришёл, он ещё был в постели |
gen. | when it has | при наличии у него (Stas-Soleil) |
gen. | when it has to do | когда дело касается (Nothing comes easy today, especially when it has to do with money. VLZ_58) |
gen. | when night has closed in | с наступлением ночи |
gen. | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения |
gen. | when one has a cold one cannot taste | когда человек простужен, он не чувствует вкуса (пи́щи) |
law | when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo) |
avia. | when receipt has been confirmed | при подтверждении получения (Your_Angel) |
Makarov. | when the cement has hardened, the form is removed | когда цемент затвердел, форма удаляется |
saying. | when the dew has fallen down | после дождичка в четверг |
Makarov. | when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding place | когда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище |
Makarov. | when the seaplane has gathered sufficient speed it climbs over its own wave and so hydroplanes or skims along the surface | как только гидросамолёт набирает достаточную скорость, он поднимается над поднятой им волной и скользит по поверхности воды |
Makarov. | when the whole party has roped up, we shall be ready to start | когда все будут в связках, можно будет выходить |
gen. | you can always tell when a person has breeding | в человеке всегда чувствуется порода (Taras) |