Subject | English | Russian |
scient. | and what is especially important for first-time readers like undergraduates is | и что особенно важно для новичков в чтении такой литературы, например для студентов |
lit. | Auden often writes like Disney. Like Disney, he knows the shape of beasts ..., unlike Lawrence, he doesn't know what shapes and motivates those beasts. | Оден часто пишет в диснеевском духе. Как и Дисней, он знает, как обрисовать животное ..., в отличие от Лоренса он не знает, почему у этого животного такой вид и что им движет. (D. Thomas) |
Makarov. | before you fling off a remark like that, think what you're frying | прежде чем говорить такое, надо думать, с кем вы имеете дело |
gen. | children like to act out what they read | дети любят изображать в лицах то, о чём они читали |
Makarov. | criminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon | преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дурака |
gen. | divine what the future will be like | предвидеть будущее |
gen. | do what you like | делай, что угодно |
gen. | do what you like | делай, что хочешь |
Makarov. | don't muddle me about like that, tell me exactly what you want | не путай меня, говори прямо, что ты хочешь |
proverb | fish like the bottom deeper and flatter, man also looks for what is better | рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше (george serebryakov) |
gen. | for what feels like forever | целую вечность (VLZ_58) |
gen. | forget what something is like | отвыкнуть (4uzhoj) |
gen. | good Lord, what a temper!, exactly like his father! | смотри, какой сердитый! ни дать, ни взять, отец |
Makarov. | he couldn't understand what she was saying – it sounded like gibberish | он не может понять, что она говорит – это какая-то бессмыслица |
gen. | he is something like what his father was at that age | он немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте |
chess.term. | he knows what it feels like to win a championship | Побеждать в чемпионате ему не в новинку |
Makarov. | he knows what she is like | он знает, что она собой представляет |
Makarov. | he knows what she is like | он знает, какова она есть |
proverb | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like | кто говорит, что ни попало, услышит, чего и не хочет |
proverb | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like | тот, кто говорит всё, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится |
proverb | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like | кто говорит, что хочет, услышит чего и не хочет (дословно: Тот, кто говорит все, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится) |
gen. | help yourself to what you like best | выбирайте себе, что хотите |
Игорь Миг | here is what I would like to say | хотел бы сказать следующее |
Makarov. | I can't imagine what he looks like | я не могу себе его представить |
Makarov. | I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит |
gen. | I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представить |
gen. | I have no idea what it he looks like | понятия не имею, как это он выглядит |
cliche. | I know what it feels like | как я вас понимаю! (Юрий Гомон) |
cliche. | I know what it feels like | я знаю, каково это (Юрий Гомон) |
cliche. | I know what it feels like | я знаю, что это такое (Юрий Гомон) |
cliche. | I know what it feels like | мне знакомо это чувство (Юрий Гомон) |
gen. | I know what it's like to | и сам |
inf. | I know what trouble tastes like | я знаю, почем фунт лиха |
inf. | I was like, "what the hell"? | я такой: "какого черта"? (ammeliette) |
gen. | I'd like to know just what business this is of yours! | желательно было бы узнать, какое вам до этого дело! |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
gen. | I'll do what I like | я буду поступать, как мне заблагорассудится |
gen. | I'll do what I like | я буду поступать, как мне вздумается |
gen. | imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997 | представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese) |
gen. | "It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
inf. | it's not what it looks like | это не то, что вы подумали (arturmoz) |
gen. | it's not what it looks like | всё не так, как может показаться (TranslationHelp) |
gen. | it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
lit. | Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille. | Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly) |
inf. | life is like a box of chocolates: you never know what you are going to get | жизнь прожить – не поле перейти (Анна Ф) |
gen. | like what ? | что именно ? (pivoine) |
gen. | like what ? | например ? (pivoine) |
gen. | like what, for instance? | какой случай и.т.д. например? (Yeldar Azanbayev) |
gen. | like what's in your workers' eyes? | например, что думают ваши рабочие? |
gen. | of what he looked like | того, как он выглядел (Андрей Калугин) |
rhetor. | on what seems like a daily basis | практически ежедневно (Alex_Odeychuk) |
psychol. | people will be more interested in what you have to say when they feel like they know you | если люди ближе познакомятся с вами, их будет больше интересовать то, что вы захотите им предложить (financial-engineer) |
gen. | please help yourself to what you like best | берите, пожалуйста, что вам больше нравится |
gen. | say what you like | что ни говорите (Юрий Гомон) |
gen. | say what you like | говори, что тебе вздумается |
gen. | say what you like | что хочешь говори |
gen. | say what you like | что ни говори (Anglophile) |
inf. | say what you like, but | чего-чего, а (Featus) |
gen. | see what things are really like | увидеть истинное положение дел (Гера) |
Makarov. | she did not like what she saw | ей не понравилось то, что она увидела |
proverb | since we cannot get what we like, let us like what we can get | раз мы не можем иметь то, что нам хочется, давайте хотеть то, что мы можем иметь |
gen. | so that is what he is like! | вишь, он какой! |
progr. | statement of what the world should look like after execution of an operation | высказывание относительно того, как будет выглядеть окружающий мир после выполнения операции (ssn) |
gen. | take what you like | возьми что хочешь |
gen. | that is what's it like | вот что значит (Марчихин) |
gen. | that's what we like | это по-нашему (источник – goo.gl dimock) |
gen. | that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
quot.aph. | this looks to me like what I ought to be doing | как по мне, это, похоже, то, что я должен делать (Alex_Odeychuk) |
bible.term. | to what shall I compare the kingdom of God? It is like leaven that a woman took and hid in three measures of flour, until it was all leavened | Чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Luke 13:20–21, English Standard Version wikipedia.org) |
Makarov. | we each have a notion of just what kind of person we'd like to be | у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть |
gen. | what are people like that doing with a car with all that money, with a gun, etc.? | зачем таким людям машина и т.д.? |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
gen. | what do you like to do for fun? | как ты развлекаешься? |
gen. | what do you look like? | как ты выглядишь? (Shelkan4ik) |
gen. | what does he look like? | каков он собой? |
gen. | what does he look like? | как он выглядит? (ustug80) |
gen. | what does it feel like? | на что это похоже на ощупь? |
Игорь Миг | what does it feel like to | какие чувства испытываешь |
gen. | what does it feel like to be at home again? | что может сравниться с возвращением домой? |
gen. | what does it feel like to be at home again? | ну как вам дома после долгого отсутствия? |
inf. | what does it smell like here? | чем здесь так пахнет? |
gen. | what does it taste like? | каково оно на вкус? |
gen. | what does she look like? | кака она собой? |
gen. | what does the weather look like? | как погода ? (z484z) |
gen. | what I like is music | что я люблю, так это музыку |
gen. | what I Like to Do | что мне нравится делать (психологический тест) |
gen. | what is he like? | како он? |
cliche. | what is he like? | какой он? (Юрий Гомон) |
cliche. | what is he like? | что он за человек? |
cliche. | what is he like? | как он выглядит? |
gen. | what is he like? | каков он? |
jarg. | what is he like? | чего он собой представляет? (MichaelBurov) |
jarg. | what is he like? | чего он из себя представляет? (MichaelBurov) |
jarg. | what is he like? | чего он за чек-то? (человек MichaelBurov) |
cliche. | what is he like? | что он собой представляет? |
gen. | what is it like? | на что это похоже? |
gen. | what is... like? | каков? |
gen. | what is love like? | какая она, любовь? (sophistt) |
gen. | what is she like? | какой у неё характер? (Какая она? Riza9) |
gen. | what is the weather like today? | какая сегодня погода? |
gen. | what it feels like | каково это (linton) |
gen. | what it's like to | каково это (Johnny Bravo) |
quot.aph. | what it's like to be free | каково это-быть свободным (Alex_Odeychuk) |
gen. | what... like | какой (при описании чего-либо, как вопр.слово к прилагательному (в отличие от общего описания как в сл. с what kind of) (What's your father like? He is great.) NB это основной эквивалент для "какой" в этом зн. Особого слова для "какой" как вопр.слова к прил. в англ.яз. нет Phyloneer) |
gen. | what looked like | подобие (в нек. контекстах • Then I saw what looked like a little wire running up into the man's ear. • Suddenly there was a massive explosion off to our right where what looked like a small nuclear mushroom burst followed by houses, cars and trees all going skywards. 4uzhoj) |
comp., MS | what network folder would you like to map? | Выберите сетевую папку, к которой необходимо подключиться (Windows Vista SP1, Windows 7 Rori) |
comp., MS | what network folder would you like to map? | какую сетевую папку вы хотите подключить? (Windows 8 Rori) |
construct. | what sort of heating units would you like to be installed? | какие нагревательные приборы вы хотели бы установить? |
gen. | what was the weather like yesterday? | какая вчера была погода? (z484z) |
gen. | what would those be like? | что они из себя представляют? (Nadia U.) |
gen. | what would you like? | что вам угодно? |
gen. | what would you like to start with? | с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk) |
amer. | what you are really like | что ты из себя представляешь (Let's see what you are really like. Val_Ships) |
amer. | what you are really like | кто ты есть по жизни (Val_Ships) |
jarg. | what-like? | чего собой представляет ? (уст. MichaelBurov) |
jarg. | what-like? | чо он такое? (MichaelBurov) |
obs., dial. | what-like | что представляет собой? |
obs., dial. | what-like | какой из себя? |
jarg. | what-like? | чего он такое? (MichaelBurov) |
jarg. | what-like? | чего представляет собой? (уст. MichaelBurov) |
gen. | what's it like | каково (for sb. – кому-л., напр., в трудной ситуации ART Vancouver) |
gen. | what's it like? | каково это? (What's It Like to Be a Jew after the Holocaust – books promotion: Zvi KOLITZ's Josel Rakower's Conversation with God, and Jean AM? Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | what's it like outside? | как там на дворе? (it's a standard phrase to use as you decide which coat to grab: Как там на дворе? – What's it like outside? – MBerdy) |
gen. | what's not to like? | что ещё нужно для счастья? (Риторический вопрос. "You've married a billionaire. What's not to like?" Ballistic) |
inf. | what's not to like? | одни плюсы (grafleonov) |
inf. | what's not to like? | кому такое не понравится? (informal, humorous) used to say that you think something is very good, and that nobody could disagree with your opinion : It's a big house with a swimming pool. What's not to like?) |
gen. | what's not to like? | Ну разве не прелесть? (Ballistic) |
gen. | what's the weather like today? | какая сегодня погода? (z484z) |
Makarov. | you are like children who poke a hole in a drum to see what it is | вы прямо как те дети, которые расковыривают дырку в барабане, чтобы посмотреть, что там внутри |
gen. | you can call it what you like | можете называть это, как хотите |
gen. | you know what he is like | ведь вы знаете, какой он! |
gen. | you may do what you like for all I care | можете делать, что хотите, мне наплевать |
gen. | you may do what you like for all I care | можете делать, что хотите, меня это не касается |