Subject | English | Russian |
gambl. | a decrease in wealth | просадка (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | a dictionary with a wealth of examples | словарь со множеством примеров |
gen. | a glut of wealth | несметное богатство |
gen. | a good wife and health are a man's best wealth | хорошая жена и здоровье-лучшее богатство |
Makarov. | a man of wealth | богач |
gen. | a race for wealth | погоня за богатством |
Makarov. | a rush for wealth | погоня за богатством |
gen. | a wealth of by-play | богатая мимика |
gen. | a wealth of byplay | богатая мимика |
Makarov. | a wealth of deep black hair | роскошная чёрная грива |
Makarov. | a wealth of detail | множество подробностей |
math. | a wealth of evidence | масса данных |
gen. | a wealth of experience | огромный опыт (example by FalconDot • The new manager brings a great wealth of experience to the job. rechnik) |
Makarov. | a wealth of flowers | масса цветов |
Makarov. | a wealth of ideas | обилие мыслей |
Makarov. | a wealth of ideas | богатство мыслей |
Makarov. | a wealth of illustration | обилие иллюстраций |
gen. | a wealth of knowledge | багаж знаний (Bullfinch) |
inf. | a wealth of material | большой фактический материал (Maria Klavdieva) |
Makarov. | a wealth of wit | неистощимое остроумие |
Makarov. | accumulate wealth | накапливать состояние |
account. | accumulated wealth | накопленное богатство |
Makarov. | acquire wealth | накапливать состояние |
busin. | acquire wealth | накапливать богатство |
gen. | acquire wealth | накоплять богатства |
gen. | active wealth | денежные фонды, легко реализуемые |
gen. | allow oneself to be seduced by wealth | польститься на богатство |
Makarov. | amass wealth | накапливать состояние |
gen. | ambitious of wealth | стремящийся к богатству |
gen. | apanage of wealth | атрибут богатства |
gen. | appanage of wealth | атрибут богатства |
fin. | asset and wealth management | управление капиталом и активами (aldrignedigen) |
fin. | asset and wealth management | управления активами и частным капиталом (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
fin. | asset and wealth management division | подразделение по управлению активами и частными капиталами (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
fin. | asset and wealth management head | руководитель подразделения по управлению активами и частными капиталами (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
fin. | asset and wealth management services | услуги по управлению активами и состояниями (JPMorgan Chase & Co. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | attain wealth | накапливать состояние |
gen. | avenue to wealth | путь к богатству (to fame – к славе) |
fin. | balance sheet of national wealth | баланс национального богатство |
gen. | born into wealth | родиться богатым (gennier) |
gen. | bride wealth, bride price | калым (Marina Lee) |
fin. | build independent wealth | заработать состояние без посторонней помощи (Libertarian entrepreneur Jason Stapleton created a virtual company back in 2009 that was pulling in nearly a million dollars by its second year of operation, all while he was on duty handling military security operations in Iraq and Afghanistan. In the first half, he shared his perspective about how ordinary people can build independent wealth and escape the rat race. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
busin. | champion wealth creator | создатель баснословного богатства |
econ. | changes in national wealth | изменения в национальном богатстве |
Makarov. | clean, spacious bartons, well-walled around, where one could find all the wealth of rural life | чистые, просторные, хорошо огороженные сады, где и было сосредоточено все богатство деревенской жизни |
gen. | clean, spacious bartons, well-walled around, where one could find all the wealth of rural life | чистые, просторные, хорошо огороженные усадьбы, где можно почувствовать все прелести деревенской жизни |
econ. | close a wealth gap | ликвидировать разрыв в уровне благосостояния (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
patents. | common wealth | общественная польза |
patents. | common wealth | общественное благо |
econ. | comparable amounts of wealth | сопоставимые объёмы материальных ценностей (A.Rezvov) |
econ. | conscription of wealth | жёсткое налоговое обложение больших состояний |
hist. | conscription of wealth | обложение военным налогом лиц, освобождённых от несения военной службы (особ. во время войны) |
gen. | conscription of wealth | обложение налогом лиц, не мобилизованных в армию |
gen. | conscription of wealth | военный налог (на освобождённых во время войны от военной службы) |
math. | constitute a wealth of information on | содержать массу информации о |
adv. | consumer wealth | потребительское изобилие |
econ. | consumer wealth | благосостояние потребителей (yerlan.n) |
econ. | consumer wealth | потребительское благосостояние (yerlan.n) |
adv. | consumer wealth | изобилие для потребителей |
Makarov. | covet wealth and power | жаждать богатства и власти |
gen. | create wealth | создавать стоимость (4uzhoj) |
econ. | creation of wealth | создание богатства (financial-engineer) |
gen. | cultural wealth | духовные ценности |
busin. | current tax on wealth | действующий налог на имущество |
econ. | current taxes on wealth | текущие налоги на собственность |
econ. | current taxes on wealth | текущие налоги на имущество |
Makarov. | deplete the world's natural wealth | истощать природные богатства земли |
Makarov. | dictionary with a wealth of examples | словарь со множеством примеров |
Makarov. | die in wealth | умереть в роскоши |
econ. | disparities in wealth | неравенство материального положения |
Makarov. | dissipate wealth | растрачивать состояние |
Makarov. | dissipate wealth | проматывать состояние |
gen. | distribute wealth | распределять материальные блага |
Makarov. | distribution of wealth | распределение национального дохода (эк) |
account. | distribution of wealth | распределение национального богатства |
busin. | distribution of wealth | распределение национального дохода |
fin. | distribution of wealth | распределение накопленного богатства |
econ. | distribution of wealth | распределение богатства |
econ. | distribution of wealth | распределение национального богатства |
gen. | distribution of wealth | распределение материальных благ |
Игорь Миг | domestic wealth | народное достояние |
Игорь Миг | domestic wealth | природные богатства |
Игорь Миг | domestic wealth | национальное благосостояние |
econ. | drain a country of its wealth | выкачивать богатство из страны |
busin. | drain a country of its wealth | выкачивать богатства из страны |
Makarov. | drain a country of its wealth | выкачивать из страны её богатства |
Makarov. | drain the wealth of a country | выкачивать из страны её богатства |
fig. | drip wealth | быть сказочно богатым (Ремедиос_П) |
econ. | economy's wealth | благосостояние экономики (ambassador) |
econ. | embodiment of social wealth | материализация общественного богатства |
gen. | embodiment of wealth | воплощение богатства (Leonid Dzhepko) |
econ. | enterprise wealth tax | налог на имущество предприятий (dimock) |
busin. | exterior signs of wealth | внешние признаки благосостояния |
econ. | extreme wealth | огромное богатство (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | fabular wealth | сказочное богатство |
gen. | fabulous wealth | сказочное богатство |
econ. | family wealth management | управление семейными финансами (YelenaPestereva) |
gen. | family wealth management company | компания по управлению семейным капиталом (ROGER YOUNG) |
gambl. | final wealth | игровой банк на конец дня (Alex_Odeychuk) |
gambl. | final wealth | игровой банк на конец периода (Alex_Odeychuk) |
econ. | financial wealth | финансовое богатство (Vladimir Shevchuk) |
tax. | fiscal wealth redistribution | перераспределения доходов через систему налогообложения (Alex_Odeychuk) |
gen. | flaunt one's wealth | выставлять напоказ чьё-либо богатство (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | flaunt one's wealth | выставлять напоказ своё богатство |
Makarov. | flaunt one's wealth | хвалиться своим состоянием |
gen. | flaunt wealth | похваляться своим богатством |
Makarov. | flourish one's wealth | выставлять напоказ своё богатство |
gen. | flourish wealth | выставлять напоказ своё богатство |
account. | flow of wealth | поток богатства |
econ. | flows of money and wealth | потоки денег и богатств |
econ. | flows of money and wealth | движение денег и богатств |
gambl. | fluctuations in wealth | колебания игрового банка (Alex_Odeychuk) |
gen. | for all his wealth | несмотря на всё его богатство (For all his wealth, he is unhappy) |
gen. | for the public wealth | для общего блага (bigmaxus) |
Makarov. | gather wealth | сколачивать состояние |
gen. | gather wealth | сколотить состояние |
gen. | geological wealth | природные ресурсы (описательно twinkie) |
gen. | geological wealth | недра (описательно twinkie) |
gen. | get hold of a vast wealth | становиться богатым (lulic) |
gen. | give a wealth of examples | приводить множество примеров (Alex_Odeychuk) |
econ. | global wealth | мировое благосостояние (Viacheslav Volkov) |
busin. | glut of wealth | несметное богатство |
proverb | good health is above wealth | здоровье дороже всякого богатства (дословно: Доброе здоровье дороже богатства) |
proverb | good health is above wealth | здоровье всего дороже (дословно: Доброе здоровье дороже богатства) |
proverb | good health is above wealth | доброе здоровье дороже богатства |
proverb | good health is above wealth | здоровье дороже денег (дословно: Доброе здоровье дороже богатства) |
proverb | good health is above wealth, health before wealth, wealth is nothing without health | здоровье дороже денег |
Makarov. | gorged with wealth | купающийся в золоте |
fin. | Gospel of wealth | Евангелие благосостояния (yerlan.n) |
gen. | great wealth | крупные капиталисты |
gen. | greed of wealth | жадность к богатству |
gen. | happiness is not always annexed to wealth | счастье не всегда сопутствует богатству |
gen. | has amassed a wealth of experience | накопила огромный опыт (rechnik) |
Makarov. | he clawed his way to power and wealth | он с большим трудом добился власти и богатства |
Makarov. | he equates wealth with happiness | он отождествляет богатство со счастьем |
gen. | he exchanged honour for wealth | он добыл богатство ценой чести |
gen. | he had a wealth of soft, black hair | у него была копна мягких чёрных волос |
Makarov. | he has no wealth to speak of | его состояние весьма незначительно |
Makarov. | he increased his wealth | он увеличил своё состояние |
Makarov. | he is a man of wealth and position | у него есть и деньги, и положение |
Makarov. | he is none the happier for his wealth | он не стал счастливее несмотря на всё своё богатство |
Makarov. | he is none the happier for his wealth | он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатство |
Makarov. | he is none the happier for his wealth | богатство не сделало его счастливым |
gen. | he is none the happier for his wealth | он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатство |
Makarov. | he made a display of his wealth | он кичился своим богатством |
Makarov. | he owed his wealth to his father | он был обязан своим состоянием отцу |
gen. | he owed his wealth to his father | своим богатством он был обязан отцу |
gen. | he procured enormous wealth | он нажил огромное состояние |
proverb | he that loseth wealth, loseth much, he that loseth friends, loseth more: but he who loseth his spirit loseth all | тот, кто теряет богатство, теряет многое тот, кто теряет друзей, теряет ещё больше но тот, кто теряет присутствие духа,-теряет все |
gen. | he was literally rolling in wealth | он буквально утопал в роскоши |
gen. | he was literally rolling in wealth | он буквально катался в роскоши |
Makarov. | he was seduced by wealth | он польстился на богатство |
relig. | health and wealth Gospel | Евангелие успеха |
proverb | health is better than wealth | здоровье дороже золота |
proverb | health is better than wealth | здоровье лучше, чем богатство (Yeldar Azanbayev) |
proverb | health is better than wealth | здоровью цены нет |
proverb | health is better than wealth | здоровье дороже любого богатства |
proverb | health is better than wealth | здоровье дороже денег |
proverb | health is better than wealth | здоровье всего дороже |
proverb | health is better than wealth | здоровье – первое богатство |
gen. | health-wealth gap | разрыв между уровнем материальной обеспеченности человека и возможностью сохранять здоровье (за счёт качественных медуслуг, регулярных занятий спортом и здорового питания – труднодоступных для малообеспеченных людей raveena2) |
Makarov. | his family has always rejoiced in great wealth | у его семьи всегда было много денег |
Makarov. | his family have always rejoiced in great wealth | у его семьи всегда было много денег |
econ. | holding of wealth | имущественное владение |
econ. | household wealth | активы домохозяйств (Alex_Odeychuk) |
econ. | household wealth | финансовое положение домохозяйств (the total assets belonging to households, including cash savings, real estate, valuable personal property, life insurance, and others Alex_Odeychuk) |
econ. | household wealth | стоимость активов домохозяйств (Wealth is defined by the total assets belonging to a household, including cash savings, real estate, valuable personal property, life insurance, and others xpatloop.com Palatash) |
law | household wealth | доходы семей (Andrew052) |
account. | human wealth | богатство в форме "человеческого капитала" (образование, профессиональные навыки, квалификация) |
econ. | human wealth | богатство в форме человеческого капитала (образование, профессиональные навыки, квалификация) |
Makarov. | if the rich man strives to use his wealth to destroy others, I will cinch him if I can | если богатый человек прилагает все усилия, чтобы использовать своё богатство для разрушения благосостояния других, я сделаю всё, что смогу, чтобы загнать его в угол |
proverb | ill-gotten wealth never thrives | как пришло, так и ушло |
proverb | ill-gotten wealth never thrives | чужое добро впрок не пойдёт |
Gruzovik, proverb | ill-gotten wealth never thrives | худо нажитое впрок не идёт |
Makarov. | illimitable wealth | несметные богатства |
econ. | immaterial wealth | нематериальное богатство (репутация фирмы, патенты) |
stat. | income and wealth assessment | исчисление дохода и богатства |
stat. | income, consumption and wealth statistics | статистика доходов, потребления и благосостояния (экспериментальная статистика ЕС Indigirka) |
Makarov. | increase wealth | увеличивать богатство |
gen. | increase one's wealth | умножать своё богатство |
Игорь Миг | incredible wealth | сказочное богатство |
econ. | individual wealth | личное благосостояние (Viacheslav Volkov) |
adv. | individual wealth | личное богатство |
adv. | industrial wealth | изобилие промышленных товаров |
gen. | inequalities in wealth | имущественное неравенство (Anglophile) |
gen. | inestimable wealth | неоценимое богатство |
adv. | inherited wealth | унаследованное богатство |
adv. | inherited wealth | наследованное богатство |
st.exch. | initial wealth | начальное благосостояние (dimock) |
st.exch. | initial wealth | первоначальный капитал (dimock) |
econ. | intellectual wealth | интеллектуальные ресурсы (sankozh) |
gen. | intellectual wealth | духовное богатство |
econ. | interest-induced wealth effect | эффект богатства, связанный с изменением нормы процента |
econ. | International associated for Research in Income and Wealth | Международная ассоциация по изучению национального дохода и богатства |
account. | International Association for Research in Income and Wealth | Международная ассоциация по изучению национального дохода и благосостояния (Yeldar Azanbayev) |
stat. | International Association for Research in Income and Wealth | Международная ассоциация по изучению национального дохода и национального богатства |
econ. | International Association for Research in Income and Wealth | Международная ассоциация по изучению национального дохода и богатства |
gen. | International Association for Research into Income and Wealth | Международная ассоциация по изучению национального дохода и национального богатства |
gen. | International Association for Research into Income and Wealth | МАИНД |
AI. | keep a wealth of knowledge in your working memory | хранить в памяти обширный массив информации (Alex_Odeychuk) |
gen. | kings scattered wealth and titles among their favourites | короли щедро раздавали своим фаворитам деньги и титулы |
econ. | landed wealth | недвижимость (Shurrka) |
gambl. | large fluctuations in wealth | большие колебания игрового банка (Alex_Odeychuk) |
relig. | let no man seek his own, but every man another's wealth | никто не ищи своего, но каждый пользы другого (1Cor:10:24) |
econ. | liquid wealth | ликвидное имущество |
econ. | liquid wealth items | ликвидные элементы богатства |
Makarov. | live in wealth | жить в роскоши |
Gruzovik, dial. | long for someone's wealth | обзариться на чьё-н. богатство |
dial. | long for someone's wealth | обзариться на чьё-либо богатство |
gen. | luxurious wealth | излишество |
gen. | make a display of one's wealth | кичиться своим богатством (Anglophile) |
gen. | make no parade of your wealth | не тщеславьтесь своим богатством |
Makarov. | man of wealth | богач |
gen. | man of wealth | богатый человек |
Makarov. | many of such notes were what was called "accommodation notes", all acknowledgments of debt, and therefore no proof of wealth | большинство этих бумаг были так называемые "ссудные расписки", которые, как таковые, лишь свидетельствуют о задолженности их обладателя, и, тем самым, отнюдь не доказывают его состоятельность |
econ. | marketable wealth | активы, приобретаемые на рынке |
gen. | material wealth | материальное состояние (HarryWharton&Co) |
gen. | material wealth | финансовое и имущественное благосостояние (Alex_Odeychuk) |
account. | material wealth | материальные блага |
account. | material wealth | материальное богатство |
fin. | material wealth | богатство в вещественной форме |
gen. | material wealth | материальное благосостояние (Alex_Odeychuk) |
gen. | material wealth | запасы полезных ископаемых |
econ. | material wealth | материальное благополучие |
gen. | material wealth | достаток (источник – goo.gl dimock) |
gen. | material wealth | материальный достаток (segu) |
Gruzovik, mineral. | mineral wealth | богатства недр |
Makarov. | mineral wealth | минеральные богатства |
account. | mineral wealth | полезные ископаемые |
geol. | mineral wealth | минеральное богатство |
Makarov. | mineral wealth | недра |
econ. | mineral wealth | запасы полезных ископаемых |
chem. | mineral wealth | полезное ископаемое |
econ. | mineral wealth | недра (месторождения полезных ископаемых) |
mining. | mineral wealth | сырьё (горнодобыча Vladimir Petrakov) |
gen. | mineral wealth | природные богатства |
ecol. | mineral wealth conservancy | охрана недр |
construct. | mineral wealth conservation | охрана недр |
geol. | mineral wealth management | воспроизводство запасов (lxu5) |
Makarov. | mobilize the wealth of the country | мобилизовать все ресурсы страны |
econ. | monetary wealth | богатство в денежной форме |
econ. | monetary-induced wealth effect | эффект богатства, вызванный переоценкой денежной массы под влиянием изменения цен |
Игорь Миг | Moscow is filled with people and wealth | Москва людна и хлебна |
gen. | mythic wealth | несуществующее богатство |
gen. | mythical wealth | несуществующее богатство |
gen. | national mineral wealth | государственный фонд недр (It would aid the assessment of the national mineral wealth and formulate what we would call today land utilisation policies. ... of Environment and Natural Resources) after stopping their polluting activities is to tap our national mineral wealth for the benefit of Filipinos, ... In theory, control of national mineral wealth in Sierra Leone is in the hands of the Ministry of Mines. ... years and are about to be outnumbered by the Han Chinese through colonisation, denying them their fair share of national mineral wealth. Alexander Demidov) |
Makarov. | national wealth | народное достояние |
gen. | national wealth | национальное достояние (A.Rezvov) |
stat. | national wealth | национальное богатство (совокупность материальных благ, накопленных в процессе трудовой деятельности людей, которыми располагает общество на определённый момент времени; такая совокупность называется воспроизводимым богатством; в более широком смысле слова национальное богатство включает воспроизводимое богатство, невоспроизводимое богатство и сальдо заграничных активов; в условиях господства капиталистических производственных отношений воспроизводимое богатство состоит из основного капитала, оборотного капитала и потребительского имущества населения; невоспроизводимое богатство – это "дары" природы. К невоспроизводимому богатству зарубежная статистика относит землю вместе с природными ресурсами – лесом, водоёмами, природными ископаемыми, в той части, в какой они имеют денежную оценку; сальдо заграничных активов представляет собой аккумулированные капитальные вложения американских фирм за рубежом за вычетом вложений зарубежных фирм в основной капитал данной страны) |
account. | national wealth | народное богатство |
gen. | national wealth | национальное богатство |
econ. | national wealth accounts | счета национального богатства |
fin. | National Wealth Fund | Фонд национального благосостояния (MichaelBurov) |
econ. | natural wealth | природные богатства |
econ. | natural wealth | естественное богатство |
agric. | nature wealth | природные богатства |
econ. | net wealth | чистые активы |
econ. | net wealth | нетто-активы |
econ. | net wealth | чистые активы за вычетом долговых обязательств |
tax. | net wealth | чистое богатство (dimock) |
tax. | net wealth tax | налог на чистые активы (вк) |
tax. | net wealth tax | налог на чистое имущество (вк) |
tax. | net wealth tax | налог на богатство (вк) |
tax. | net wealth tax | налог на накопленное имущество (вк) |
busin. | net wealth tax | налог на имущество, исключая долги |
account. | net wealth tax | налог на собственный капитал (Andrew052) |
tax. | net wealth tax | налог с чистого имущества (dimock) |
econ. | newfound wealth | новообретённое богатство (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
fin. | nominal wealth | номинальное благосостояние (yerlan.n) |
econ. | nonmonetary wealth | богатство, хранимое в неденежной форме |
Игорь Миг | offshore wealth | размеры офшорного капитала |
Makarov. | old aristocracy sank in wealth and prestige | старая аристократия потеряла богатство и престиж |
busin. | old wealth | унаследованное богатство (same as old money OlesyaZ) |
gen. | overall wealth | общее благосостояние (Overall wealth has certainly grown over the last two decades. But within that growth there are harsh differences. BBC Alexander Demidov) |
gen. | overflow with wealth | купаться в золоте |
gen. | overwhelming wealth | несметное богатство |
Makarov. | patina of wealth | печать богатства |
inf. | person of great wealth | толстосум |
Gruzovik, obs. | person whose wealth amounts to thousands | тысячник |
obs., inf. | person whose wealth amounts to thousands | тысячник |
Gruzovik, obs. | person whose wealth amounts to thousands | тысячница |
econ. | personal wealth | личное имущество |
gen. | personal wealth | личные качества работника (пригодность к выполнению работы) |
gen. | pile up wealth | сколачивать капитал |
gen. | pile up wealth | сколачивать богатство |
gen. | possess wealth | владеть богатством |
gen. | possessed of great wealth | очень богатый |
econ. | price-induced wealth effect | эффект богатства, возникший вследствие изменения цен |
fin. | private wealth | персональное состояние (Alex_Odeychuk) |
gen. | private wealth | частный капитал (Alexander Demidov) |
gen. | prostrate oneself before rank and wealth | унижаться перед чинами и богатством |
gen. | prostrate oneself before rank and wealth | раболепствовать перед чинами и богатством |
patents. | public wealth | общественная польза |
patents. | public wealth | благосостояние |
patents. | public wealth | общественное благо |
gen. | pursuit of wealth | погоня за богатством |
gen. | pursuit of wealth | стремление к богатству (Напр., Pope criticises pursuit of wealth (из заголовка новостей). Alex Krayevsky) |
Makarov. | put on side about one's wealth | чваниться своим богатством |
adv. | race for wealth | погоня за богатством |
gen. | rake together wealth | копить деньги |
gen. | rake together wealth | сгребать золото |
fin. | real wealth | реальное благосостояние (yerlan.n) |
econ. | real wealth | реальная величина богатств |
busin. | redistribution of wealth | перераспределение богатства |
gen. | redistribution of wealth | передел собственности (Central tenet of most modern economies whereby a nation's wealth is channeled, from those who have more to those below a certain income level, through taxes that pay for welfare benefits. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
econ. | rented wealth | арендуемое имущество |
econ. | reproducible tangible wealth | воспроизводимое материальное богатство |
adv. | reproducible wealth | воспроизводимое богатство |
gen. | roll in a flood of wealth | утопать в роскоши |
gen. | roll in a flood of wealth | утопать в богатстве |
gen. | roll in wealth | утопать в богатстве |
gen. | rush for wealth | погоня за богатством |
fin. | save for a deposit without the benefit of intergenerational wealth | откладывать деньги на депозит без помощи родителей (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | seek wealth | искать богатства |
gen. | seek wealth | жаждать богатства |
gen. | seek wealth | добиваться богатства |
account. | shareholder wealth | акционерная собственность |
account. | shareholder wealth maximization | максимизация акционерной собственности (SHWM) |
Makarov. | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством |
Makarov. | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth | она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их |
Makarov. | she spent all her wealth in riotous living | она промотала всё своё состояние, живя на широкую ногу |
Makarov. | she was dazzled by his wealth | она была ослеплена его богатством |
Makarov. | show off one's wealth | хвастаться своим богатством |
gen. | show off wealth | похваляться своим богатством |
tax. | sign of wealth | атрибут благополучия (dimock) |
fin. | source of wealth | источник происхождения денежных средств (Alex_Odeychuk) |
fin. | source of wealth checks | проверка источников происхождения денежных средств (Alex_Odeychuk) |
fin. | sovereign wealth fund | суверенный инвестиционный фонд (There could also be measures targeting Russia's RDIF sovereign wealth fund or restrictions on banks converting roubles into foreign currency.
bbc.com Vanda Voytkevych) |
fin. | sovereign wealth fund | фонд национального благосостояния (напр., Самрук-Казына в Казахстане) |
fin. | sovereign wealth fund | суверенный фонд (государственный инвестиционный фонд, финансовые активы которого включают акции, облигации, имущество, драгоценные металлы и другие финансовые инструменты. wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
fin. | sovereign wealth fund | суверенный фонд благосостояния (СФБ Elena406) |
econ. | sovereign wealth funds | государственные инвестиционные фонды (Saidashev) |
ecol. | species wealth | видовое богатство |
Makarov. | spend one's wealth | растратить всё своё богатство |
gen. | spiritual wealth | духовные богатства |
gen. | spiritual wealth | духовные блага (grafleonov) |
gen. | spiritual wealth | духовное богатство |
Makarov. | squander wealth | растрачивать состояние |
Makarov. | squander wealth | проматывать состояние |
gen. | stink with wealth | утопать в роскоши |
gen. | stink with wealth | купаться в богатстве |
econ. | stock of wealth | накопленное богатство |
gen. | store of wealth | средство образования сокровища |
econ. | store of wealth | запас богатства |
gen. | store of wealth | средство сбережения |
gen. | store of wealth | средство "сохранения стоимости" (как функция денег) |
econ. | substance of wealth | вещественное содержание богатства |
econ. | tangible wealth | материальное богатство |
busin. | tax on corporate net wealth | налог на нетто-активы корпорации |
tax. | tax on corporate net wealth | налог на нетто-активы |
econ. | tax on personal net wealth | налог на чистую стоимость имущества (физических лиц) |
busin. | tax on personal net wealth | налог на личные нетто-активы |
busin. | tax on wealth | налог на имущество |
econ. | taxes on corporate net wealth | налоги на чистую стоимость активов корпорации |
st.exch. | terminal wealth | конечное благосостояние (dimock) |
Makarov. | that wondrous wealth and prodigality of perfect summer | удивительное богатство и щедрость хорошего лета |
Makarov. | the desire to amass wealth | страстное желание скопить богатство |
Makarov. | the elements of national wealth | основы богатства страны |
Makarov. | the exploitation of the mineral wealth | разработка минеральных ресурсов |
Makarov. | the family lives in wealth | семья живёт в достатке |
Makarov. | the government imposed a tax on wealth | государство обложило богатых налогом |
Makarov. | the job of ensuring an equal sharing of national wealth lies with the government | ответственность за равное распределение национального богатства лежит на правительстве |
Makarov. | the natural wealth of the country | природные богатства страны |
Makarov. | the old aristocracy sank in wealth and prestige | старая аристократия утрачивала богатство и престиж |
gen. | the old aristocracy sank in wealth and prestige | старая аристократия потеряла богатство и престиж |
Makarov. | the only wealth of the country | единственное богатство страны |
gen. | the patina of wealth | печать богатства |
Makarov. | the road to wealth | путь к богатству |
Makarov. | the unequal distribution of wealth | несправедливое распределение богатства |
Makarov. | the unequal distribution of wealth | неравномерное распределение богатства |
gen. | the vanity of worldly wealth | тщета мирского богатства |
gen. | the wealth of | обилие (чего-либо A.Rezvov) |
gen. | the wealth of | большое количество (чего-либо A.Rezvov) |
Makarov. | the Wealth of Nations | Богатство народов (книга А. Смита) |
Makarov. | the wealth of oceans | сокровища морей |
Makarov. | the wealth of the oceans | сокровища морей |
Makarov. | the wealth of the oceans | богатства океанов |
Makarov. | the worship of wealth | преклонение перед богатством |
Makarov. | their affected wealth | несуществующее богатство |
Makarov. | their affected wealth | выдуманное богатство |
gen. | there is a wealth of support to turn to when you need help | есть много источников, к которым можно обратиться, когда нужна помощь |
Makarov. | there was an aroma of wealth in the house | в доме всё дышало богатством |
Makarov. | they liquidate their wealth, and covet to be poor | они проматывают своё богатство, желая стать бедными |
Makarov. | thirst for wealth | жаждать богатства |
Makarov. | this region, whose name was so long a synonym for wealth and magnificence | эта страна, название которой было долгое время синонимом процветания и великолепия |
gen. | this region, whose name was so long a synonym for wealth and magnificence | эта страна, название которой было долгое время синонимом процветания и величия |
Makarov. | those old letters, breathing of her wealth | эти старые письма, каждая буква которых буквально дышит её богатством |
gen. | those old letters, breathing of her wealth | эти старые письма, буквально дышащие её благополучием |
econ. | total stock of wealth | совокупное накопленное богатство |
econ. | traffic in movable wealth | вывоз движимого имущества (в другую страну A.Rezvov) |
gen. | trappings of wealth | атрибуты роскоши (Sebastijana) |
gen. | true wealth | настоящее богатство (People are our Company's true wealth. ART Vancouver) |
Makarov. | true wealth I hold in great honour | истинное богатство я очень уважаю |
fin. | unaccounted wealth | незадекларированное имущество (Alex_Odeychuk) |
tax. | unearned wealth | непроизводственное богатство (dimock) |
law | unexplained wealth | необъяснимое богатство (worldbank.org HQ) |
law | unexplained wealth order | ордер на арест имущества неясного происхождения (Leonid Dzhepko) |
gen. | unexplained wealth order | запрос относительно имущества необъяснённого происхождения (ИВГ) |
gen. | unexplained wealth order | запрос о состоянии имущества необъяснённого происхождения (Lavrov) |
gen. | unexplained wealth orders, UWOs | арест имущества неясного происхождения (Forbes AllaR) |
gen. | untold wealth | несметные богатства |
gen. | use office to accumulate wealth and power | использовать государственную должность в целях личной наживы (Taras) |
Makarov. | use the whole wealth of your art | использовать всё своё искусство |
Makarov. | use the whole wealth of your heart | использовать все свои душевные силы |
Makarov. | use the whole wealth of your wit | использовать всё своё остроумие |
flor. | variety and wealth of colours and fragrances | разнообразие и богатство цветов и запахов (Sergei Aprelikov) |
Makarov. | we in reality confuse wealth with money | на самом деле мы смешиваем понятия богатства и денег |
gen. | we put freedom before wealth | мы предпочитаем свободу богатству |
account. | wealth accumulation | накопление богатств |
fin. | wealth adviser | советник по управлению активами (Adamodeus) |
gen. | wealth beyond computation | несметное богатство |
econ. | wealth capitalization | капитализация богатства |
gen. | wealth-creation | повышение благосостояния (UNESCO is required under the UNDAF strategic focus on wealth creation and overcoming hunger for sustainable development. Muslimah) |
gen. | wealth creation | создание материальных благ (dreamjam) |
gen. | wealth creation | накопление капитала (Tina_Zanko) |
econ. | wealth-creator | производитель материальных благ (Lady Gala) |
gen. | wealth disparity | различия в доходах (bigmaxus) |
gen. | wealth disparity | неравенство в доходах (bigmaxus) |
adv. | wealth distribution | распределение материального благосостояния |
adv. | wealth distribution | распределение богатства |
econ. | wealth divide | расслоение населения по уровню доходов (Naira_Khasanova) |
econ. | wealth effect | эффект богатства (изменение спроса под влиянием изменения цен или нормы процента) |
econ. | wealth engineering | услуги по управлению личным состоянием (MichaelBurov) |
econ. | wealth engineering | управление личным состоянием (MichaelBurov) |
econ. | wealth extraction | извлечение доходов (за чей-то счет • One example is when customers are locked in, and the seller uses its
market power to segment its customer groups to maximize wealth extraction. A.Rezvov) |
tax. | wealth extraction | выведение активов (Anna Sam) |
gen. | wealth food shop | магазин здоровой пищи (Игорь_2006) |
Makarov. | wealth from wastes | прибыль от отходов |
gen. | wealth fund | фонд благосостояния (Кэт) |
gen. | wealth gap | отставание по благосостоянию (Кунделев) |
account. | wealth holder | собственник богатства |
econ. | wealth holder | владелец богатства |
med. | wealth index | индекс благосостояния (olga don) |
gen. | wealth inequality | неравенство имущественного положения (dreamjam) |
Makarov. | wealth is not a measure of happiness | богатство не может служить мерилом счастья |
proverb | wealth is nothing without health | здоровье-первое богатство (дословно: Богатство-ничто без здоровья) |
proverb | wealth is nothing without health | здоровье дороже всякого богатства (дословно: Богатство-ничто без здоровья) |
proverb | wealth is nothing without health | доброе здоровье дороже богатства |
proverb | wealth is nothing without health | богатство-ничто без здоровья |
proverb | wealth is nothing without health | здоровье – первое богатство |
proverb | wealth is nothing without health | здоровье дороже денег (дословно: Богатство-ничто без здоровья) |
proverb | wealth like want ruins many | богатство, как и нужда, многих губит |
fin. | wealth management | управление крупным имуществом (Alexander Matytsin) |
fin. | wealth management | управление состоянием (Alexander Matytsin) |
fin. | wealth management | управление активами состоятельных лиц (ssn) |
fin. | wealth management | управление капиталом и сопутствующие услуги (Vadim Rouminsky) |
fin. | wealth management | помощь в инвестировании средств и организации личного потребления (Vadim Rouminsky) |
fin. | wealth management | управление имуществом состоятельных клиентов (Alexander Matytsin) |
fin. | wealth management | планирование инвестиций и личного потребления (Vadim Rouminsky) |
fin. | wealth management | управление состояниями наиболее обеспеченных лиц (TermCommittee) |
zool. | wealth management | управление частным капиталом |
fin. | wealth management expert | эксперт по управлению частными капиталами (Alex_Odeychuk) |
fin. | wealth management firm | фирма по управлению состояниями (наиболее обеспеченных лиц; New York Times Alex_Odeychuk) |
busin. | wealth management institutions | организации по управлению состояниями (Technical) |
busin. | wealth management institutions | учреждения, занимающиеся управлением активами состоятельных лиц (Technical) |
fin. | wealth management program | программа управления собственным капиталом (Alex_Odeychuk) |
econ. | wealth maximisation theory | теория максимизации богатства акционеров (Палачах) |
Игорь Миг | wealth of | немалое количество |
Игорь Миг | wealth of | тьма |
Игорь Миг | wealth of | изрядное количество |
gen. | wealth of colour | богатство красок |
gen. | wealth of culture and history | богатая история и культура (иметь богатую историю и культуру lulic) |
Makarov. | wealth of deep black hair | роскошная чёрная грива |
Makarov. | wealth of detail | множество подробностей |
gen. | wealth of details | изобилие деталей |
Makarov. | wealth of flowers | масса цветов |
gen. | wealth of hair | пышные волосы |
Makarov. | wealth of ideas | обилие мыслей |
Makarov. | wealth of ideas | богатство мыслей |
Makarov. | wealth of illustration | обилие иллюстраций |
Gruzovik, fig. | wealth of impressions | богатство впечатлений |
gen. | wealth of information | содержательность (Anglophile) |
Игорь Миг | wealth of knowledge | богатые познания |
Игорь Миг | wealth of knowledge | глубокие знания |
Игорь Миг | wealth of knowledge | богатые знания |
gen. | wealth of opportunity | масса возможностей (Anglophile) |
bot. | wealth of plants | огромное количество растений (Sergei Aprelikov) |
busin. | wealth of political and business connections | изобилие политических и деловых связей |
Makarov. | wealth of structural isomers | многообразие структурных изомеров |
gen. | wealth of technologies provided by modern science | богатство технологий, предлагаемых современной наукой (bigmaxus) |
Makarov. | wealth of the oceans | сокровища морей |
Makarov. | wealth of the oceans | богатства океанов |
Makarov. | wealth of wit | неистощимое остроумие |
fin. | wealth planning system | система планирования собственного капитала (направлена на формирование порфтеля инвестиций в финансовые инструменты с учетом желаемого клиентом уровня риска и доходности Alex_Odeychuk) |
adv. | wealth producer | производитель материальных благ |
fin. | wealth pyramid | имущественная пирамида (audiorazgovornik.ru owant) |
gen. | wealth redistribution | перераспределение материальных ресурсов |
econ. | wealth-restricted franchise | участие в выборах ограничено доходами граждан (Димон) |
Игорь Миг | wealth-sharing | распределение богатств |
econ. | wealth substance | вещественное содержание (MichaelBurov) |
econ. | wealth substance | вещественное содержание богатства (MichaelBurov) |
econ. | wealth tax | налог на имущество |
econ. | wealth tax | налог на богатство |
econ. | wealth tax | налог на состояние |
tax. | wealth tax | налог на собственный капитал (вк) |
tax. | wealth tax | налог на чистые активы (вк) |
Игорь Миг | wealth tax | налог на активы |
econ. | wealth transfer | передача собственности (finita) |
law | wealth visa | виза для финансово состоятельных лиц (pelipejchenko) |
proverb | without wisdom wealth is worthless | нет в голове, нет и в мошне (VLZ_58) |