Subject | English | Russian |
Makarov. | how can we make a decision? We've got nothing to go on | как мы можем принять решение? Нам не на что опереться |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
Makarov. | until we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo | до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянии (в состоянии неопределённости) |
gen. | we've got to go | мы должны идти (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc., и т.д.) |
gen. | we've got to go | нам необходимо идти (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc., и т.д.) |
gen. | we've got to go through with it | мы должны это довести до конца |