Subject | English | Russian |
Makarov. | a warning from the judge should help to straighten him out | предупреждение судьи должно помочь ему исправиться |
gen. | address a warning to | послать кому-либо предупреждение |
law | any warning from the Supplier shall only be deemed to be given | любое предупреждение со стороны Поставщика считается сделанным при условии, что (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be a warning to | служить примером (кому-л.) |
gen. | bound to warn | обязан предупредить (I'm bound to warn you that anything you may say could be used against you. ART Vancouver) |
Makarov. | Britain has warned travellers to exercise prudence and care | Британия предупредила путешественников, чтобы они проявляли осмотрительность и осторожность |
mil., avia. | combat air patrol assigned to control of airborne early warning aircraft | авиационный боевой патруль для управления самолётами дальнего радиолокационного обнаружения |
insur. | duty to warn | обязанность предупреждать |
sec.sys. | failure to follow the warning | игнорировать предупреждение (translator911) |
O&G | failure to warn | непредупреждение (MichaelBurov) |
progr. | for example, one "state diagram entry" tool silently removes duplicated transitions and goes to the state coded "00...00" for missing transitions, without warning the user | Например, одна из программ "ввода диаграмм состояний" молча удаляет повторяющиеся переходы и в случае пропуска переходов указывает переход в состояние с кодовым именем "00 ... 00", не выдавая пользователю предостережений (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
for.pol. | give a warning about the consequences of the deal and to urge its immediate cancellation | предупредить о последствиях сделки и призвать к её немедленной отмене (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
polit. | give a warning to a speaker | предупреждать оратора |
oil | have an unpleasant smell and serve to give warning of a gas leak | своим неприятным запахом предупреждать об утечке газа |
Makarov. | he begged others to take warning by his fate | он умолял других сделать выводы из его несчастья |
Makarov. | he came back to warn you | он вернулся с тем, чтобы предупредить вас |
gen. | he considers it his duty to warn you | он считает своей обязанностью вас предупредить |
gen. | he didn't even bother to warn me | он даже не потрудился предупредить меня |
Makarov. | he paid no regard to our warning | он не обращал никакого внимания на наше предостережение |
gen. | he pays no regard to my warnings | он не прислушивается к моим предупреждениям |
Makarov. | he received a warning not to ply his trade in the town | он получил предупреждение с угрозой о том, чтобы он не занимался своей деятельностью в этом городе |
gen. | he shouted to me and warned me of the danger | он крикнул мне и предупредил об опасности |
gen. | he stood ready to fire a warning flare | он стоял, приготовившись подать сигнал ракетой |
gen. | he was let through the examination, but warned to improve his work | его допустили к экзамену, но предупредили, чтобы он подтянулся |
gen. | he was warned to get with it or resign | его уведомили – или начинай, или откажись |
gen. | he went to warn you | он пошёл, чтобы предупредить вас |
Makarov. | his sixth sense warned him to be cautious | интуиция предупреждала его об осторожности |
Makarov. | I construed his speech to be a warning | я понял его речь как предупреждение |
gen. | I feel bound to warn you | считаю своим долгом предупредить вас |
gen. | I feel called upon to warn you | я чувствую себя обязанным предупредить вас |
rhetor. | I have to warn you | должен предупредить (I have to warn you: the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions – Должен предупредить: исследование пока ещё не закончено, до выводов далеко Alex_Odeychuk) |
gen. | I sent him in order to warn you | я послал его, затем чтобы предупредить вас |
Makarov. | I think it proper to warn you | я считаю нужным предупредить вас |
Makarov. | I think it proper to warn you | я считаю должным предупредить вас |
Makarov. | I warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble | я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается |
Makarov. | I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble | я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо |
Makarov. | I warned you not to play around with married women, it always leads to trouble | я тебе говорил, нечего флиртовать с замужними женщинами, это всегда кончается плохо |
Makarov. | if you fail to oil the engine regularly, it could seize up without warning | если вы не будете регулярно заливать масло, то мотор внезапно может начать заедать |
Makarov. | I'll go ahead and warn the others to expect you later | я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже |
gen. | issue a solemn warning to | серьёзно предупредить (someone – кого-либо) |
gen. | it is incumbent on you to warn them | вам надлежит предостеречь их |
gen. | it is incumbent upon you to warn them | вы обязаны предупредить тх |
gen. | it must be a warning to you | пусть это послужит вам предостережением |
gen. | it will be a warning to you | это послужит вам предупреждением |
gen. | it would be idle to warn her | предупреждать её бесполезно |
Makarov. | let these unhappy examples be a warning to others | пусть эти прискорбные уроки послужат предостережением другим |
mil. | negligible risk to warned and protected personnel | незначительная степень риска для предупреждённого ЛС своих войск в укрытиях |
progr. | ratio of warnings to source lines of code | отношение количества предупреждений к количеству строк исходного кода (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Send warning to event log | Записывать предупреждения в журнал событий (Windows 8 ssn) |
media. | Set warning level to | установить порог выдачи сообщения (в Windows 2000) |
Makarov. | she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident | она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы |
Makarov. | she warned me against lending money to him | она предупредила меня, чтобы я не занимал ему денег |
Makarov. | she was clever to warn him in time | она сообразила предупредить его вовремя |
gen. | sound the horn to warn the other driver | посигналить, чтобы предупредить другого водителя (pedestrians, etc., и т.д.) |
gen. | sound the horn to warn the other driver | дать сигнал, чтобы предупредить другого водителя (pedestrians, etc., и т.д.) |
mil. | Special assistant to SACEUR for Strategic Warning and Combat Information Systems | специальный помощник ВГК ОВС НАТО в Европе по стратегическим системам оповещения и боевым АИС |
radioeng. | surface-to-air missile warning receiver | приёмник бортовой системы обнаружения запуска ЗУР |
archit. | tactile paving should be used to provide warning to a person with a visual impairment of the presence of a vehicular route | следует использовать тактильную плитку для предупреждения инвалидов по зрению о наличии впереди пешеходного перехода (yevsey) |
Makarov. | the clock warned them it was time to get ready | часы оповестили их, что пора приготовиться |
gen. | the doctor warned me not to overstrain my eyes | доктор предупредил меня, чтобы я не перенапрягал зрение |
Makarov. | the duck gave a warning quack as we got close to her nest | утка предостерегающе закрякала, когда мы близко подошли к её гнезду |
Makarov. | the fresh country ladies had to be warned against spoiling their natural roses with paint | излучающих свежесть деревенских девушек следует предостеречь от использования косметики, дабы они не испортили свой естественный румянец |
gen. | the gong warned us that it was time to dress for dinner | гонг известил нас, что пора переодеваться к обеду |
Makarov. | the horn boomed out all night to warn the ships of the dangerous mist | ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в тумане |
Makarov. | the horn boomed out all night to warn u the ships of the dangerous mist | ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в тумане |
Makarov. | the man went to prison but the two boys got off with a warning | мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением |
Makarov. | the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident | пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии |
gen. | the road was closed to traffic, and the police were warning everyone off | дорога была перекрыта, и полицейские приказывали всем объезжать |
Makarov. | the weak student was let through the examination, but warned to improve his work | слабого студента допустили к экзамену, но предупредили, чтобы он подтянулся |
gen. | the whistle warned us that the ship was ready to sail | свисток послужил знаком, что корабль готов к отплытию |
gen. | the whistle warned us that the ship was ready to sail | свисток предупредил нас, что корабль готов к отплытию |
Makarov. | their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy | несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний |
gen. | to trapes downstairs when the raid-warning goes | тащиться вниз по сигналу воздушной тревоги |
ecol. | Tsunami Warning: tsunami height is expected to be up to 2 meters | Предупреждение о цунами: высота цунами, как ожидают, составит до 2 метров (ssn) |
Makarov., mil. | warn to | извещать о необходимости явки |
Makarov., mil. | warn to | вызывать |
gen. | warn to a place | вызывать (куда-либо) |
gen. | warn smb. to be on time | предупреждать кого-л., чтобы он пришёл вовремя (to stay away, to keep away from this dog, to lock the door, to be more punctual, to be careful, not to go there, not to skate on such thin ice, not to play with firearms, etc., и т.д.) |
Makarov. | warn someone to do something | предупреждать кого-либо не делать (что-либо) |
Makarov. | warn someone to do something | предостерегать кого-либо от (чего-либо) |
gen. | warn to duty | назначать на дежурство |
gen. | warn smb. to silence | предупредить кого-л. о необходимости молчать |
IT | Warning! Data in extended DOS partition could be destroyed. Do you wish to continue? | Внимание! Данные в расширенном разделе DOS будут удалены. Продолжать выполнение? |
IT | Warning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to delete | Внимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисковод |
IT | Warning! Data in primary DOS partition will be lost. Do you wish to continue? | Внимание! Данные, содержащиеся в основном разделе DOS, будут потеряны. Продолжить? |
IT | Warning! Data in the primary DOS partition could be destroyed. Do you wish to continue? | Внимание! Данные в основном разделе DOS будут удалены. Продолжать выполнение? |
IT | WARNING: Due to a serious error in the execution of this program, further initialization can not be performed | Предупреждение: В программе фатальная ошибка, которая вызвала прекращение работы (сообщение сети NetWare) |
IT | WARNING: Due to a serious error in your login-script | Предупреждение: Фатальная ошибка во входном сценарии возможно, прекращена регистрация в сети (сообщение сети NetWare) |
IT | Warning! No files were found to back up | Внимание! Не найдены файлы для восстановления |
notar. | warning or citation to appear in court | вызов в суд |
intell. | warning signs to spot insider threats | индикаторы угрозы безопасности со стороны персонала (выявление угроз безопасности со стороны персонала проводится по линии защиты особо важных объектов от разведывательно-диверсионных устремлений специальных служб противника и террористических организаций cnn.com Alex_Odeychuk) |
nat.res. | warning system of threats to human health | система предостережения опасности человеческого здоровья |
mil. | warning to impending strike | оповещение о предстоящем ударе |
mil. | warning to stand to | сигнал боевой готовности |
mil., WMD | warning to stand-to | сигнал боевой готовности |
gen. | we warned them not to go skating on such thin ice | мы предупредили их, что кататься на коньках по такому тонкому льду нельзя |
Makarov. | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real | когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться |
Makarov. | without a word of warning, the signal fades to nothing | без всякого предупреждения сигнал полностью исчез |
inf. | would it kill you to warn me? | а предупредить нельзя было? (Technical) |