Subject | English | Russian |
Makarov. | a man in extreme want of food or clothing | человек, крайне нуждающийся в еде и одежде |
gen. | Alice is always wanting to be in on the act | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | Alice is always wanting to get in on the act | Алиса хочет участвовать в любом деле |
gen. | All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fattening | всё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick) |
Makarov. | be in no want of something | не нуждаться в (чём-либо) |
Gruzovik, obs. | be in want | скудаться |
gen. | be in want of | нуждаться в (чём-л.) |
Makarov. | be in want of | нуждаться в (чём-либо) |
econ. | be in want of | нуждаться в (чём-либо) |
gen. | be in want of | испытывать потребность (в чём-либо) |
gen. | be in want of money | нуждаться в деньгах |
econ. | be in want of repair | нуждаться в ремонте |
econ. | be in want of something | испытывать недостаток в (чём-либо) |
econ. | be in want of something | нуждаться в (ч-либо) |
gen. | be in want of something | нуждаться в чём-либо |
inf. | be in wanting | напряжёнка (Ilshatey) |
gen. | be wanting in | иметь недостаток в (чём-л.) |
gen. | be wanting in | не иметь (чего-л.) |
gen. | be weighed in the balance and found wanting | не выдержать проверки |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | не оправдать надежд (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | оказаться негодным (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27) |
Makarov., bible.term. | be weighed in the balance and found wanting | не выдержать сравнения с (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27; кем-либо) |
gen. | be weighed in the balance and found wanting | не оправдать надежд |
gen. | be weighed in the balance and found wanting | не выдержать проверки |
inf. | begin to be in want | зануждать |
Gruzovik, inf. | begin to be in want | зануждаться |
Makarov. | buzz off, you children, I don't want you in my garden | так, дети, а ну-ка вон из сада |
Makarov. | children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones | больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными" |
gen. | covered with dust as he was, he didn't want to come in | он не хотел входить, так как был весь в пыли |
gen. | don't want to get mixed up in this argument | я не хочу вмешиваться в спор |
Makarov. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании |
gen. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
Makarov. | he did not want his son to marry until he was well settled in his career | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру |
gen. | he did not want his son to marry until he was well settled in his career | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеру |
gen. | he did not want his son to marry until he was well settled in his career | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру |
gen. | he didn't in the least want to | у него не было ни малейшего желания (linton) |
Makarov. | he doesn't want anything in return | он ничего не просит взамен |
gen. | he doesn't want anything in return | она ничего не просит взамен |
gen. | he doesn't want her meddling in his affairs | он не хочет, чтобы она вмешивалась в его дела |
Makarov. | he doesn't want to be involved in slime like that | с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общего |
Makarov. | he doesn't want to be involved in that | он не желает в этом участвовать |
gen. | he doesn't want to become mixed up in the affair | он не хочет ввязываться в это дело |
gen. | he doesn't want to get involved in this | он не хочет с этим связываться |
gen. | he is lamentably wanting in common sense | у него крайне мало здравого смысла |
gen. | he is not wanting in intelligence | он не лишён ума |
gen. | he is not wanting in intelligence | он не лишён сообразительности |
gen. | he is wanting in alacrity | он нерасторопен |
gen. | he is wanting in experience | ему не хватает опыта (in skill, in courtesy, in judgement, in initiative, etc., и т.д.) |
gen. | he is wanting in gratitude | у него напряжёнка с чувством благодарности |
gen. | he was weighed in the balance with Bach and found wanting | он не выдерживал сравнения с Бахом |
Makarov. | he will do this in the way you want him to do it | он это сделает так, как вы хотите |
gen. | he won't want to come here again in a hurry | Вряд ли он здесь ещё захочет появиться (Taras) |
gen. | I am in want of a good dictionary | мне нужен хороший словарь |
gen. | I am in want of a good dictionary | мне необходим хороший словарь |
Makarov. | I can run off the article that you want in a few days | я могу настрочить нужную тебе статью в несколько дней |
lit. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers | я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ |
Makarov. | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
Makarov. | I don't want his past record flung up in court | я не хочу, чтобы его старые дела всплыли в суде |
gen. | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
gen. | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance | мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку |
gen. | I don't want to put him in a bad light | я не хочу выставлять его в дурном свете |
gen. | I don't want to put him in a bad light | я не хочу выставить его в дурном свете |
gen. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
gen. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
gen. | I want a few things in the stationery way | мне нужно купить кое-что из письменных принадлежностей |
gen. | I want a place to stay in for the weekends | мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и конец недели |
gen. | I want a place to stay in for the weekends | мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и воскресенье |
gen. | I want no part in it | я не хочу иметь к этому никакого отношения |
gen. | I want no part in it | мне это совершенно не подходит |
gen. | I want somebody I can trust in | мне нужен человек, которому я мог бы довериться |
chess.term. | I want to be in at the kill | я хочу присутствовать на решающей партии |
gen. | I want to fix a feather in my hat | я хочу прикрепить к шляпе перо |
gen. | I want to fix a feather in my hat | я хочу приколоть к шляпе перо |
gen. | I want to get this agreement put down in writing | я хочу иметь это соглашение в письменном виде |
gen. | I want to make order in my books | я хочу привести в порядок свои книги |
gen. | I want to put in two or three rows of early potatoes | я хочу посадить две-три грядки раннего картофеля |
gen. | I want to set your words down in black and white | я хочу записать ваши слова чёрным по белому |
Makarov. | I want to sew up as many votes in the election as possible | на выборах я хочу обеспечить себе как можно больше голосов избирателей |
proverb | I would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscow | я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva) |
gen. | if I complain it is that I want you to do better in future | если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем |
Makarov. | if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourself | если вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя |
gen. | if you want to come in on this venture you must decide quickly | если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно |
gen. | if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее |
gen. | if you want to teach, I certainly shan't stand in your way | если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать |
gen. | I'm looking up jobs in the want ads | я ищу работу по объявлению о найме |
quot.aph. | I'm not afraid of death, but I'm in no hurry to die. I have so much I want to do first. | я не боюсь смерти, но не спешу умирать. Мне ещё хочется многое сделать в жизни (Stephen Hawking Alex_Odeychuk) |
bible.term. | in everything, do to others what you would want them to do to you | во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними (Евангелие от Матфея 7:12 Евгений Тамарченко) |
dipl. | in my paper I want to highlight | в своём докладе я хочу осветить (bigmaxus) |
progr. | in order to design a successful operating system, the designers have to have a clear idea of what they want | чтобы проект операционной системы был успешным, разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
oil | in want of repair | требующий ремонта |
Makarov. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | разумно заказывать номер в отеле заранее в туристский сезон |
gen. | it is always advisable to book in early when you want a hotel room in the tourist season | в туристский сезон разумно заказывать номер в отеле заранее |
gen. | Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans | Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы |
Makarov. | live in misery and want | жить в безысходной нищете |
Makarov. | live in want | жить в нужде |
gen. | live in want | жить в бедности |
inf. | live in want | бедовать (Супру) |
dial. | live in want | набедоваться |
Gruzovik, dial. | live in want | набедоваться |
Gruzovik | live in want | жить впроголодь |
gen. | live in want | жить в нищете |
gen. | not wanting in zeal | полный рвения |
idiom. | poverty is in want of much, avarice of everything | бедному надо многое, жадному надо всё |
proverb | poverty is in want of much, avarice of everything | бедному нужно многое, жадному – всё |
proverb | poverty is in want of much, avarice of everything | бедному нужно многое, жадному – все |
proverb | poverty is in want of much, greed of everything | бедному нужно многое, жадному-все (VLZ_58) |
Makarov. | she is always wanting to be in on the act | она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она хочет участвовать в любом деле |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она вечно стремится участвовать в любом деле |
gen. | she is wanting in alacrity | ей недостаёт расторопности |
gen. | she was not wanting in intelligence | она не была обделена умом |
Makarov. | stifle from want in the heat | задыхаться от жары |
lit. | Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself. | Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | tell her what you want in plain words | объясните ей членораздельно, что вы хотите |
Makarov. | the children want to run about in the garden | дети хотят побегать по саду |
Makarov. | the children want to run about in the garden | дети хотят побегать в саду |
Makarov. | the Doctor's reply was not wanting in incisiveness | в ответе доктора не было недостатка в язвительности |
gen. | the family was perpetually in want | семья пребывала в постоянной нужде |
gen. | the house is in want of repair | дом нуждается в ремонте |
Makarov. | there was a defect of deep sensibility in Macaulay, a want of moral draught and earnestness | Маколею не хватало глубины чувств, он был узколоб и не всегда честен |
polit. | they want egg in their beer! | они с жиру бесятся! (bigmaxus) |
gen. | they want to be in on the new pension scheme | они хотят знать о новом порядке выплаты пенсий |
Makarov. | they want us to finish the job in two weeks | они хотят, чтобы мы закончили работу через две недели |
inf. | want in | хотеть войти |
gen. | want in | проситься в помещение |
gen. | want in on something | хотеть поучаствовать (в чём-либо NGGM) |
idiom. | want two pence in the shilling | не все дома |
idiom. | want two pence in the shilling | винтика не хватает |
gen. | wanting in activity | незанятый |
gen. | wanting in activity | характеризующийся спадом |
gen. | wanting in activity | недостаточно загруженный |
gen. | wanting in courtesy | неучтивый |
gen. | wanting in courtesy | невежливый |
gen. | wanting in initiative | недостаточно инициативный |
gen. | wanting in initiative | безынициативный |
gen. | wanting in purpose | нерешительный |
gen. | wanting in purpose | слабовольный |
gen. | wanting in some respects | неполноценный в некоторых отношениях |
gen. | wanting in some respects | неадекватный в некоторых отношениях |
gen. | wanting in vigor | бессильный |
gen. | wanting in vigor | тусклый (о языке, цвете) |
gen. | wanting in vigor | вялый |
gen. | wanting in vigor | слабый |
gen. | wanting in vigor | бледный |
gen. | wanting in vigour | слабый |
gen. | wanting in vigour | тусклый (о языке, цвете) |
gen. | wanting in vigour | бессильный |
gen. | wanting in vigour | вялый |
gen. | wanting in vigour | бледный |
gen. | we must not let them want in their old age | нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали |
gen. | we want you to get in | мы хотим, чтобы вы присоединились |
gen. | we want you to get in | мы хотим, чтобы вы вошли (в дело, компанию и т. п.) |
relig. | weighed in the balance and found wanting | взвешен на весах и найден очень лёгким (Tested and proved to be at fault. Dn:5:27) |
Makarov. | why do you want to appoint this man as director? The last firm he worked for caved in | почему ты хочешь взять его директором? Последняя фирма, в которой он работал, обанкротилась |
gen. | why in the world would I want | с какой стати (Why in the world would I want to talk to anyone about my faith? 4uzhoj) |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
Makarov. | write out what you want to say in brief words like a cheat sheet using subject headings | опишите всё, что хотите сказать, кратко как шпаргалку, используя названия тем |
Makarov. | you are wanting in deference to your parents | вы недостаточно уважительно относитесь к своим родителям |
gen. | you want to go in on a three-way split? | третьим будешь? (Censonis) |