Subject | English | Russian |
Makarov. | a pretence was at hand to justify the most violent proceedings | под рукой оказался предлог, чтобы оправдать самые жестокие действия |
Gruzovik, inf. | a violent blow on the head | оглоушина |
gen. | a violent church goer | ревностный посетитель церкви |
gen. | a violent construction of the text | произвольное толкование текста |
gen. | a violent construction of the text | извращение смысла текста |
Makarov. | a violent current of air | сильная струя воздуха |
Makarov. | a violent dash of rain | ливень так и хлещет |
gen. | a violent demonstration | бурная демонстрация |
math. | a violent earthquake | сильное землетрясение |
gen. | a violent storm took place | разразилась сильная гроза (As he and Russell went in search of the Heart of the Rose, they experienced a number of anomalous events, including when they visited the old burial mound where Mary Heath was said to originally find the stone. Though it was a sunny day, a sudden violent storm took place just overhead, though it was clear nearby. A ball of light seemed to shoot from the mounds and into the bushes, he recounted. -- внезапно разразилась сильная гроза coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | apt to form violent attachments | влюбчивый |
Makarov. | apt to form violent attachments | страстно увлекающийся |
Makarov. | apt to form violent attachments | увлекающийся |
gen. | apt to form violent attachments | страстно увлекающийся |
Makarov. | be cursed with a violent temper | страдать от своего дурного характера |
inf. | be violent | набуянить |
inf. | be violent | буянить |
jarg. | be violent | наводить шороху (VLZ_58) |
Makarov. | be violent | буйствовать |
gen. | be violent | буянить |
gen. | become violent | применять насилие (Julie C.) |
gen. | become violent | рассвирепеть |
gen. | become violent | свирепеть |
gen. | become violent | проявлять насилие (he became phisically and emotionally violent – он стал проявлять (применять) физическое / психологическое насилие Julie C.) |
police | bespoke list of suspects wanted for serious and violent crimes | поименный список подозреваемых в тяжких и насильственных преступлениях (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | brain regions influencing implicit violent attitudes | центр агрессии мозга (не научный, а публицистический термин, тк у агрессии нет единого центра происхождения Анастасия Беляева) |
gen. | certain women attract violent men | насильники (bigmaxus) |
gen. | certain women attract violent men | лица, склонные к жестокому обращению (bigmaxus) |
mil. | chronic threat of violent clashes | хроническая угроза ожесточённых столкновений (Alex_Odeychuk) |
gen. | come to a violent end | умереть насильственной смертью (Anglophile) |
inf. | commit violent acts | набуянить |
gen. | demonstrate violent behaviour | агрессировать (Anglophile) |
Makarov. | die a violent death | умереть своей смертью |
gen. | die a violent death | умереть насильственной и т.д. смертью (a natural death, etc.) |
Makarov. | die violent death | умереть насильственной смертью |
gen. | escalate into a violent confrontation | перерастать в ожесточённое противостояние (bigmaxus) |
gen. | extremely violent | исключительно жестокий (Andrey Truhachev) |
gen. | extremely violent | крайне жестокий (Andrey Truhachev) |
gen. | fall into violent hysterics | впасть в сильную истерику (deep in thought) |
Makarov. | feel a violent desire | чувствовать неистовое желание |
Makarov. | feel a violent desire | чувствовать сильное желание |
media. | feud turns violent | вражда становится ожесточённой (bigmaxus) |
Makarov. | get violent | буйствовать |
amer. | global struggle against violent extremism | мировая борьба против насильственного экстремизма (Термин, применяемый администрацией Буша для обозначения концепции борьбы против международного терроризма (употребляется после 2005 г. вместо "Wan on terror"). messen) |
gen. | have a fit of violent behavior | неистовствовать (Taras) |
gen. | he attempted to compass his ends by violent means | он попытался достичь своих целей при помощи насилия |
gen. | he became violent | он стал буйный (о больном) |
gen. | he became violent | он стал буйным (о больном) |
Makarov. | he became violent | он начал буйствовать (о пьяном и т. п.) |
gen. | he became violent | он начал буйствовать (о пьяном и т.п.) |
Makarov. | he became violent and abusive toward Ben's mother | он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена |
gen. | he became violent and abusive toward Ben's mother | он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена |
gen. | he died a violent death | он умер насильственной речью |
Makarov. | he had a violent quarrel with me about the money that he had | он крупно поссорился со мной из-за денег, которые у него были |
Makarov. | he is cursed with a violent temper | Господь наградил его необузданным нравом |
Makarov. | he is violent in his ways | у него буйный нрав |
Makarov. | he made a violent speech | он произнёс гневную речь |
gen. | he made a violent speech | он произнёс горячую речь |
gen. | he was assailed by a violent hailstorm | его настиг жуткий ливень с градом |
gen. | he was in a violent temper | он был в ярости |
gen. | he was in a violent temper | он был вне себя от бешенства |
gen. | he was taken by violent shaking | он весь задрожал |
gen. | he was taken with a violent ague | с ним сделалась сильная лихорадка |
gen. | her remarks touched off a violent argument | её замечания вызвали горячий спор |
gen. | her works are marked by elements of fascination with the erotic and the violent | в её А. Картер работах есть прелестные элементы эротики и насилия |
Makarov. | his friends believe only in peaceable, non-violent protest | его друзья были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
Makarov. | I feel violent pain in the head | у меня страшно болит голова |
Makarov. | in a violent temper | в ярости |
Makarov. | in a violent temper | в бешенстве |
gen. | in the throes of violent retching | мучаясь сильнейшей рвотой |
gen. | in violent contrast | в вопиющем противоречии |
gen. | irrationally violent | бессмысленно жестокий (Alex_Odeychuk) |
gen. | it was the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation | это было самое внезапное и неистовое волнение, которое когда-либо охватывало народ |
Makarov. | it's loo easy to lash a crowd into anger with violent words | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию |
gen. | it's too easy to lash a crowd into anger with violent words | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию |
Makarov. | lash the audience into a violent mood | приводить аудиторию в неистовство |
gen. | launch a violent campaign against undocumented aliens | начать беспощадную войну с незаконными иммигрантами (bigmaxus) |
gen. | lay violent hands | захватить силой |
gen. | lay violent hands on | захватить силой |
law | lay violent hands on a person | учинить над лицом насилие |
law | lay violent hands on a person | учинить насилие над человеком |
book. | lay violent hands on oneself | наложить на себя руки |
gen. | lay violent hands on one's self | наложить на себя руки |
gen. | lay violent hands on something | захватить что-либо силой |
Makarov. | meet a violent death | погибнуть |
gen. | meet a violent death | умереть насильственной смертью |
gen. | meet with a violent death | умереть насильственной смертью |
med. | Mood swings can be violent even without being grounded in mental disease | Резкие перепады настроения могут быть достаточно сильными, даже если они не переходят в психическое заболевание (Dmitrieva) |
gen. | Mood swings can be violent even without being grounded in mental disease | Резкие перепады настроения могут быть сильными, даже если их причиной не является психическое заболевание (Dmitrieva) |
relig. | non-violent | не исполненный насилия (Alex_Odeychuk) |
mil. | non-violent | ненасильственный |
mil. | non-violent action | ненасильственная мера (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственные меры (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственные действия (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственное действие (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent action | ненасильственная акция (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent acts | ненасильственные меры |
media. | non-violent demonstration | мирная демонстрация (bigmaxus) |
relig. | non-violent life | жизнь, не исполненная насилия (Alex_Odeychuk) |
mil. | non-violent mutiny | восстание без применения насилия |
mil. | non-violent mutiny | бунт без применения насилия |
gen. | non-violent parenting techniques | методы родительского воспитания без применения телесного наказания (bigmaxus) |
mil. | non-violent resistance | ненасильственное сопротивление (Andrei Sedliarou) |
mil. | non-violent struggle | ненасильственная борьба (Andrei Sedliarou) |
gen. | resort to violent means | прибегнуть к насилию |
gen. | showing signs of violent death | с признаками насильственной смерти (bookworm) |
gen. | some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship | некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus) |
gen. | sometimes, alcohol causes men to be violent | иногда алкоголь является причиной мужской жестокости (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | stop being violent | перелютовать |
gen. | strike a violent blow | нанести кому-либо сильный удар |
gen. | strike a violent blow | сильно ударить (at someone / кого-либо) |
jarg. | strike a violent blow at | вломить (Супру) |
uncom. | strike a violent blow at | дерябнуть (Супру) |
gen. | strike a violent blow at | нанести кому-либо сильный удар |
Makarov. | take a violent dislike to someone, something | испытывать острую антипатию к (кому-либо, чему-либо) |
gen. | the bang of the violent explosion could be heard for miles and miles | грохот сильного взрыва был слышен за много миль |
Makarov. | the members of his group believe only in peaceable, non-violent protest | члены его группы были сторонниками только мирного, ненасильственного протеста |
Makarov. | the most sudden and violent excitement which ever conflagrated a nation | наиболее внезапное и неистовое возбуждение, которое когда-либо охватывало нацию |
Makarov. | the motions of the vessel were so fearfully abrupt and violent | движения судна были пугающе неожиданными и резкими |
Makarov. | the police have said he and his wife had a violent argument that night | в полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женой |
Makarov. | the rake on the stage of the Theatre Royal is a violent one | сцена Королевского Театра имеет очень большой уклон |
Makarov. | the reaction of boron trichloride with an alcohol is quite violent | реакция трихлористого бора со спиртом протекает довольно бурно |
Makarov. | the sands which are subject to violent agitation from the action of the wind | пески, движущиеся под действием ветра |
gen. | the violent movie turned by stomach. | Фильм, изобилующий сценами жестокости, вызвал у меня отвращение |
Makarov. | the violent reaction takes place | реакция проходит бурно |
Makarov. | the violent reaction takes place | реакция протекает бурно |
Makarov. | the violent wind was blowing broken glass about in the city streets | ураган разносил по городу осколки битого стекла |
Makarov. | the violent wind was blowing broken glass about in the city streets | ураган носил по городу осколки битого стекла |
Makarov. | the violent wind was blowing broken glass around in the city streets | ураган носил по городу осколки битого стекла |
Makarov. | there could be no motive for a sudden and violent change of government | не могло быть никакого повода для внезапной насильственной смены правительства |
Makarov. | there is a violent change of cross-section | сечение детали претерпевает резкий переход |
gen. | there were violent disturbances in the stadium caused by fans of Spartak | на стадионе имели место нарушения общественного порядка, вызванные болельщиками "Спартака" |
Makarov. | time, or necessity, are the ordinary abaters of all violent passions | время или необходимость чаще всего являются усмирителями самых сильных страстей |
gen. | turn violent | прибегнуть к насилию (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | turn violent | приобретать силовые / насильственные формы (Противостояние власти и оппозиции приобрело силовые формы.) |
gen. | turn violent | перерасти в драку (A Sunday morning round of golf in Burnaby turned violent and ended with a police investigation. Mounties say one group of golfers allegedly attempted to hit the other group with their ball several times. “This began the dispute that quickly turned physical,” said Corp. Mike Kalanj in a statement.
The altercation reportedly led to one woman getting pushed to the ground. (vancouver.citynews.ca) ART Vancouver) |
gen. | turn violent | оказаться / быть сопряжённым с применением насилия (напр., говоря о действиях организованной (и вооруженной) толпы) |
gen. | turn violent | прибегать к насилию (Andrey Truhachev) |
law | violent abduction | насильственное похищение другого лица |
gen. | violent abuse | яростные нападки |
law | violent act | насильственное деяние |
law | violent act | насильственное действие |
gen. | violent act | силовой акции (in some contexts Tanya Gesse) |
Игорь Миг | violent act of nature | стихийное бедствие |
Игорь Миг | violent act of nature | разрушительное явление природы |
gen. | violent action | острое действие |
gen. | violent action | напряжённое действие |
Makarov. | violent anathemas | страшные проклятия |
gen. | violent argument | яростный спор (Taras) |
gen. | violent armed conflict | несанкционированный вооружённый конфликт (felog) |
law | violent assault | насильственное нападение |
law | violent assault | нападение с применением насилия |
gen. | violent assumption | невероятное предположение |
law | violent attack | нападение с применением насилия (cyruss) |
media. | violent attack | яростное наступление (bigmaxus) |
gen. | violent attack of gout | мучительный приступ подагры |
gen. | violent attacks on | яростные выпады против (someone – кого-либо) |
gen. | violent attacks upon | яростные выпады против (someone – кого-либо) |
law | violent background | совершение в прошлом актов насилия |
law | violent background | совершение в прошлом насильственных преступлений |
law | violent background | совершение в прошлом актов насилия, насильственных преступлений |
media. | violent backlash | жестокий ответный удар (bigmaxus) |
law | violent behavior | агрессивное поведение |
med. | violent behavior | буйное поведение |
law | violent behaviour | агрессивное поведение |
med. | violent behaviour | буйное поведение |
gen. | violent blow | сильный удар |
tech. | violent blow | резкий удар |
gen. | violent blow | жестокий удар |
energ.ind. | violent boiling | интенсивное кипение |
tech. | violent bubbling | бурное вспенивание (ванны) |
geol. | violent bump | сильный выброс породы |
geol. | violent bump | горный удар |
tech. | violent changes | резкие изменения (Andrey Truhachev) |
law | violent child | ребёнок, совершающий акты насилия |
law | violent child | ребёнок, склонный к совершению актов насилия |
Игорь Миг | violent civil disorder | общественные беспорядки с применением насилия |
Игорь Миг | violent civil disorder | массовые беспорядки |
Игорь Миг | violent civil disorder | массовые волнения |
Игорь Миг | violent civil disorder | народные волнения |
Игорь Миг | violent civil disorder | насильственные конфликты (Советскому руководству по каналам союзных МВД и прокуратуры доложено о 94 насильственных конфликтах (случаи массового хулиганства, групповых драк, волнений и беспорядков)) |
Игорь Миг | violent civil disorder | народное волнение |
Игорь Миг | violent civil disorder | бурные гражданские беспорядки |
Игорь Миг | violent civil disturbances | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданский бунт |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые волнения |
Игорь Миг | violent civil disturbances | смута |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые посягательства на общественную безопасность |
Игорь Миг | violent civil disturbances | смутное время |
Игорь Миг | violent civil disturbances | ропот |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые бесчинства среди гражданского населения |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые бесчинства |
Игорь Миг | violent civil disturbances | бесчинства (Посольство посоветовало россиянам избегать охваченные бесчинствами города США //20) |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые нарушения общественного порядка и законности |
Игорь Миг | violent civil disturbances | насильственные конфликты (Советскому руководству по каналам союзных МВД и прокуратуры доложено о 94 насильственных конфликтах (случаи массового хулиганства, групповых драк, волнений и беспорядков)) |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданский мятеж |
Игорь Миг | violent civil disturbances | кровопролитный гражданский мятеж |
Игорь Миг | violent civil disturbances | насильственные действия, нарушающие основы правопорядка |
Игорь Миг | violent civil disturbances | общественные беспорядки, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil disturbances | общественные беспорядки, сопровождающиеся применением насилия |
Игорь Миг | violent civil disturbances | общественные беспорядки |
Игорь Миг | violent civil disturbances | гражданские волнения |
Игорь Миг | violent civil disturbances | массовые беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | смутное время |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданский бунт |
Игорь Миг | violent civil unrest | острая фаза гражданского конфликта |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданские беспорядки, сопровождаемые актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые нарушения общественного порядка |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые общественные беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | острый социальный конфликт, сопровождающийся применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | острый социальный конфликт, сопровождающийся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | насильственные конфликты (Советскому руководству по каналам союзных МВД и прокуратуры доложено о 94 насильственных конфликтах (случаи массового хулиганства, групповых драк, волнений и беспорядков)) |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые нарушения общественного порядка и законности |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки, сопровождающиеся применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданское восстание |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые волнения, сопровождавшиеся актами насилия (В 1916 году в ряде районов России на почве голода и дороговизны произошли стихийные массовые волнения, сопровождавшиеся разгромом продовольственных лавок и избиением лавочников.) |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки, сопровождаемые применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | общественные беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | острый гражданский конфликт с применением насилия |
Игорь Миг | violent civil unrest | острая фаза гражданского неповиновения |
Игорь Миг | violent civil unrest | гражданские волнения |
Игорь Миг | violent civil unrest | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent civil unrest | ропот |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые бесчинства среди гражданского населения |
Игорь Миг | violent civil unrest | бесчинства |
Игорь Миг | violent civil unrest | смута |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые посягательства на общественную безопасность |
Игорь Миг | violent civil unrest | массовые волнения |
Игорь Миг | violent civil unrest | бурные гражданские беспорядки |
Игорь Миг | violent civil unrest | серьёзные волнения среди гражданского населения |
media. | violent clashes | яростные столкновения (bigmaxus) |
gen. | violent clashes | ожесточённые столкновения (AMlingua) |
adv. | violent colours | кричащие цвета |
gen. | violent colours | резкие цвета |
gen. | violent competition | ожесточённая конкуренция |
mil. | violent conflict | стратегия сокрушительного удара, нацеленного на достижение военной победы |
law | violent conflict | конфликт с применением силы |
mil. | violent conflict | насильственный конфликт |
law | violent confrontation | ожесточённая стыка (grafleonov) |
law | violent confrontation | ожесточённая конфронтация (grafleonov) |
law | violent confrontation | насильственная конфронтация (grafleonov) |
law | violent confrontation | жёсткое противостояние (grafleonov) |
law | violent confrontation | противостояние с применением насилия (grafleonov) |
law | violent confrontation | вооружённое столкновение (grafleonov) |
media. | violent confrontation | яростное столкновение (bigmaxus) |
mil. | violent conquest | насильственное завоевание (Alex_Odeychuk) |
law | violent construction | произвольное толкование |
law | violent content videos | видеоматериалы, пропагандирующие насилие и жестокость (Alex_Odeychuk) |
gen. | violent contrast | резкий контраст |
gen. | violent controversy | ожесточённый спор |
law | violent convict | заключённый, совершающий акты насилия в месте лишения свободы |
law | violent convict | осуждённый за совершение насильственного преступления |
gen. | violent cough | сильный кашель |
Игорь Миг | violent coup | переход власти, сопровождающийся насилием |
Игорь Миг | violent coup | вооружённый переворот |
Игорь Миг | violent coup | насильственная смена власти |
Игорь Миг | violent coup | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent coup | переворот, сопровождавшийся кровопролитием |
Игорь Миг | violent coup | насильственный переход власти |
Игорь Миг | violent coup | насильственный госпереворот |
Игорь Миг | violent coup | насильственный захват власти |
Игорь Миг | violent coup | насильственный переворот |
law | violent crime | насильственное преступление |
busin. | violent crime | преступление, связанное с насилием над личностью |
gen. | violent crime | преступление против личности |
law | Violent Crime Reduction Act | закон о сокращении тяжких насильственных преступлений (pushisstaya) |
law | violent criminal | субъект насильственного преступления |
law | violent criminal | лицо, совершающее насильственные преступления |
amer. | Violent Criminal Apprehension Program | Программа поимки особо жестоких преступников (серийных убийц; тж. ViCAP Taras) |
law | Violent Criminal Apprehension Program | Программа предотвращения насильственных преступлений (Leonid Dzhepko) |
amer. | Violent Criminal Apprehension Program | Программа поимки насильственных преступников (Taras) |
gen. | violent criticism | яростная критика |
gen. | violent crowding | ходынка (of a mass of people) |
Makarov. | violent current of air | сильная струя воздуха |
Gruzovik, obs. | violent death | нахальная смерть |
gen. | violent death | насильственная смерть |
law | violent delinquent | агрессивный делинквент |
med. | violent delirium | буйный бред |
media. | violent demonstration | демонстрация с применением силы (bigmaxus) |
avia. | violent departure | резкое сваливание |
media. | violent disagreement | острые разногласия (bigmaxus) |
gen. | violent discrepancy | вопиющее противоречие |
gen. | violent disorder | беспорядки с актами насилия |
law | violent disorders | нарушение общественного порядка с применением насилия |
media. | violent dispute | острая дискуссия (bigmaxus) |
math. | violent disturbances | сильные возмущения (perturbations) |
media. | violent disturbances | сильные волнения (bigmaxus) |
meteorol. | violent drift snow | сильный позёмок |
law | violent drunk | агрессивный алкоголик |
geol. | violent earthquake | сильное землетрясение |
gen. | violent efforts | отчаянные усилия |
railw. | violent engagement | резкое сцепление |
Makarov. | violent eruption | сильное извержение |
Makarov. | violent eruption | бурное извержение |
Gruzovik | violent escape | выброс |
gen. | violent escape | бегство с применением насилия (driven) |
gen. | violent exercise | упражнения, требующие большого физического напряжения |
gen. | violent explosion | сильный взрыв (Karabas) |
Gruzovik, fig. | violent expression of emotion | надрыв |
media. | violent extremism | воинствующий экстремизм (margarita09) |
media. | violent extremism | вооружённый экстремизм (margarita09) |
law.enf. | violent extremism and radicalization that lead to terrorism | насильственный экстремизм и радикализация, ведущие к терроризму (НЭРВТ; VERLT osce.org PX_Ranger) |
mil. | violent extremists | воинствующие экстремисты (AMlingua) |
law | violent felony offense | уголовное преступление с применением насилия (ny.gov twinkie) |
Makarov. | violent fermentation | бурное брожение |
media. | violent feud | ожесточённая вражда (bigmaxus) |
gen. | violent fever | горячечная лихорадка (Alex_Odeychuk) |
mil. | violent fighting | ожесточённый бой |
avia. | violent flutter | интенсивный флаттер |
railw. | violent formation of steam | бурное парообразование |
shipb. | violent gale | жестокий шторм |
tech. | violent gale | жестокий шторм (11 баллов по шкале Бофорта) |
shipb. | violent gale | очень сильный ветер |
nautic. | violent gale | очень сильная буря |
law | violent gang | шайка насильников |
law | violent gang | шайка, совершающая насильственные преступления |
law | violent gang | группа насильников |
law | violent gang | группа |
gen. | violent gang fight | ожесточённая перестрелка между бандами (Taras) |
gen. | violent gang fight | ожесточённая драка между бандами (тж. см. gangbang Taras) |
tech. | violent gassing | бурное кипение электролита |
tech. | violent gassing | сильное кипение электролита |
tech. | violent gassing | бурное кипение (электролита) |
tech. | violent gassing | бурное газообразование |
mil. | violent groups | экстремистские группы (andrew_egroups) |
gen. | violent hate crimes | жестокие преступления из расовой ненависти (bigmaxus) |
gen. | violent hatred | свирепая ненависть |
gen. | violent headache | сильная головная боль |
gen. | violent heat | ужасная жара |
tech. | violent illness | тяжёлая болезнь |
law | violent impulse | влечение к совершению насильственных действий |
law | violent impulse | влечение к насилию |
gen. | violent incidents | случаи насилия (bigmaxus) |
law | violent infliction | причинение с применением насилия (вреда) |
law | violent inmate | заключённый, совершающий акты насилия |
Игорь Миг | violent internal unrest | внутренние беспорядки с применением насилия |
gen. | violent interpretation | ложная интерпретация |
Makarov. | violent interpretation | неправильное толкование |
gen. | violent interpretation | вольный перевод (bigmaxus) |
gen. | violent interrogation | жёсткий допрос (andrew_egroups) |
gen. | violent language | бранные слова (bigmaxus) |
gen. | violent language | несдержанность в выражениях |
gen. | violent language | резкие слова |
gen. | violent language | брань |
Makarov. | violent low level storm of fine driving snow accompanied by intense cold | интенсивная низовая метель при сильном морозе |
Gruzovik | violent lunatic | буйный сумасшедший |
psychiat. | violent madman | бешеный (Andrey Truhachev) |
gen. | violent madman | одержимый (Andrey Truhachev) |
psychiat. | violent madman | буйнопомешанный (Andrey Truhachev) |
gen. | violent madman | безумец (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | насильник (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | вспыльчивый человек |
gen. | violent man | несдержанный человек |
gen. | violent man | деспот (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | деспотичный человек (Andrey Truhachev) |
gen. | violent man | человек, склонный к насилию (Andrey Truhachev) |
tech. | violent maneuver | резкий манёвр (резкое изменение направления полёта) |
med. | violent maneuver | энергичный манёвр |
avia. | violent maneuvering | энергичное маневрирование |
avia. | violent maneuvering | маневрирование с большими перегрузками |
tech. | violent manoeuvre | резкий манёвр (резкое изменение направления полёта) |
gen. | violent measures | жёсткие меры |
gen. | violent men often say they "can't help it", which is not the case! | часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так! |
gen. | violent mental exertion | крайнее умственное напряжение |
shipb. | violent motion | стремительная качка |
nautic. | violent motion | стремительное движение |
nautic. | violent motions | стремительная качка |
Makarov. | violent movies are potential triggers for juvenile delinquency | фильмы со сценами насилия могут сыграть роль пусковых механизмов для правонарушений среди несовершеннолетних |
Gruzovik | violent nature | бешеный характер |
gen. | violent objection | бурный протест |
law | violent offence | насильственное преступление |
law | violent offender | правонарушитель, оказывающий сопротивление при аресте |
law | violent offender | лицо, совершившее насильственное преступление |
law | violent offender | лицо, совершающее насильственные преступления |
police | violent offender | агрессивный правонарушитель (Westwood police say they arrested a violent offender in the Duck Lake neighbourhood Wednesday, in an incident that drew a significant number of officers to the area. Police said they were called to Duck Lake Tuesday evening after getting several reports of a woman in distress with "evident physical injuries." When police got to the area, they found the woman, and learned she'd been the victim of a serious assault by her intimate partner. The pair had been staying at a short-term rental on Nuthatch Way. ART Vancouver) |
Makarov. | violent oscillatory motion | резкие колебания |
construct. | violent oscillatory motion | резкое колебание |
Makarov. | violent oscillatory motion | колебания большой амплитуды |
geol. | violent outburst | сильный выброс (угля или газа) |
gen. | violent outburst | вспышка ярости (bigmaxus) |
amer. | violent outburst | вспышка гнева (Taras) |
amer. | violent outburst | вспышка агрессии (Taras) |
gen. | violent outburst | бурный взрыв |
law | violent overthrow | насильственное свержение |
mil. | violent overthrow | насильное свержение (Andrey Truhachev) |
mil. | violent overthrow | силовое свержение (Andrey Truhachev) |
gen. | violent overthrow of the regime | насильственное свержение режима |
gen. | violent pain | острая боль |
med. | violent pain | резкая боль (сильная) |
gen. | violent pain | сильная боль |
gen. | violent passion | сильная страсть (Franka_LV) |
Gruzovik | violent passions | бурные страсти |
gen. | violent passions | неистовые страсти |
Игорь Миг, avia. | violent patient | буйный пациент (превратиться в "буйного пациента" мировой политики -–vz.17) |
med. | violent patients unit | отделение психиатрической больницы для беспокойных больных |
gen. | violent person | насильник (Andrey Truhachev) |
law | violent person | лицо, склонное к насилию |
gen. | violent person | деспотичный человек (Andrey Truhachev) |
gen. | violent person | деспот (Andrey Truhachev) |
gen. | violent person | человек, склонный к насилию (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | violent political unrest | острый политический кризис |
Игорь Миг | violent political unrest | политические распри, сопровождаемые применением насилия |
law | violent presumption | окончательная презумпция (доказанность факта, определяющаяся доказанностью обстоятельств, необходимо с ним связанных) |
law | violent prisoner | заключённый, совершающий в тюрьме акты насилия |
law, Scotl. | violent profits | доходы, полученные с недвижимости за время противоправного владения ею |
media. | violent protest | яростный протест (bigmaxus) |
gen. | violent protester | участник массовых беспорядков (AlexanderKayumov) |
media. | violent protesters | агрессивно настроенные протестанты (Sergei Aprelikov) |
humor. | violent qualms of economy | острый приступ экономии |
gen. | violent quarrel | жестокая ссора (bigmaxus) |
gen. | violent quarrel | непримиримая вражда (bigmaxus) |
gen. | violent quarrel | сильные раздоры |
gen. | violent rage | безудержная ярость |
meteorol. | violent rain | гроза (Andrey Truhachev) |
meteorol. | violent rain | ливень (Andrey Truhachev) |
meteorol. | violent rain | сильный дождь (Andrey Truhachev) |
meteorol. | violent rain | проливной дождь (Andrey Truhachev) |
railw. | violent rays | ультрафиолетовые лучи |
media. | violent reaction | резкая реакция (bigmaxus) |
media. | violent reaction | яростная реакция (bigmaxus) |
chem. | violent reaction | активная реакция (sheetikoff) |
construct. | violent reaction | энергичная реакция |
media. | violent reaction | раздражённая реакция (bigmaxus) |
Makarov. | violent reaction takes place | реакция проходит бурно |
Makarov. | violent reaction takes place | реакция протекает бурно |
law | violent record | досье совершенных лицом актов насилия, насильственных действий |
law | violent record | досье совершённых лицом насильственных действий |
law | violent record | досье совершенных лицом актов насилия |
gen. | violent reds | ярчайшие оттенки красного цвета |
gen. | violent revulsion | непреодолимое отвращение |
gen. | violent riots | насильственные беспорядки (KS-word) |
nautic. | violent rolling | порывистая бортовая качка |
nautic. | violent rolling | стремительная бортовая качка |
tech. | violent rupture | резкое механическое разрушение (ridgid-belarus.com owant) |
gen. | violent satire | острая сатира |
gen. | violent scene | бурная сцена |
Makarov. | violent shock | мощный удар |
adv. | violent show | программа с показом насилия |
Игорь Миг | violent social unrest | бурные социальные потрясения |
gen. | violent speech | горячая речь |
gen. | violent speech | страстная речь |
Makarov. | violent storm | сильный шторм |
meteorol. | violent storm | сильная гроза (Though it was a sunny day, a sudden violent storm took place just overhead, though it was clear nearby. A ball of light seemed to shoot from the mounds and into the bushes, he recounted. -- внезапно разразилась сильная гроза coasttocoastam.com ART Vancouver) |
meteorol. | violent storm | жестокий шторм (MichaelBurov) |
nautic. | violent storm | жестокий шторм (11 баллов) |
Игорь Миг | violent storm | ураган |
gen. | violent subversion of neighbors | насильственные подрывные действия по отношению к соседним странам (Taras) |
tech. | violent tap | бурный выпуск (металла) |
Gruzovik | violent temper | бешеный характер |
tech. | violent tire explosion | сильный разрыв шины |
Gruzovik | violent tone | несдержанный тон |
energ.ind. | violent transient | переходный режим с большими возмущениями |
med. | violent trauma | сильная травма (iwona) |
med. | violent trauma | насилие (iwona) |
meteorol. | violent turbulence | очень сильная турбулентность |
Игорь Миг | violent unrest | вооружённое восстание |
gen. | violent unrest | беспорядки насильственного характера (В. Бузаков) |
Игорь Миг | violent unrest | массовые беспорядки, сопровождаемые насилием (вовлечение большого количества людей в массовые беспорядки, сопровождаемые насилием, погромами и т. д. (по диспозиции ч. 1 ст. 212 УК)) |
Игорь Миг | violent unrest | вооружённый мятеж |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки с применением оружия (Организация массовых беспорядков, сопровождавшихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением оружия, взрывных устройств ... УК РФ, ст. 212) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения, носящие насильственный характер |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки, сопровождаемые насилием (вовлечение большого количества людей в массовые беспорядки, сопровождаемые насилием, погромами и т. д. (по диспозиции ч. 1 ст. 212 УК)) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки (Организация массовых беспорядков, сопровождавшихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением оружия, взрывных устройств, взрывчатых, отравляющих либо иных веществ ... -– УК РФ, ст. 212) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения, сопровождающиеся насилием с применением оружия |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения |
Игорь Миг | violent upheaval | свержение власти |
Игорь Миг | violent upheaval | переворот, сопровождающийся кровопролитием |
media. | violent upheaval | насильственный переворот (bigmaxus) |
Игорь Миг | violent upheaval | беспорядки, сопровождающиеся кровопролитием (и большим числом жертв) |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые волнения, сопровождающиеся многочисленными жертвами |
Игорь Миг | violent upheaval | восстание, носящее насильственный характер |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённый конфликт |
Игорь Миг | violent upheaval | массовые беспорядки, сопровождающиеся насилием (Организация массовых беспорядков, сопровождавшихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением оружия ... УК РФ, ст. 212) |
Игорь Миг | violent upheaval | конфликт с применением насилия |
Игорь Миг | violent upheaval | политические потрясения |
Игорь Миг | violent upheaval | насильственный захват власти |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённый переворот |
Игорь Миг | violent upheaval | мятеж |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённое восстание |
Игорь Миг | violent upheaval | насильственная смена власти |
Игорь Миг | violent upheaval | вооружённый мятеж |
law | violent use | применение насилия |
law | violent use | насильственное применение |
busin. | violent use of force | грубое применение силы |
Makarov. | violent vibration | вынужденное колебание |
Makarov. | violent vibration | интенсивная вибрация |
tech. | violent vibrations | вынужденные колебания |
tech. | violent vibrations | интенсивные колебания |
media. | violent warfare | ожесточённая вооружённая борьба (CNN Alex_Odeychuk) |
tech. | violent weather | опасное явление погоды |
Makarov. | violent wind | сильный ветер |
gen. | violent yellow | ярко-жёлтый цвет |
gen. | we had a violent tiff | мы сильно повздорили |
Makarov. | we were assailed by a violent hailstorm | нас настиг жуткий ливень |
gen. | we were assailed by a violent hailstorm | нас застиг сильный град |
Makarov. | weed out physically weak, violent and unstable applicants | отсеивать физически слабых, склонных к насилию и психологически неустойчивых соискателей |