DictionaryForumContacts

Terms containing views from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.advantages from an environmental and economic point of viewпреимущества как с экологической, так и с экономической точки зрения
scient.analyze from a cause-and-effect viewпроанализировать объективно (объективно в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk)
gen.anticlockwise as viewed fromпротив часовой стрелки, если смотреть со стороны (AD Alexander Demidov)
archit.approach architecture from an empirical point of viewэмпирический подход к архитектуре (Alex_Odeychuk)
Makarov.approach the subject from a practical point of viewподойти к проблеме с практической точки зрения
Makarov.as children grow up, they drift away from their parents' viewsкогда дети вырастают, их взгляды начинают расходиться с родительскими
gen.but from another point of viewно если посмотреть с другой точки зрения (Interex)
gen.clockwise as viewed fromпо часовой стрелке, если смотреть со стороны (AD Alexander Demidov)
Gruzovikconcealment from viewукрытие от наблюдения
Makarov.confirmation of this view comes fromподтверждение этого взгляда можно найти в
tech.confirmation of this view comes fromподтверждение этого взгляда можно найти в
gen.confirmation of this view comes fromподтверждение этого взгляда можно найти в
mil.cover from viewукрытие от наблюдения
gen.disappear from viewисчезнуть из виду (from the public eye, etc., и т.д.)
inf.disappear from viewисчезнуть из поля зрения (Jackdaw)
crim.jarg.disappear from viewзалечь на дно (Alex_Odeychuk)
idiom.disappear from viewскрыться из виду (Andrey Truhachev)
idiom.disappear from viewисчезнуть из виду (Andrey Truhachev)
Makarov.disappear from someone's viewисчезать у кого-либо из виду
Makarov.disappear from viewпропасть из виду
gen.disappear from viewскрыться из виду (from the public eye, etc., и т.д.)
gen.disappear from viewскрываться из виду
Makarov.discuss the subject from a variety of points of viewобсудить проблему с разных точек зрения
Makarov.dissociate oneself from someone's viewsотмежёвываться от чьих-либо взглядов
footb.eligible from the point of viewиметь право участия
Makarov.evaluation of occupational exposure to noise from the hearing conservation point of viewоценка воздействия шума на производстве с точки зрения сохранения слуховых способностей
fig.fade from viewтаять
gen.fade from viewпостепенно исчезнуть
gen.fade from viewисчезнуть из поля зрения (ART Vancouver)
gen.fade from viewрастаять
Makarov.fade from viewрастаять (постепенно исчезнуть)
gen.fade from viewскрыться с глаз
Gruzovik, obs.free oneself from antiquated viewsумертвить в себе ветхого человека
Gruzovik, obs.free oneself from antiquated viewsснять с себя ветхого Адама
Gruzovik, obs.free oneself from antiquated viewsснять с себя ветхого человека
Gruzovik, obs.free oneself from antiquated viewsумертвить в себе ветхого Адама
gen.from a birds eye viewс высоты птичьего полёта (reverso.net Andrey Truhachev)
gen.from a business point of view for the group business in the USс точки зрения бизнеса группы в США (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times Alex_Odeychuk)
HRfrom a career point of viewс точки зрения карьерного роста (Alex_Odeychuk)
scient.from a cause-and-effect viewобъективно (в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk)
scient.from a cause-and-effect viewв причинно-следственном смысле (Alex_Odeychuk)
progr.from a coding point of viewс точки зрения разработки кода (Alex_Odeychuk)
adv.from a competitive point of viewс конкурентной точки зрения
gen.from a conceptual point of viewс концептуальной позиции (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewс точки зрения концептуального подхода (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewпри концептуальном взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewс концептуальной точки зрения (Ivan Pisarev)
Игорь Мигfrom a cost-benefit point of viewс точки зрения эффективности расходов
gen.from a critical point of viewс критической точки (Alexander Demidov)
Gruzovik, fig.from a different point of viewв другом разрезе
med.from a differential diagnosis point of viewс точки зрения дифференциальной диагностики (Andrey Truhachev)
dipl.from a drafting point of viewс точки зрения формы
dipl.from a drafting point of viewс редакционной точки зрения
softw.from a dynamic verification point of viewс точки зрения динамической верификации (types can be associated with constraints, such as value ranges or arbitrary boolean predicates. These types, ranges and predicates will be verified at specific points in the application, allowing early detection of inconsistencies; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
archit.from a far distant viewс дальнего плана (yevsey)
Gruzovik, fin.from a financial point of viewв материальном отношении
gen.from a financial point of viewв материальном отношении
R&D.from a hypothetical point of viewс точки зрения гипотетического подхода (Ivan Pisarev)
R&D.from a hypothetical point of viewпри гипотетическом взгляде (Ivan Pisarev)
R&D.from a hypothetical point of viewс гипотетической позиции (Ivan Pisarev)
R&D.from a hypothetical point of viewс гипотетической точки зрения (Ivan Pisarev)
progr.from a logical point of viewс логической точки зрения (ssn)
telecom.from a maintenance point of viewс точки зрения технического обслуживания (oleg.vigodsky)
scient.from a material point of viewпри материальном взгляде (Ivan Pisarev)
scient.from a material point of viewс точки зрения материального подхода (Ivan Pisarev)
scient.from a material point of viewс материальной позиции (Ivan Pisarev)
scient.from a material point of viewс материальной точки зрения (Ivan Pisarev)
gen.from a more general point of viewс более широкой точки зрения (Wakeful dormouse)
gen.from a more general point of viewесли принять более широкую точку зрения (Wakeful dormouse)
gen.from a more general point of viewесли смотреть шире (Wakeful dormouse)
gen.from a more general point of viewесли смотреть более обобщённо (Wakeful dormouse)
psycholing.from a native speaker's point of viewс точки зрения носителя языка (Alex_Odeychuk)
telecom.from a network point of viewс точки зрения сети (oleg.vigodsky)
cliche.from a ... point of viewс точки зрения (from a citizen's and taxpayer's point of view – с точки зрения гражданина и налогоплательщика ART Vancouver)
scient.from a practical point of viewс практической позиции (Ivan Pisarev)
scient.from a practical point of viewпри практическом взгляде (Ivan Pisarev)
scient.from a practical point of viewс точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev)
scient.from a practical point of viewс практической точки зрения (Ivan Pisarev)
Makarov.from a practical point of viewс чисто практической точки зрения
gen.from a professional point of viewс профессиональной точки зрения (Дмитрий_Р)
formalfrom a purely formal point of viewсугубо формально (BBC News Alex_Odeychuk)
math.from a qualitative point of view, the important question isс качественной точки зрения
econ.from a risk point of viewс точки зрения риска (англ. оборот взят из текста заявления Международной торговой палаты Alex_Odeychuk)
R&D.from a scholarly point of viewпри научном взгляде (Ivan Pisarev)
R&D.from a scholarly point of viewс научной позиции (Ivan Pisarev)
R&D.from a scholarly point of viewс точки зрения научного подхода (Ivan Pisarev)
R&D.from a scholarly point of viewс научной точки зрения (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewс точки зрения научного подхода (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewс научной позиции (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewпри научном взгляде (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewс научной точки зрения (Ivan Pisarev)
softw.from a static verification point of viewс точки зрения статической верификации (each type is associated with a representation and a semantic interpretation. Two types with similar representations but different semantics will still be considered different by the compiler. The developer is responsible for deciding where and how type conversion should be made; корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
ling.from a style point of viewс точки зрения стилистики (Alex_Odeychuk)
tech.from a technical point of viewс технической точки зрения (Alex_Odeychuk)
tech.from a technological capabilities point of viewс точки зрения научно-технического потенциала (Alex_Odeychuk)
gen.from a theoretical point of viewс точки зрения теоретического подхода (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewс теоретической позиции (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewпри теоретическом взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewс теоретической точки зрения (Ivan Pisarev)
R&D.from an abstract point of viewс точки зрения абстрактного подхода (Ivan Pisarev)
R&D.from an abstract point of viewпри абстрактном взгляде (Ivan Pisarev)
R&D.from an abstract point of viewс абстрактной позиции (Ivan Pisarev)
R&D.from an abstract point of viewс абстрактной точки зрения (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewс точки зрения аналитического подхода (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewс аналитической позиции (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewпри аналитическом взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from an analytical point of viewс аналитической точки зрения (Ivan Pisarev)
scient.from an applied point of viewс точки зрения прикладного подхода (Ivan Pisarev)
scient.from an applied point of viewпри прикладном взгляде (Ivan Pisarev)
scient.from an applied point of viewс прикладной позиции (Ivan Pisarev)
scient.from an applied point of viewс прикладной точки зрения (Ivan Pisarev)
comp., MSfrom an architecture point of viewс точки зрения архитектуры (Alex_Odeychuk)
progr.from an automatic point of viewс точки зрения средства автоматизации (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
scient.from an empirical point of viewс точки зрения эмпирического подхода (Ivan Pisarev)
scient.from an empirical point of viewс эмпирической позиции (Ivan Pisarev)
scient.from an empirical point of viewпри эмпирическом взгляде (Ivan Pisarev)
scient.from an empirical point of viewс эмпирической точки зрения (Ivan Pisarev)
gen.from an engineering point of viewс технической точки зрения (Alexander Demidov)
scient.from an experimental point of viewс точки зрения экспериментального подхода (Ivan Pisarev)
scient.from an experimental point of viewпри экспериментальном взгляде (Ivan Pisarev)
scient.from an experimental point of viewс экспериментальной позиции (Ivan Pisarev)
scient.from an experimental point of viewс экспериментальной точки зрения (Ivan Pisarev)
intell.from an intelligence point of viewс разведывательной точки зрения (financial-engineer)
scient.from an intuitive point of viewиз самых общих соображений
math.from common point of viewс трезвого взгляда
gen.from different points of viewс разных точек зрения (Stas-Soleil)
gen.from my point of viewна мой взгляд (Супру)
amer., inf.from my point of viewпо-моему (выражение, предваряющее собственное мнение говорящего)
amer., inf.from my point of viewс моей точки зрения (выражение, предваряющее собственное мнение говорящего)
gen.from my point of viewс моей точки зрения
lawfrom our point of viewна наш взгляд (Leonid Dzhepko)
Makarov.from passive diffusion to active transport across the bacterial outer membrane, a structural viewот пассивной диффузии к активному транспорту через бактериальную внешнюю мембрану, структурный взгляд
proverbfrom someone's point of viewс точки зрения кого, чего
Makarov.from someone's point of viewс чьей-либо точки зрения
gen.from one's point of viewс чьей-л. точки зрения
gen.from point of viewв отношении (Georgy Moiseenko)
progr.from the coding point of viewс точки зрения оформления кода (Alex_Odeychuk)
progr.from the coding point of viewс точки зрения разработки кода (Alex_Odeychuk)
progr.from the compiler's point of viewс точки зрения компилятора (Alex_Odeychuk)
scient.from the conceptual point of viewс точки зрения теории (financial-engineer)
philos.from the conceptual point of viewс концептуальной точки зрения (financial-engineer)
progr.from the control point of viewс точки зрения управления (ssn)
gen.from the first-person point of viewот первого лица (Bullfinch)
Makarov.from the merely utilitarian point of viewисключительно с утилитарной точки зрения
gen.from the objective point of viewс объективной точки зрения (Smantha)
polit.from the point of viewс точки зрения (of)
scient.from the point of viewс точки зрения (Alex_Odeychuk)
dipl.from the point of viewс позиции (Alex_Odeychuk)
gen.from the point of viewв разрезе (of), in the context (of YNell)
Gruzovikfrom the point of viewпод углом зрения
Makarov.from the point of view of a submarinerс точки зрения подводника
gen.from the point of view of motive you're well in the pictureесли посмотреть на мотивы, то вы вполне можете иметь отношение к происходящему
progr.from the point of view of potential run-time errorsс точки зрения выявления потенциальных ошибок во время выполнения (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk)
polit.from the point of view of the partyс партийной точки зрения (defense.gov Alex_Odeychuk)
progr.from the programmer's point of viewс точки зрения программиста (ssn)
progr.from the syntactic point of view, a function block instance is the copy of corresponding typeСинтаксически экземпляр функционального блока является копией соответствующего типа
gen.from the theoretical or the practical point of viewс точки зрения теории или практики (Alex_Odeychuk)
telecom.from the user point of viewс точки зрения пользователя (oleg.vigodsky)
gen.from this point of viewс этой точки зрения
gen.from viewиз виду
gen.from viewиз вида
progr.handle the navigation from view to viewвыполнять навигацию между представлениями (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
Makarov.he disappeared from viewон скрылся из виду
Makarov.he learns from past experience, daily life and the news media, and he fleshes out his world view based on his default valuesон черпает знания из опыта, повседневной жизни и СМИ и формирует собственный взгляд на мир, исходя из укоренённых в его сознании ценностей
gen.he regarded my proposal from every point of viewон рассмотрел моё предложение со всех сторон
gen.he resiled from his pessimistic viewsон перестал быть пессимистом
archit.hidden from viewскрытый от глаз (yevsey)
gen.hide from viewприглушить яркость изображения монитора (adivinanza)
Makarov.hide from viewзастилать
Gruzovik, inf.hide from viewзастлать (pf of застилать)
Makarov.hide from viewзастлать
gen.hide from viewудалить объект с монитора (adivinanza)
fig.hide from viewзастилаться
gen.hide from viewубрать объект с монитора (adivinanza)
Gruzovik, inf.hide from viewзастилать (impf of застлать)
gen.hide from viewпрятать от людских глаз (adivinanza)
Makarov.his house was screened from viewего дом был укрыт от посторонних взоров
progr.in a running app, swipe from the top edge of the screen to view its menuв запущенном приложении проведите пальцем от верхнего края вниз для отображения его меню
Makarov.in many eastern countries, women are still secluded from public viewво многих восточных странах женщины до сих пор не могут показываться при посторонних (в обществе, на публике)
gen.in view of one's departure from the townза выбытием из города
product.in view of the request fromв связи с запросом (Yeldar Azanbayev)
gen.interrupt the view from the windowзаслонять вид из окна
polit.it is precisely from this point of view that we're considering these illegal demandsименно под этим углом зрения мы рассматриваем эти незаконные требования (bigmaxus)
gen.it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical oneочень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения
sec.sys.keep from public viewне оставлять на виду (секретную информацию translator911)
scient.let us consider this phenomenon from the view point ofдавайте рассмотрим это явление с точки зрения ...
scient.let us consider this phenomenon from the view-point ofпосмотрим на это явление точки зрения ...
reliabil.level of subdivision of an item from the point of view of a maintenance actionуровень разделения изделия на составные части с точки зрения операций технического обслуживания (ssn)
Makarov.look at something from different points of viewсмотреть на что-либо с различных точек зрения
Makarov.look at something from different points of viewсудить чем-либо с различных точек зрения
Gruzoviklook at from different points of viewрассматривать по-разному
gen.look at solely from one’s own point of viewсмотреть на что-нибудь со своей колокольни
Makarov.look at things from one's own point of viewсмотреть на дело со своей собственной точки зрения
Makarov.look at things from one's own point of viewсмотреть на вещи со своей собственной точки зрения
Makarov.look at things from this point of viewсудить о событиях с этой точки зрения
scient.look at this from a cause-and-effect viewрассматривать объективно (объективно в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk)
scient.N. regards one more variation of from the point of view ofH. рассматривает ещё один вариант ... с точки зрения ...
progr.normal and albedo from many viewsнормаль и альбедо по многим изображениям (ssn)
lawnull and void from a legal point of viewничтожный с точки зрения права (Ivan Pisarev)
gen.observed from this point of viewесли рассматривать с этой точки зрения...
Makarov.only by craning forward out of the window could we get a view of the sea from our hotel roomмы могли увидеть море из нашего номера только высунувшись по пояс в окно
archit.orient building away from less desirable viewsисключить ориентацию здания в сторону менее выгодных видовых коридоров (yevsey)
Makarov.pack ice from the point of view of a submarinerдрейфующий лёд с точки зрения подводника
gen.pass from viewисчезнуть из поля зрения (Anglophile)
gen.pass from someone's viewскрыться из чьего-либо поля зрения
Makarov.pass from someone's viewскрыться из чьего-либо поля зрения
gen.pass from smb.'s viewоказаться вне пределов видимости
Makarov.pass from viewскрыться из вида
gen.pass from smb.'s viewоказаться за пределами видимости
gen.pass from smb.'s viewскрыться из виду
gen.pass from viewисчезать из поля зрения (Anglophile)
gen.pass from viewскрыться из виду (Anglophile)
scient.Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannotпроф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ...
PRrecede from public viewуйти в тень (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.recede from viewисчезать (VLZ_58)
gen.recede from viewскрыться из глаз
Gruzovikscreen the bed from viewзагораживать кровать
gen.screen the bed from viewзагородить кровать
archit.screened from public viewукрытый от прохожих (yevsey)
gen.shade from viewисчезнуть из виду (Nrml Kss)
Makarov.show as viewed from the ... endпоказывать со стороны
hotelsSuperior Sea View from balconyномер superior с видом на море с балкона
Makarov.switch is shown as viewed from the knob endпереключатель показан со стороны ручки
Makarov.that the guns might be concealed from the view of the enemy in his counter-batteryорудия следует скрыть от наблюдения с контрбатареи противника
gen.the building interrupts the view from our windowздание закрывает вид из нашего окна
Makarov.the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the directorпредседатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор
Makarov.the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the directorпредседатель заявил, что он и его комитет совершенно несогласны с позицией директора
gen.the house is completely shut off from viewдом издали совершенно не виден
Makarov.the house was screened from viewдом был укрыт от посторонних взоров
progr.the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsодно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
progr.the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsодно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
gen.the plan was regarded from every point of viewплан подвергся всестороннему рассмотрению
Makarov.the procession passed from viewпроцессия скрылась с глаз
Makarov.the procession passed from viewпроцессия скрылась из виду
polit.The reply of M. S. Gorbachev, General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union, dated 23 <-> August 1986, to the message from the leaders of Argentine, Greece, India, Mexico, Sweden and Tanzania, containing the views of the Soviet leadership on a wide range of issues referred to in the "Mexico Declaration" and the "Document issued at the Mexico summit on verification measures"Ответ Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва от 23 августа 1986 г. на послание лидеров Аргентины, Греции, Индии, Мексики, Швеции и Танзании, в котором излагается точка зрения советского руководства по широкому кругу вопросов, затронутых в Мексиканской декларации и Документе о мерах проверки, выработанной на мексиканской встрече на высшем уровне ("Правда". 24 августа 1986 г., док. ООН СД/730, 27 августа 1986 г., Pravda, 24 August 1986; UN Document CD/730, 27 August 1986)
Makarov.the switch is shown as viewed from the knob endпереключатель показан со стороны ручки
gen.the tombstone is hidden from view by the long grassнадгробие тонет в высокой траве
Makarov.the view from aboveвид сверху
gen.the view from here is grandотсюда открывается величественный вид
Makarov.the view from the skyscraper snowed themвид с небоскрёба потряс их
Makarov.the view from the top is a knock-outвид, открывающийся с вершины, – это что-то необыкновенное
Makarov.the view from the top is a knock-outвид, открывающийся с вершины – это что-то необыкновенное
gen.there was a beautiful view from the windowиз окна открывался великолепный вид
gen.there's a beautiful view from the balconyс балкона открывается великолепный вид
progr.this is not correct from the software engineering point of viewс точки зрения программной инженерии это некорректно (ssn)
progr.this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsэто отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
progr.this reflects a philosophy of time which states that the only important property of time, from a logical point of view, is in defining a partial ordering of the occurrence of eventsэто отражает философский подход к понятию времени, утверждающий, что одно из важнейших свойств времени, с логической точки зрения, – это определение частичного упорядочения событий (ssn)
Makarov.vanish from our viewскрыться из виду
gen.view a political situation from a new perspectiveрассматривать политическую ситуацию с точки зрения новой перспективы
gen.view a problem from own frame of referenceрассматривать проблему со своей точки зрения
Makarov.view a situation from a new perspectiveувидеть ситуацию с новой точки зрения
Makarov.view a situation from a new perspectiveувидеть ситуацию под новым углом
gen.view available fromвид, открывающийся с (Alexander Demidov)
archit.view corridors to and from the developmentвидовые коридоры в сторону объекта и от него (yevsey)
automat.view from aboveвид сверху
automat.view from aboveвид в плане
automat.view from behindвид сзади
mech.view from belowвид снизу
automat.view from the leftвид слева
automat.view from the rightвид справа
fish.farm.view from the seaвид с моря (dimock)
Makarov.view from the skyscraper snowed themвид с небоскрёба потряс их
gen.view from the windowвид из окна (Homebody)
cliche.view from thirty thousand feetвид с птичьего полёта (Yeldar Azanbayev)
gen.view of ... as seen fromвид на ... с (какой-л. точки • Here is the morning view of the Acropolis site in Athens showing the Aegean sea in the background as seen from Lycabettus Hill. x.com ART Vancouver)
gen.view of ... fromвид c ... на ... (встретил только в порядке "вид на ... с ..." • view of the city from the rooftop Farrukh2012)
Makarov.view the subject from a practical point of viewрассматривать проблему с практической точки зрения
Makarov.view the subject from different anglesрассмотреть проблему с разных точек зрения
tech.viewed fromесли смотреть со (стороны)
aerohydr.viewed from downstreamрасположенный вниз по потоку
aerohydr.viewed from downstreamнаблюдаемый из точки
archit.viewed from multiple directionsвидимый с разных сторон (yevsey)
archit.views from the siteвиды с участка (на окружающую территорию yevsey)
archit.views of the site from surroundingsвиды на участок с окружающей территории (yevsey)
archit.visualization from a single viewвизуализация с одной точки (yevsey)
lit.When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975)
quot.aph.with a view to mastering translation from Russian into Englishс целью овладения переводом с русского на английский язык (Alex_Odeychuk)
gen.you can look at it from different points of viewэто можно рассматривать по-разному

Get short URL