Subject | English | Russian |
gen. | a comic effect is produced by using the word in this setting | использование этого слова в данном контексте производит комический эффект |
Makarov. | acetylsalicylic acid determination in pharmaceutical samples by FIA-potentiometry using a salicylate-sensitive tubular electrode with an ethylene-vinyl acetate membrane | определение ацетилсалициловой кислоты в фармацевтических препаратах с помощью проточно-инжекционной потенциометрии с применением салицилат-чувствительного трубчатого электрода с этилен-винилацетатной мембраной |
comp. | all terminals are in use | все терминалы заняты |
Makarov. | amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in _a-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrix | амперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом _a-циркония |
Makarov. | amperometric detection of biogenic amines in cheese using immobilised diamine oxidase | амперометрическое определение биогенных аминов в сыре с использованием иммобилизованной диаминооксидазы |
Makarov. | an amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in alpha-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrix | амперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом a-циркония |
Makarov. | an amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in _a-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrix | амперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом _a-циркония |
Makarov. | approaches to increase sensitivity and improve detection limits in ICP-OES and ICP-MS using increased analyte transport rates | способы повышения чувствительности и уменьшения пределов обнаружения в оптической эмиссионной спектроскопии с индуктивно связанной плазмой и масс-спектрометрии с индуктивно связанной плазмой с использованием повышенных скоростей переноса определяемых веществ |
polit. | avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourse | избегать непарламентских выражений (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
philos. | avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourse | избегать выражений, которые своей по форме или содержанию не способствуют дискуссии с целью достижения взаимопонимания (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
int. law. | ban on using chemical or biological weapons in armed conflict | запрет на применение химического и биологического оружия в вооружённом конфликте (New York Times Alex_Odeychuk) |
int. law. | ban on using chemical or biological weapons in armed conflict | запрет на применение химического и биологического оружия в вооружённом конфликте (New York Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be in use | практиковаться |
gen. | be using in a real-case scenario | использовать на практике (Alex_Odeychuk) |
construct. | Bond the joints in each horizontal course using the stones in the succeeding course | Швы смежных горизонтальных рядов перевязывайте камнями вышележащего ряда |
construct. | Bond the vertical joints using the bricks in the next course | Вертикальные швы перекрывайте кирпичами вышележащего ряда |
Makarov. | calculation of exergy losses in H2 separation using inorganic membranes | расчёт потерь эксергии при отделении водорода с использованием неорганических мембран |
Makarov. | capillary high-performance liquid chromatography tandem mass spectrometry system using SWIFT technology in an ion trap/reflection time-of-flight mass spectrometer | система из капиллярной высокоэффективной жидкостной хроматографии и тандемной масс-спектрометрии с использованием техники обратного Фурье-преобразования сохранённой волновой формы во время-пролётном масс-спектрометре с захватом / отражением ионов |
econ. | capital-using bias in consumption | тенденция к повышению капиталоёмкости под влиянием сдвига в структуре потребления |
econ. | capital-using bias in technical progress | тенденция к повышению капиталоёмкости под влиянием технического прогресса |
gen. | check in all equipment after using | сдавайте инвентарь по использовании (объявление) |
law | collateral use in forests | побочное пользование в лесах |
gen. | comic effect is produced by using the word in this setting | использование этого слова в данном контексте производит комический эффект |
avia. | crew using air navigation service while in flight | во время полёта ВС экипажи используют аэронавигационное обслуживание (tina.uchevatkina) |
avia. | DCS/CUTE costs per passenger using Handling Agent's system are included in the rates under subparagraph | Плата за систему управления отправками/систему автоматизации терминала за пассажира используя систему Обслуживающей Компании включена в тарифы в рамках подпункта (Your_Angel) |
Makarov. | determination of technetium in seawater by ICP-MS after preconcentration using ion-exchange | определение технеция в морской воде методом масс-спектрометрии с индукционной плазмой после предварительного концентрирования с использованием ионного обмена |
Makarov. | development of an in vitro-skin model using human plantar stratum corneum lipids human | разработка модели кожи человека in vitro на основе липидов рогового слоя подошвы человека |
Makarov. | diffusion coefficients of ions through ion exchange membrane in Donnan dialysis using ions of different valence | определение коэффициентов диффузии ионов при их прохождении сквозь ионообменную мембрану в диализе Доннана при использовании ионов различной валентности |
Makarov. | direct detection of large fat-soluble biomolecules in solution using membrane inlet mass spectrometry and desorption chemical ionization | непосредственное определение больших жирорастворимых биомолекул в растворе с использованием метода масс-спектрометрии с мембранным вводом и десорбционной химической ионизацией |
Makarov. | distribution of organohalogen in sediments outside pulp mills using sum parameters | распределение галогеноорганических соединений в отложениях за пределами целлюлозной фабрики, характеризуемое суммарными параметрами |
construct. | economy in use | экономичность в эксплуатации |
comp., MS | Enable MSBuid Multi-proc to build your solutions' projects in parallel, when possible, using all available processors on the build server | Включение многопроцессорного MSBuid для параллельного построения проектов решения, если это возможно, с помощью всех процессоров сервера построения (Visual Studio 2012 ssn) |
Makarov. | enumeration of faecal indicator bacteria in large water volumes using on site membrane filtration to assess water treatment efficiency | оценка качества очистки воды из водоисточников с использованием индикаторных фекальных колиформ |
Makarov. | estimation of soluble L-lactate in dairy products using screen-printed sensors in a flow injection analyser | определение растворимого L-лактата в молочных продуктах путём использования напечатанных сенсоров в проточно-инжекционном анализаторе |
agric. | extensive system using a crop rotation in which one or two fields lie in clean fallow | паровая система (MichaelBurov) |
oil | failure in use | отказ при эксплуатации |
oil | failure in use | эксплуатационный отказ |
construct. | fix the brickwork in place using cramps | закрепить кирпичную кладку скобами |
Makarov. | flux enhancement in laminar crossflow microfiltration using a collapsible-tube pulsation generator | усиление потока в микрофильтрации с ламинарным поперечным течением с использованием пульсирующего генератора с разрушаемой трубкой |
Makarov. | gas/solid partitioning of semivolatile organic compounds SOCs to air filters: an analysis of gas adsorption artifacts in measurements of atmospheric SOCs and organic carbon when using teflon membrane filters and quartz fiber filters | распределение газ-жидкость полулетучих органических соединений SOCs на воздушных фильтрах: анализ газоадсорбционных артефактов при измерениях атмосферных SOCs и органического углерода с использованием тефлоновых мембранных фильтров или кварцевых волокнистых фильтров |
Makarov. | I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the film | я сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме |
progr. | if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating term | если команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
Makarov. | in addition to the possibility of using expensive low-sulfur coal, emissions of sulfur dioxide from power plants can be reduced by cleansing the coal of its sulfur prior use | помимо использования дорогого угля с малым содержанием серы выбросы диоксида серы электростанциями можно уменьшить, если очищать уголь от серы ещё до его сжигания |
scient. | in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим достоинствам, имеются другие преимущества использования |
scient. | in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим качествам, имеются другие преимущества использования |
avia. | in current document using following abbreviations | в тексте данного документа используются следующие сокращения |
gen. | in daily use | в частом употреблении |
gen. | in daily use | в обиходе |
scient. | in order to avoid this I started using | во избежание этого ... я начал использовать ... |
progr. | in programs written in the Java programming language, an instance of a class is created using the new operator followed by the class name | в программах на языке Java экземпляр класса создаётся с помощью оператора new, за которым следует имя класса |
Makarov. | in situ monitoring of atomic layer controlled pore reduction in alumina tubular membranes using sequential surface reactions | мониторинг in situ уменьшения размера пор в трубчатых мембранах на основе оксида алюминия за счёт контролируемого осаждения атомных слоёв методом последовательных поверхностных реакций |
math. | in when using this formula, we should keep in mind that | при использовании |
tech. | in-channel use | водопотребление без изъятия воды из источника |
tech. | in-channel use | водоиспользование без изъятия воды из источника |
tech. | in-channel water use | водопотребление без изъятия воды из источника |
progr. | inefficiency in using lists | неэффективность использования списков (ssn) |
Makarov. | initiation of human DNA replication in vitro using nuclei from cells arrested at an initiation-competent state | инициации репликации ДНК человека in vitro с использованием ядер клеток, которые заблокированы в состоянии, компетентном к инициации |
ecol. | in-stream beneficiary uses of water | полезное использование воды непосредственно в водотоке |
ecol. | in-stream water uses | полезное использование воды непосредственно в водотоке |
tech. | in-use life | эксплуатационный ресурс |
tech. | in-use life | эксплуатационная долговечность |
econ. | in-use performance | эксплуатационная характеристика |
oil | in-use testing interval | интервал между проверками в процессе эксплуатации |
tech. | in-use testing interval | межповерочный интервал в процессе эксплуатации |
mil. | inventory temporarily in use | временно используемое имущество |
Makarov. | investigation of metal ions in ion exchange polymer membranes using radio frequency glow discharge mass spectrometry | исследование ионов металлов в ионообменных полимерных мембранах с использованием метода масс-спектрометрии с высокочастотным тлеющим разрядом (rf-GDMS) |
astronaut. | Large-Area Operational Experiment for Forest Damage Monitoring in Europe Using Satillite Remote Sensing | Крупномасштабный оперативный эксперимент с использованием спутникового дистанционного зондирования по мониторингу ущерба лесам в Европе |
Makarov. | linked-scan techniques for MS/MS using tandem-in-space instruments | методика связанного сканирования для тандемной масс-спектрометрии с применением тандемных многосекторных приборов |
Makarov. | low-density lipoproteins modulate endothelial cells to secrete endothelin-1 in a polarized pattern: a study using a culture model system simulating arterial intima | липопротеины низкой плотности стимулируют поляризованную секрецию эндотелиальными клетками эндотелина-1: изучение с использованием культуральной модельной системы, стимулирующей артериальную интиму |
math. | majoring the dual sum in 3.1 using dual integrals of the form | оценивая сверху двойную сумму в 3.1 с использованием двойных интегралов вида ... |
pharm. | Mandatory requirements in this guideline and its annexes are defined using the terms "shall" or "must" | Обязательные требования в настоящем руководстве и приложениях к нему приводятся после языковых средств долженствования ("должен", "необходимо" и т.п.) |
Makarov. | method and apparatus for electrodeionization of water using mixed bed and single phase ion exchange materials in the diluting compartment | способ и устройство для деионизации воды с использованием ионообменных мембран |
Makarov. | modelling of mass transfer in facilitated supported liquid membrane transport of copperII using MOC-55 TD in Iberfluid | моделирование ионного переноса Cu2+ в облегчённой жидкой мембране на носителе при использовании производного оксима типа МОС-55-ТД, в органическом растворителе "Iberfluid" |
gen. | not in use | неупотребительный |
math. | one must be careful in using this formula | нужно быть осторожным при использовании данной формулы |
math. | one must be careful in using this formula | следует быть осторожным в использовании |
math. | one must be careful in using this formula | при использовании данной формулы следует быть осторожным |
math. | one must be careful in using this formula | необходимо быть осторожным в применениях данной формулы |
Makarov. | one of the main problems in using sunlight as an energy source for industrial productions is the continuity of sunshine | одна из главных проблем, возникающая при использовании солнечного света как источника энергии для промышленных производств, – это отсутствие непрерывности солнечного освещения |
gen. | only in the moment of their direct using | только в момент непосредственного пользования ими (olsoz) |
construct. | PFA for use in concrete | зола-унос для бетонов |
Makarov. | possibility to form secondary immunodeficiencies in people using the Dvina surface water as drinking water | возможность формирования вторичных иммунодефицитов у людей, использующих поверхностные воды Двины в качестве питьевой |
Makarov. | potentiometric determination of ironIII in fertilisers using ion selective electrode with liquid membrane | потенциометрическое определение трёхвалентного железа в удобрениях с помощью ионоселективного электрода с жидкой мембраной |
construct. | pulverized fuel ash for use in grouts | зола-унос для жидких строительных растворов |
Makarov. | quantitation of a 36-amino-acid peptide inhibitor of HIV-1 membrane fusion in animal and human plasma using high-performance liquid chromatography and fluorescence detection | количественное определение 36-аминокислотного пептидного ингибитора встраивания мембран ВИЧ-1 в плазму крови животных и человека с применением высокоэффективной жидкостной хроматографии и флуоресцентного детектирования |
mil., WMD | quantitative analysis for determining CA residue traces in detoxification products using gas-chromatography | количественное определение следовых количеств ОВ в продуктах детоксикации с помощью газохромотографии |
Makarov. | Quantitative determination of short-chain free fatty acids in milk using solid-phase microextraction and gas chromatography | количественное определение короткоцепочечных свободных жирных кислот в молоке методами твёрдофазной микроэкстракции и газовой хроматографии |
energ.ind. | recovery of CO2 in fossil processes using membrane reactors | выделение CO2 из органических топлив с использованием мембранных реакторов |
gen. | register of payments in respect of transactions performed using payment cards | реестр платежей по операциям с использованием платёжных карт (ABelonogov) |
avia. | runway-in-use | эксплуатируемая ВПП |
oil | safety in use | эксплуатационная безопасность |
Makarov. | screening of receptor antagonists using agonist-activated patch clamp detection in capillary electrophoresis | скрининг антагонистов рецепторов с использованием активированного антагонистом детектирования с фиксацией потенциала в капиллярном электрофорезе |
progr. | sequence of actions in using the microwave | последовательность действий при использовании микроволновой печи (ssn) |
Makarov. | she persisted in using these controversial methods | она продолжала использовать эти сомнительные методы |
comp., MS | Simplify the development of connected applications in a service-oriented architecture by using WCF | Использование WCF упрощает развёртывание подключённых приложений в сервис-ориентированной архитектуре (Windows 7 ssn) |
gen. | skilled turners became redundant in consequence of using NC-system | опытные токари стали ненужными вследствие использования систем ЧПУ |
construct. | Sprigs are driven in using a gun or a wood chisel | Шпильки забиваются пистолетом или стамеской |
construct. | Structural glass shapes should be set in place using free-standing ladders | Монтировать профильное стекло с приставных лестниц нельзя |
Makarov. | supported liquid membrane enrichment using an organophosphorus extractant for analytical trace metal determinations in river waters | применение концентрирования на закреплённой жидкостной мембране с использованием фосфорорганического экстрагента для аналитического определения следов металлов в речных водах |
tech. | tank in use | эксплуатируемый резервуар |
Makarov. | the practice of using letters to designate positions in heterocyclic boron compounds is not included here | здесь не предусматривается использование букв как локантов для гетероциклических соединений бора |
progr. | the retentive behavior can declare for all variables contained in the variable sections VAR_INPUT, VAR_OUTPUT, and VAR of functions blocks and programs to be either retentive or non-retentive by using the RETAIN or NON_RETAIN qualifier | Свойства в части сохранения могут объявлять переменные, содержащиеся в секциях переменных VAR_INPUT, VAR_OUTPUT и VAR функциональных блоков и программ, сохраняемыми или несохраняемыми, используя квалификаторы RETAIN или NON_RETAIN (см. IEC 61131-3:2013 Programmable Controllers – Programming Languages) |
progr. | the synchronous approach, in which all memory elements in the system are simultaneously updated using a globally distributed periodic synchronization signal that is, a global clock signal, represents an effective and popular way to enforce this ordering | Эффективным и популярным способом реализации этого упорядочения является синхронный подход, при котором все запоминающие элементы системы обновляются одновременно с использованием глобального периодического синхронизирующего сигнала т.е. глобального тактового сигнала (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
econ. | the taxpayer must continue to discount the unpaid losses attributable to proportional reinsurance from pre-1988 accident years using the discount factors that were used in determining tax reserves for the 1987 tax year | налогоплательщик должен продолжать дисконтировать неоплаченные убытки, относящиеся к пропорциональному перестрахованию за годы убытка, предшествующие 1988 г., используя коэффициенты дисконтирования, которые применялись при определении налоговых резервов на 1987 налоговый год (kee46) |
progr. | there is a long history of using systems engineering in traditional engineering disciplines, such as mechanical or electrical engineering | Существует длинная история инженерии систем в традиционных технических дисциплинах, типа проектирования механических или электрических систем (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | to simplify the model, I have assumed that the sequence of actions in using the microwave is | для упрощения модели я предполагаю такую последовательность действий при использовании микроволновой печи (Software engineering , 8th ed. / Ian Sommerville (2007)) |
mech. | tool-in-use system | инструментальная система |
mil. | trained in urban warfare and in using explosives | имеющий подготовку в области боевых действий в городских условиях и минно-взрывного дела (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | use a crusher in a circuit closed with a screen | использовать дробилку в замкнутом цикле с грохотом |
Makarov. | use a crusher in an open circuit | использовать дробилку в открытом цикле |
mil. | use a gun in the light role or in the sustained fire role | использовать пулемёт в качестве ручного или в качестве станкового оружия для ведения непрерывного огня (Киселев) |
construct. | use a water jet in driving a pile | забивать сваю с подмыванием водяной струёй |
Makarov. | use a water jet to assist in driving a pile | забивать сваю с подмыванием водяной струёй |
dipl. | use a word in a qualified sense | употребить слово в узком смысле |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | употребить слово выражение в переносном смысле |
gen. | use a word an expression in the figurative sense | использовать слово выражение в переносном смысле |
Gruzovik, inf. | use one's ace in the hole | пустить в ход тяжёлую артиллерию |
progr. | use all of the memory in the system | задействовать всю память в системе (ssn) |
Makarov. | use an insecticide by dusting in a fine dry powder | применять инсектицид опыливанием |
law, court | use as evidence in a trial | предоставить суду в качестве доказательства (A woman who secretly recorded a marriage-counselling session has failed to stop her husband from using the recording as evidence in their divorce trial. (vancouversun.com) • О предоставлении суду оригиналов документов в качестве доказательства... Правила предоставления суду оригиналов документов. (из рус. источников) ART Vancouver) |
Makarov. | use building-block units in a machine-tool | агрегатировать станок |
tech. | use device X in conjunction with device Y | использовать устройство X с в сочетании с устройством Y |
patents. | use distinguishing signs in business papers | приводить отличительные знаки в деловых документах |
saying. | use every trick in the book | сделать всё, что возможно (WiseSnake) |
saying. | use every trick in the book | пойти на любые ухищрения (WiseSnake) |
saying. | use every trick in the book | использовать любые средства для достижения цели (WiseSnake) |
chess.term. | use extra moves in the endgame | вытемповывать |
math. | use extreme caution in | проявлять исключительную осторожность в |
law | use firearms to engage in self-defense | применять огнестрельное оружие на поражение с целью самообороны (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | use flour in making bread | использовать муку для приготовления хлеба |
inf. | use frequently the word I in speaking | якать |
Makarov. | use honey in cooking | использовать мёд при приготовлении пищи |
Makarov. | use honey in cooking | использовать мёд при готовке |
math.anal. | use in | подставить в (igisheva) |
math.anal. | use in | подставлять в (igisheva) |
IT | use in a cluster | использовать на кластере (Alex_Odeychuk) |
progr. | use in a production environment | использовать для разработки программного обеспечения, предназначенного для промышленной эксплуатации (Microsoft; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | use in a well-ventilated area | использовать в хорошо проветриваемом помещении (bigmaxus) |
econ. | use in common | совместное употребление (средств производства) |
tech. | use in direct sunlight | использовать под прямыми солнечными лучами (financial-engineer) |
law | use in judicial proceedings | предъявить суду (Morning93) |
law | use in judicial proceedings | представить в суд (Morning93) |
law | use in judicial proceedings | использовать в судебном разбирательстве (Morning93) |
mil. | use in operational activity | применять в ходе боевых действий (Alex_Odeychuk) |
intell. | use in our line | использовать по нашей линии работы (defense.gov Alex_Odeychuk) |
construct. | use in practice | практическое применение |
inf. | use in smoking | раскуриться |
Gruzovik, inf. | use in smoking | раскуривать (impf of раскурить) |
Gruzovik, inf. | use in smoking | раскурить (pf of раскуривать) |
inf. | use in smoking | раскурить |
inf. | use in smoking | раскуриваться |
inf. | use in smoking | раскуривать |
busin. | use in the service | использовать по назначению (Johnny Bravo) |
Makarov. | use insecticide by dusting in fine dry powder | применять инсектицид опыливанием |
inf. | use reasonable force in self-defense | действовать в рамках необходимой самообороны (не превышать степень самообороны, требуемой в конкретной ситуации to defend oneself without excessive use of force) |
gen. | Use reasonable force in self-defense | действовать в рамках необходимой самообороны (Lavrov) |
progr. | use relative addressing mode in the program | использовать в программе режим относительной адресации (Alex_Odeychuk) |
gen. | use someone solely as a tool in pursuit of one's own ends | использовать кого-либо только как средство достижения собственных целей (bigmaxus) |
avia. | use the fuel tanks in a... sequence | вырабатывать топливо из баков в каком-либо порядке |
ling. | use the imperative form of the verb in its plural form | употребить форму множественного числа глагола повелительного наклонения (Alex_Odeychuk) |
busin. | use the value in house | использовать залоговую стоимость дома |
Gruzovik, inf. | use the word "I" frequently in speaking | якать |
Makarov. | use up energy in fruitless efforts | израсходовать всю свою энергию в бесплодных попытках |
Gruzovik, inf. | use up in braiding | уплетать (impf of уплести) |
Gruzovik, inf. | use up in braiding | уплести (pf of уплетать) |
Gruzovik | use up in caulking | исконопатить (pf of исконопачивать) |
Gruzovik | use up in caulking | исконопачивать (impf of исконопатить) |
gen. | use up in caulking | исконопачиваться |
Gruzovik, inf. | use up in drinking | испоить (pf of испаивать) |
inf. | use up in drinking | испаиваться |
Gruzovik | use up in drinking | испаивать (impf of испоить) |
Gruzovik | use up in feeding cattle | стравливать (impf of стравить) |
gen. | use up in feeding | стравлять (cattle) |
Gruzovik | use up in feeding cattle | стравить (pf of стравливать) |
gen. | use up in feeding | стравливать (cattle) |
gen. | use up in feeding | стравить (cattle) |
Gruzovik, inf. | use up in flyin | излетать (impf of излететь) |
Gruzovik, inf. | use up in flying | излетать |
inf. | use up in knitting | извязываться |
Gruzovik, inf. | use up in knitting | извязать (pf of извязывать) |
inf. | use up in knitting | извязывать |
Gruzovik, inf. | use up in laundering | исстирать (pf of исстирывать) |
Gruzovik, inf. | use up in laundering | исстирывать (impf of исстирать) |
Gruzovik, inf. | use up in plaiting | уплести (pf of уплетать) |
Gruzovik, inf. | use up in plaiting | уплетать (impf of уплести) |
inf. | use up in plaiting | уплетаться |
inf. | use up in plaiting | уплести |
inf. | use up in plaiting | уплестись |
gen. | use up in plaiting | уплетать |
inf. | use up in sewing | исшиваться |
Gruzovik, inf. | use up in sewing | исшить (pf of исшивать) |
Gruzovik, inf. | use up in sewing | исшивать (impf of исшить) |
Gruzovik, inf. | use up in shooting | выстрелять |
inf. | use up in smoking | искуриваться |
Gruzovik, inf. | use up in smoking | искурить (a number of cigarettes, a quantity of tobacco) |
Gruzovik, inf. | use up in smoking | искуривать (impf of искурить; a number of cigarettes/a quantity of tobacco) |
Gruzovik | use up in spinning | искручивать (impf of искрутить) |
Gruzovik, spin. | use up in spinning | выпрядывать |
Gruzovik, spin. | use up in spinning | выпрясть (pf of выпрядать) |
Gruzovik, spin. | use up in spinning | выпрядать |
gen. | use up in spinning | искручиваться |
Gruzovik, inf. | use up in spraying | избрызгать |
Gruzovik, inf. | use up in spraying | распрыскать (pf of распрыскивать) |
Gruzovik, inf. | use up in spraying | распрыскивать (impf of распрыскать) |
gen. | use up in spraying | выпрыскиваться |
inf. | use up in spraying | распрыскать |
inf. | use up in spraying | распрыскиваться |
inf. | use up in spraying | распрыскивать |
gen. | use up in spraying | выпрыскивать |
inf. | use up in stitching | исстрачиваться |
Gruzovik, inf. | use up in stitching | исстрачивать (impf of исстрочить) |
gen. | use up in twisting | искручиваться |
Gruzovik | use up in twisting | искручивать (impf of искрутить) |
Gruzovik | use up in twisting | извить (pf of извивать) |
Gruzovik | use up in twisting | извивать (impf of извить) |
inf. | use up in washing | исстирываться |
inf. | use up in washing | исстираться |
Gruzovik, inf. | use up in washing | исстирывать (impf of исстирать) |
Gruzovik, inf. | use up in washing | исстирать (pf of исстирывать) |
inf. | use up in watering | испаиваться |
Gruzovik, inf. | use up in watering | испоить (pf of испаивать) |
Gruzovik | use up in watering | испаивать (impf of испоить) |
Gruzovik, inf. | use up in weaving | исткать (= изоткать) |
Gruzovik | use up in writing | исписывать (impf of исписать; paper, pencil, etc) |
gen. | use up in writing | исписываться (paper, pencil, etc) |
gen. | use up in writing | исписать (paper, pencil, etc) |
gen. | use waste products in manufacture | использовать отходы для производства |
progr. | using casts in expressions | приведение типов в выражениях (ssn) |
gen. | using every trick in the book | всеми правдами и неправдами (Alexander Demidov) |
progr. | using exceptions in programs | использование исключительных ситуаций в программах (ssn) |
progr. | using existing library functions in threaded programs | использование существующих библиотечных функций в поточных программах (ssn) |
avia. | Using hardware and software in working process are | Используемые в процессе работы оборудование и программное обеспечение (tina.uchevatkina) |
progr. | using neural networks in robots | использование нейронных сетей в роботах (ssn) |
progr. | using risk-based testing in the dynamic testing processes | использование тестирования на базе рисков в процессах динамического тестирования (ssn) |
progr. | using risk-based testing in the organizational test process | использование тестирования на базе рисков в организационном процессе тестирования (ssn) |
progr. | using risk-based testing in the test management processes | использование тестирования на базе рисков в процессах менеджмента тестирования (ssn) |
progr. | using stages concurrently and in different orders | параллельное прохождение стадий или их прохождение в различном порядке (ssn) |
progr. | using the delegation model in a simple multithreaded program | использование модели делегирования в простой многопоточной программе (ssn) |
gen. | using the pro-forma provided in the appendix to | по форме согласно приложению к (ABelonogov) |
saying. | using violence expect violence in return | на каждую силу найдётся другая сила (на всякую... george serebryakov) |
account. | value in use | ценность применения |
account. | value in use | ценность использования (текущая дисконтированная ценность потоков денежных средств от актива за срок его службы плюс ликвидационная стоимость) |
econ. | value in use | потребительная стоимость |
mil. | vehicles in use | эксплуатируемые транспортные средства |
construct. | when using intermittent gaskets embed multiple glass units in plastic mastic | при применении прерывистых прокладок стеклопакеты закрепляйте эластичной мастикой |
Makarov. | write out what you want to say in brief words like a cheat sheet using subject headings | опишите всё, что хотите сказать, кратко как шпаргалку, используя названия тем |
gen. | you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |