Subject | English | Russian |
gen. | a comic effect is produced by using the word in this setting | использование этого слова в данном контексте производит комический эффект |
Makarov. | a new neural network using potential function is proposed for classifying the complex chemical patterns | новая нейронная сеть, использующая потенциальную функцию предложена для классификации сложных химических моделей |
Makarov. | a patent confers the right to the patent holder to exclude others from using his invention | патент закрепляет за патентообладателем исключительное право на изобретение |
obs. | a slow journey using own horses | на долгих (with stops for rest and feeding; "Ехать на долгих, не на сменных, на одних и тех же лошадях" (Даль), останавливаясь для отдыха и кормления. Victorian) |
progr. | A very old trick is exchanging the contents of two registers without using a third | Существует старый хорошо известный способ обмена содержимым двух регистров без использования третьего (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
Makarov. | abscisic acid and hydraulic conductivity of maize roots: a study using cell- and root-pressure probes | абсцизовая кислота и влагопроводность в корнях кукурузы: изучение с использованием зондов клеточного и корневого давления |
automat. | absolute/relative motion measurement system using a combination of non-contacting and seismic transducers | система измерений абсолютной относительной вибрации вала с датчиками бесконтактного и инерционного типов (ssn) |
Makarov. | acetylsalicylic acid determination in pharmaceutical samples by FIA-potentiometry using a salicylate-sensitive tubular electrode with an ethylene-vinyl acetate membrane | определение ацетилсалициловой кислоты в фармацевтических препаратах с помощью проточно-инжекционной потенциометрии с применением салицилат-чувствительного трубчатого электрода с этилен-винилацетатной мембраной |
Makarov. | amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in _a-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrix | амперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом _a-циркония |
Makarov. | an amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in alpha-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrix | амперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом a-циркония |
Makarov. | an amperometric biosensor using toluidine blue as an electron transfer mediator intercalated in _a-zirconium phosphate-modified horseradish peroxidase immobilization matrix | амперометрический биосенсор, использующий толуидин голубой как медиатор транспорта электронов, интеркалированный в иммобилизованную пероксидазой матрицу, модифицированную фосфатом _a-циркония |
Makarov. | analysis of a pressure sensor using n-Si/nitrogen doped diamond cathodes | анализ датчика давления, использующего алмазные катоды, легированные n-Si / N |
Makarov. | analysis of carrier-mediated transport through supported liquid membranes using functionalized polyorganosiloxanes as integrated mobile/fixed-site carrier systems | анализ проницаемости жидких мембран с использованием функционализированных полиорганосилоксанов в качестве объединённой системы носителей |
IT | Are you sure you want to start... using -... as the initial file? | Вы действительно хотите запустить приложение программу... совместно с файлом документа...? |
progr. | as we shall see throughout the book, a great many algorithms are based on the principle of recursively decomposing a large problem into one or more smaller ones, using solutions to the subproblems to solve the original problem | как мы увидим далее в этой книге, многие алгоритмы основаны на принципе рекурсивного разбиения большой задачи на меньшие, когда решения подзадач используются для решения исходной задачи (см. Algorithms in C++, Parts 1–4: Fundamentals, Data Structure, Sorting, Searching Third Edition by Robert Sedgewick 1998) |
progr. | as we will see, this unsurprisingly is a convenient value for a range of simple timing applications, using software delay loops and the counter/timer | как мы увидим позже, это – очень удобное значение для многих простых задач, опирающихся на синхронизацию, в которых используются программные циклы временной задержки и счётчики / таймеры |
gen. | ask for a surcharge for using a credit card | требовать доплаты при пользовании кредитной картой (A.Rezvov) |
progr. | attaching extra information to a name, by using a suffix or prefix | добавление дополнительной информации к имени с использованием суффикса или префикса (ssn) |
polit. | avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourse | избегать непарламентских выражений (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
philos. | avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourse | избегать выражений, которые своей по форме или содержанию не способствуют дискуссии с целью достижения взаимопонимания (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
progr. | block diagram of a finite state machine using positive edge-triggered registers | функциональная схема конечного автомата с регистрами, активизируемыми положительным фронтом тактового сигнала (ssn) |
construct. | Bring the plate to true using a plumb and a level | Плиту выверяйте при помощи уровня и нивелира |
progr. | building a heap using insertion | создание пирамиды с помощью вставок (в контексте построения и анализа алгоритмов ssn) |
scient. | by using a liquid more viscous than water, we have noticed that | используя жидкость, более вязкую чем воду, мы заметили, что |
gen. | by using a special technology | по особой технологии (VLZ_58) |
gen. | by using ... as an example | на примере (+ gen.) |
fig. | by using sth. as leverage | опираясь на (Higginbottom instructed his publishers to generate advance publicity for "The Bloody Nun" by using the success of "The Bloody Priest" as leverage. Needless to say, that resulted in a total disaster. – опираясь на успех ART Vancouver) |
progr. | call using an instance as structure element | вызов с использованием экземпляра как элемента структуры (ssn) |
progr. | character string using a restricted alphabet | строка символов, в которой использован алфавит с ограниченной областью распространения (ssn) |
progr. | character string using a restricted alphabet of 65 characters | строка символов, в которой использован алфавит с ограниченной областью распространения из 65 символов (ssn) |
construct. | Check the alignment of the bolt holes using a drift | Совпадение болтовых отверстий проверяйте оправкой |
construct. | Check the quality of the facing work using a level | Качество облицовки проверяйте уровнем |
construct. | Check the quality of the facing work using a rule | Качество облицовки проверяйте правилом |
construct. | Check the upper position of the blocks using a level | Правильность установки блоков по высоте контролируйте нивелиром |
nucl.pow. | Chiselling using a power hammer gives samples of ill-defined depth. | Отбивка с помощью механического молота позволяет получить образцы неопределённой толщины (Iryna_mudra) |
construct. | Clean the surface using a stripping knife | Поверхность очищайте металлическим шпателем |
Makarov. | composite reverse osmosis membrane having a separation layer with polyvinyl alcohol coating and method of reverse osmotic treatment of water using the same | композиционная мембрана для обратного осмоса, имеющая слой из поливинилового спирта, а также способ обработки воды методом обратного осмоса с использованием такой мембраны |
construct. | Concrete surfaces should be sized using a fur roller | Проклейку клейстером бетонных поверхностей следует производить меховым валиком |
Makarov. | conformational analysis using a combination of molecular mechanics calculations and chemical shift simulation method | конформационный анализ с использованием молекулярно-механических расчётов и метода моделирования химического сдвига |
Makarov. | consider a specific example of using the method | рассмотрим применение метода на конкретном примере |
progr. | constructing a high-level diagram by using just the basic symbols with one or two adornments | создание высокоуровневой диаграммы, использующей только основные символы с одним или двумя дополнениями (ssn) |
geom. | construction using a compass and straightedge | построение с помощью циркуля и линейки (MichaelBurov) |
Makarov. | copper II-selective electrode using 2,2'-dithiodianiline as neutral carrier | медь2+-селективный электрод на основе нейтрального переносчика 2,2'-дитиодианилина |
Makarov. | copperII-selective electrode using 2,2'-dithiodianiline as neutral carrier | медь2+-селективный электрод на основе нейтрального переносчика 2,2'-дитиодианилина |
gen. | copperII-selective electrode using 2,2'-dithiodianiline as neutral carrier | медь2+-селективный электрод на основе нейтрального переносчика 2, 2'-дитиодианилина |
construct. | Cover the concrete skirtings with a plastoconcrete mix using brushes | Бетонные плинтусы окрашивайте кистью пластобетонной массой |
comp., MS | Creates a file using custom settings | создание файла с использованием пользовательских настроек (Office System 2010 Rori) |
inf. | curse for a while using the word мать obscenely | поматюкаться |
inf. | curse for a while using the word мать obscenely | поматюгаться |
construct. | Cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | Ведите раскрой на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
Makarov. | cut the glass on the workbench using a glazier's rule and a T-square | резать стекло на столе-верстаке с применением мерной линейки и рейсшины |
construct. | Cut the glass using a rule | Стекло обрезайте по линейке |
Makarov. | cut the glass using a rule | обрезать стекло по линейке |
progr. | defining the syntax using a formal metalanguage | определение синтаксиса путём задания формального метаязыка (ssn) |
progr. | design of robust control systems using a PID controller | синтез робастных систем с ПИД-регуляторами (ssn) |
progr. | details using a form | форма заказа (ssn) |
med. | determination of a blood type and rhesus using an ABO blood group system | определение групп крови по системам АВО (Rajkumari) |
Makarov. | determination of diffusion coefficients using a dialysis cell | определение коэффициентов диффузии с использованием диализной ячейки |
progr. | develop multi-platform products using a single code base | разрабатывать многоплатформенные приложения на основе единой кодовой базы (Alex_Odeychuk) |
progr. | develop products using a single code base | разрабатывать приложения на основе единой кодовой базы (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | direct measurement of the force of adhesion of a single particle using an atomic force microscope | непосредственное измерение силы сцепления отдельной частицы с использованием атомного силового микроскопа |
construct. | Drive the nails below the surface using a nail punch | с помощью добойника следует утопить гвозди |
Makarov. | electrically enhanced crossflow membrane filtration of oily waste water using the membrane as a cathode | применение электрического поля при очистке сточных вод методом фильтрования на мембранах |
Makarov. | enhanced photocatalytic conversion of methane to methanol using a porous semiconductor membrane | увеличение фотокаталитической конверсии метана в метанол с использованием пористой полупроводящей мембраны |
construct. | Ensure the horizontal position of the brickwork using a guide cord | для обеспечения горизонтальности рядов кладки натягивайте причалку |
Makarov. | enzyme-based glucose biosensor using a dye couple system | биосенсор глюкозы на основе фермента, использующий систему сочетания красителя |
Makarov. | estimation of soluble L-lactate in dairy products using screen-printed sensors in a flow injection analyser | определение растворимого L-лактата в молочных продуктах путём использования напечатанных сенсоров в проточно-инжекционном анализаторе |
progr. | every system has a life cycle. A life cycle can be described using an abstract functional model that represents the conceptualization of a need for the system, its realization, utilization, evolution and disposal | Жизненный цикл может быть описан с использованием абстрактной функциональной модели, представляющей концептуализацию потребности в системе, её реализации, применения, развития и ликвидации (см. ISO/IEC 15288:2002E) |
progr. | every transition must have a condition. A transition that always occurs can be depicted using a boolean literal "TRUE" | у каждого перехода должно быть условие. Переход, который всегда происходит, может быть задан логической константой "TRUE" (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3) |
agric. | extensive system using a crop rotation in which one or two fields lie in clean fallow | паровая система (MichaelBurov) |
construct. | fastening using a T-shape pin | крепление Т-образным штырём |
progr. | FB call using an instance as structure element | вызов функционального блока с использованием экземпляра как элемента структуры (ssn) |
Gruzovik, mil. | final assembly of a GLBM using stages | окончательная сборка БРНБ из ступеней (БРНБ – баллистическая ракета наземного базирования, GLBM – ground-launched ballistic missile) |
Gruzovik | firing using a firing mechanism | стрельба "спуском" |
construct. | Fix the structural glass using a strip | Фиксируйте стеклопрофилит планкой |
construct. | fixing using a glazing clip | крепление кляммерой |
IT | floating point using a subroutine | плавающая запятая по подпрограмме |
Makarov. | flux enhancement in laminar crossflow microfiltration using a collapsible-tube pulsation generator | усиление потока в микрофильтрации с ламинарным поперечным течением с использованием пульсирующего генератора с разрушаемой трубкой |
mech.eng. | for example, the test of a new production method using machines, workers, and material has no obvious test piece | Например, при испытании нового метода производства с использованием станков, материала и привлечением рабочих отсутствует какой-либо образец для испытаний |
tech. | form a three-dimensional image using holography methods | получать объёмное изображение с помощью голографии |
Makarov. | Fourier transform infrared jet spectroscopy using a heated slit source | инфракрасная Фурье-спектроскопия в реактивной струе с применением нагретого щелевого источника |
Makarov. | Fourier transform near-infrared spectroscopy using a diffuse reflection-integrating sphere | Фурье-спектроскопия в ближней ИК-области с использованием интегрирующей сферы диффузного отражения |
construct. | Hang the first length of wallpaper using a plumb bob | Первое полотнище приклеивайте по отвесу |
construct. | Hang the wallpaper using a plumb bob | Наклейте обои по отвесу |
Makarov. | he can squirt the paint out of the tube instead of using a brush | он может просто выдавить краску из тюбика вместо того, чтобы пользоваться кисточкой |
gen. | he copied the article from a newspaper using a Xerox machine | он сделал копию этой статьи из газеты на ксероксе |
gen. | he flew the balloon over the sea and inflated it with hot air using a stove | он летел на воздушном шаре над морем и наполнял его горячим воздухом с помощью нагревательного прибора |
Makarov. | he has been accused of using a perverted form of nationalism to incite racial hatred | его обвиняли в использовании извращённых форм национализма для разжигания расовой ненависти |
Makarov. | he made a fruit salad for dessert using strawberries, kiwis and pineapple | на десерт он сделал фруктовый салат из земляники, киви и ананасов |
Makarov. | highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses | сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области |
progr. | if the conditional move instructions are not available, the operation can be done in ten instructions by using the familiar device of constructing a mask with the shift right signed 31 instruction to mask the unwanted sign propagating term | если команды условной пересылки нет, то понадобится выполнить десять команд с использованием знакомой конструкции создания маски с помощью знакового сдвига вправо на 31 разряд для устранения нежелательного распространения знака в одном из членов (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013 ssn) |
Makarov. | if you spray the paint on, instead of using a brush, you get a nice even surface | если вы будете распылять краску вместо того, чтобы наносить её кисточкой, вы получите красиво и равномерно окрашенную поверхность |
progr. | illustrate using the timer functions with a pulse | иллюстрировать использование функций таймера с импульсами (ssn) |
progr. | implementations of rendezvous using asynchronous message passing and a kernel | реализации рандеву с использованием асинхронной передачи сообщений и ядра (ssn) |
scient. | in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим достоинствам, имеются другие преимущества использования |
scient. | in addition to these merits, there are other advantages of using a | в дополнение к этим качествам, имеются другие преимущества использования |
progr. | in programs written in the Java programming language, an instance of a class is created using the new operator followed by the class name | в программах на языке Java экземпляр класса создаётся с помощью оператора new, за которым следует имя класса |
math. | instead of using Lemma 1 one can give a very elementary argument | чрезвычайно элементарный довод |
construct. | Lime water colour is applied using a paint blower | Известковая окраска производится краскопультом |
construct. | Line the holes up using a jimmy | Выполняйте грубую наводку отверстий ломиком |
Makarov. | low-density lipoproteins modulate endothelial cells to secrete endothelin-1 in a polarized pattern: a study using a culture model system simulating arterial intima | липопротеины низкой плотности стимулируют поляризованную секрецию эндотелиальными клетками эндотелина-1: изучение с использованием культуральной модельной системы, стимулирующей артериальную интиму |
museum. | make a tour using a guidebook | совершить экскурсию по путеводителю (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
museum. | make a tour using a guidebook | совершать экскурсию по путеводителю (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
construct. | Mark the positions of the axes on the pit bottom using a plumb line | Положение осей перенесите на дно котлована отвесом |
Apollo-Soyuz | monitor depressurization to something using a gage | контролировать по датчику сброс давления до |
Makarov. | most diverse subset is selected using simulated annealing as the optimization tool | подмножество наибольших различий выбрано с использованием моделированного отжига в качестве средства оптимизации |
progr. | nice solid design using a well-thought out methodology | надёжная архитектура на базе хорошо продуманной методологии (ssn) |
progr. | octet string value as a character string using a restricted alphabet of 65 characters | значение строки октетов в виде строки символов, в которой использован алфавит с ограниченной областью распространения из 65 символов (ssn) |
Makarov. | one of the main problems in using sunlight as an energy source for industrial productions is the continuity of sunshine | одна из главных проблем, возникающая при использовании солнечного света как источника энергии для промышленных производств, – это отсутствие непрерывности солнечного освещения |
Makarov. | on-line coupling of high performance gel filtration chromatography with imaged capillary isoelectric focusing using a membrane interface | он-лайновая комбинация высокоэффективной гель-фильтрации и капиллярного изоэлектрического фокусирования при использовании мембранного интерфейса |
progr. | pages that a program is actively and heavily using | страницы, которые постоянно используются программой (ssn) |
progr. | parameter substitution when using prepared statements within a programming language interface | место подстановки параметров при использовании предварительно подготовленных операторов в интерфейсе языка программирования (ssn) |
el. | performance that can be achieved using a conventional design methodology | быстродействие, которого можно добиться с использованием обычных методов проектирования (ssn) |
nucl.phys., OHS | person using a monitor | использующий монитор |
nucl.phys., OHS | person using a monitor | оператор |
polit. | politician using a religious narrative | политик, прибегающий к религиозной риторике (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | possibility to form secondary immunodeficiencies in people using the Dvina surface water as drinking water | возможность формирования вторичных иммунодефицитов у людей, использующих поверхностные воды Двины в качестве питьевой |
construct. | Pour the mosaic mix and level it using the dividing strips as guides | Мозаичный раствор укладывайте и выравнивайте по жилкам |
progr. | practice of using a network of remote servers | практика использования сети удалённых серверов (ssn) |
Makarov. | preparation of hydrogen permselective membranes by a CVD method using group VIII metals | приготовление селективно проницаемых по водороду мембран методом химического парофазного отложения с использованным металлов VIII группы |
construct. | Prepare the concrete using a preheated aggregate | Бетонную смесь готовьте на подогретых заполнителях |
patents. | process of using a product | способ как процесс использования продукта |
progr. | program using a monitor to control access to a shared buffer | программа, применяющая монитор для управления доступом к совместно используемому буферу (ssn) |
Makarov. | quantitation of a 36-amino-acid peptide inhibitor of HIV-1 membrane fusion in animal and human plasma using high-performance liquid chromatography and fluorescence detection | количественное определение 36-аминокислотного пептидного ингибитора встраивания мембран ВИЧ-1 в плазму крови животных и человека с применением высокоэффективной жидкостной хроматографии и флуоресцентного детектирования |
nano | rare-earth metal-ion separation using a supported liquid membrane mediated by a narrow rim phosphorylated calix arene | выделение ионов редкоземельных элементов с использованием жидкой мембраны на подложке в системе с фосфорилированным каликс ареном, имеющим узкое кольцо |
Makarov. | rare-earth metal-ion separation using a supported liquid membrane mediated by a narrow rim phosphorylated calix4arene | выделение ионов редкоземельных элементов с использованием жидкой мембраны на подложке в системе с фосфорилированным каликс4ареном, имеющим узкое кольцо |
AI. | reach a conclusion using the available evidences | сделать вывод на основе доступных доказательств (Alex_Odeychuk) |
construct. | Roll on the wallpaper using a rubber roller | Прикатку обоев выполняйте резиновым валиком |
mil., WMD | RV using a scramjet engine | головная часть МБР с гиперзвуковым прямоточным воздушно-реактивным двигателем (используемый для маневрирования в атмосфере по высоте и направлению financial-engineer) |
construct. | Scratch the surface of bead welds using a wire brush | Валиковые швы зачищайте металлической щёткой |
Makarov. | selective and efficient liquid membrane transport of gold as gold cyanide using an anion carrier | селективный и эффективный перенос через жидкую мембрану золота в виде его цианида с помощью анионного носителя |
Makarov. | selective and efficient transport of HgII through bulk liquid membrane using methyl red as carrier | селективный и эффективный перенос двухвалентной ртути через цельную жидкостную мембрану с использованием метилового красного в качестве носителя |
Makarov. | selective removal of methanol from humid air streams using a water-vapor-purged membrane separator | селективное удаление метанола из потоков влажного воздуха с применением мембранного сепаратора, продуваемого водяным паром |
gen. | separation of hydrogen from steam using a SiC-based membrane formed by chemical vapor deposition of triisopropylsilane | выделение водорода из пара с применением мембраны на основе карбида кремния, полученной методом химического осаждения из паров триизопропилсилана |
O&G, sakh. | service provider – a contractor or other body that carries out work for an asset holder under terms of a service agreement. All activities on the asset are performed through service providers either using their own resources or making use of third parties. | поставщик услуг |
progr. | set of pages that a program is actively and heavily using | набор страниц, которые постоянно используются программой (ssn) |
construct. | Set the guide battens on the cement dots and level them using a spirit level | Маячные рейки устанавливайте на цементные марки и выравнивайте по уровню |
construct. | Set up heating appliances using a level | Производите установку отопительных приборов по уровню |
Makarov. | she drew a picture using crayons and coloured pencils | она нарисовала картину пастелью и цветными карандашами |
Makarov. | she found an underground stream using a divining rod | используя "волшебный прут", она нашла подземный ручей |
hockey. | shoot using a defenseman as a screen | бросить из-под защитника (VLZ_58) |
progr. | simple example of using a pattern-matching filter | простой пример использования фильтра для сопоставления по образцу (ssn) |
comp., MS | Simplify the development of connected applications in a service-oriented architecture by using WCF | Использование WCF упрощает развёртывание подключённых приложений в сервис-ориентированной архитектуре (Windows 7 ssn) |
gen. | solid phase extraction of ultra trace copperII using octadecyl silica membrane disks modified by a naphthol-derivative Schiff's base | твёрдофазная экстракция ультраследовых количеств двухвалентной меди с использованием октадецилкремнийдиоксидных мембранных дисков, модифицированных нафтолом – производным Шиффово основания |
progr. | Special consideration is given to designing distributed subsystems as configurable components that communicate with each other using messages | Особое внимание уделяется проектированию распределённых подсистем в виде конфигурируемых компонентов, которые взаимодействуют путём обмена сообщениями (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
comp., MS | Specify an Organizational Unit rather than using a default one | Укажите подразделение организации, не используйте указанное по умолчанию (Exchange Server 2010 Andy) |
construct. | Sprigs are driven in using a gun or a wood chisel | Шпильки забиваются пистолетом или стамеской |
progr. | Static memories are built using positive feedback or regeneration, where the circuit topology consists of intentional connections between the output and the input of a combinational circuit | для создания статической памяти применяется положительная обратная связь или регенерация, а топология схемы включает намеренное соединение выхода и входа комбинационной схемы (см. Digital Integrated Circuits A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
construct. | Stop all voids and damaged spots with a polymer-cement spackle using a putty knife | Шпателем подмажьте углубления и повреждения полимерцементной шпаклёвкой |
Makarov. | structure prediction using a genetic algorithm | предсказание структуры при помощи генетического алгоритма |
gen. | studies on six Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida using RAPD fingerprinting, including a comparison with morphometric analyses | изучение шести Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida с использованием RAPD-фингерпринтинга и сопоставление с данными морфометрического анализа |
Makarov. | studies related to the extraction of lignosulfonate using a supported liquid membrane | изучение извлечения лигносульфоната с применением закреплённой жидкой мембраны |
Makarov. | sulfur dioxide removal from flue gas using a molten salt membrane | удаление диоксида серы из дымового газа при использовании плавленой соли в качестве мембраны |
gen. | tackle a problem again using a new pitch | применить новый подход к решению проблемы |
Makarov. | tackle a problem again using a new pitch | рассматривать проблему под новым углом зрения |
gen. | tackle a problem again using a new pitch | подойти к решению проблемы по-новому |
inet. | take a break from using social media | сделать перерыв в пользовании социальными сетями (BBC News Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | telephone using a modulated light beam | оптический телефон |
construct. | test a surface using a level | проверить поверхность |
mech.eng. | test of a new production method using machines, workers, and material | испытание нового метода производства с использованием станков, материала и привлечением рабочих (ssn) |
construct. | Test the verticality of the wallpaper edges using a plumb bob | Вертикальность кромки обоев проверяйте по отвесу |
comp., MS | the attribute has a composite key and cannot be updated using this writeback syntax. | Атрибут имеет составной ключ и не может быть обновлён с использованием данного синтаксиса обратной записи (SQL Server 2012) |
IT | the Basic Reference Model of Open Systems Interconnection OSI, ISO/IEC 7498, provides a description of the activities necessary for systems to interwork using communication media | Базовая эталонная модель взаимосвязи открытых систем ВОС ИСО / МЭК 7498 определяет функции, необходимые системам для взаимодействия между собой, используя коммуникационную среду (ISO/IEC 7498-4) |
math. | the binary numeration system has the advantage of having only two digit symbols but it also has a disadvantage of using many more digits | обладать преимуществом (недостатком) |
construct. | the brush marks on the painted surface are the result of using a high-viscosity paint | Следы кисти на окрашенной поверхности вызваны большой вязкостью состава |
Makarov. | the equation-of-motion approach using a coupled cluster reference EOM-CCSD | приближение уравнений движения с использованием метода связанных кластеров с одно- и двукратными возбуждениями |
construct. | the excess mortar should be removed using a trowel | Выступивший раствор срезайте отрезовкой |
math. | the function f x can be obtained as the limit of the sequence using Picard's method | предел последовательности |
Makarov. | the highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses | сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области |
Makarov. | the most diverse subset is selected using simulated annealing as the optimization tool | подмножество наибольших различий выбрано с использованием моделированного отжига в качестве средства оптимизации |
construct. | the runs are caused by using a thin paint | Потеки вызваны применением жидкой краски |
progr. | the semantic backplane is typically maintained using a UML modeling tool that provides ways to enter, view and modify specifications for each modeling element | Семантический задний план обычно сопровождается инструментом моделирования UML, предоставляющим доступ, просмотр и изменение спецификаций каждого элемента модели (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005) |
Makarov. | the separation of Cu2+ and Ni2+ from Fe3+ ions by complexation with alginic acid and using a suitable membrane | отделение ионов двухвалентных меди и никеля от трёхвалентного железа путём комплексообразования с альгиновой кислотой и применения подходящей мембраны |
construct. | the shuttering posts are set using a plumb bob | Стойки опалубки устанавливают по отвесу |
construct. | the vertical position of the column form is checked using a level | Вертикальность короба опалубки колонны проверяется уровнем |
math. | then a little calculation using Lemma 3 yields that | затем небольшое вычисление, использующее Лемму 3, приводит к тому, что ... |
progr. | there is a long history of using systems engineering in traditional engineering disciplines, such as mechanical or electrical engineering | Существует длинная история инженерии систем в традиционных технических дисциплинах, типа проектирования механических или электрических систем (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Makarov. | thermochemical methane reforming using a reactive WO3/W redox system | термохимический риформинг метана с использованием реакционной окислительно-восстановительной системы WO3 / W |
el. | these variations fundamentally limit the performance that can be achieved using a conventional design methodology | эти колебания фундаментально ограничивают быстродействие, которого можно добиться с использованием обычных методов проектирования (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
Makarov. | this code may be instrumented using a simple shift register | этот код можно реализовать с помощью простого регистра сдвига |
construct. | this is best done using a tamping plate | в этом случае лучше пользоваться трамбующей плитой |
math. | this subroutine computes performs an LU-factorization of a general band matrix, using без артикля partial pivoting with row column interchanges | частичный выбор ведущего элемента |
construct. | Thread is cut using a die and stock | Нарезку резьбы выполняют плашками |
el. | three-stage self-timed FIFO, using a two-phase signaling protocol | трёхкаскадный буфер FIFO с внутренней синхронизацией, использующий двухфазный протокол передачи сигналов (ssn) |
progr. | transforming data using a function or mapping | преобразование данных с помощью функции или отображения (ssn) |
gen. | try using a little pressure on him | попробуйте нажать на него |
scient. | tutoring sessions with a teacher using the expanded program | занятия с учителем по расширенной программе (Konstantin 1966) |
mech. | Type this formula using as few keystrokes as possible | Наберите эту формулу, используя как можно меньше нажатий на клавиши |
progr. | understanding the system context using a business model | понимание контекста системы с помощью бизнес-модели (ssn) |
progr. | understanding the system context using a domain model | понимание контекста системы с помощью модели предметной области (ssn) |
Makarov. | unrestricted generalized transition-state model using a gradient-corrected density functionals | неограниченная обобщённая модель переходного состояния с использованием градиентно-корректированного приближения функционала плотности (для расчёта энергии связи остовных электронов) |
gen. | use a box as a seat | использовать ящик вместо стула |
saying. | use a cannon to kill a mosquito | стрелять из пушки по воробьям (SirReal) |
saying. | use a chainsaw to cut butter | стрелять из пушки по воробьям (SirReal) |
commun. | use a communication line for multi-channel operation | уплотнять линию связи (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | use a computer as a design tool | применять вычислительную машину для автоматизации проектных работ |
Makarov. | use a computer as an aid to design | применять вычислительную машину для автоматизации проектных работ |
media. | use a country as a launching pad | использовать страну как стартовую площадку (bigmaxus) |
Makarov. | use a country as launching pad | использовать страну как стартовую площадку |
cook. | use a fine chop | нарезать мелкими кусочками (forbes.com Alex_Odeychuk) |
cook. | use a fine chop | нарезать мелко (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | use a hand | воспользоваться помощью (используется в выражении • I thought you could use a hand – Я подумал, что тебе не помешает помощь weltenbummlerin) |
tech. | use a herbicide as a spray | вносить гербицид разбрызгиванием |
Makarov. | use a herbicide as a spray | вносить гербицид опрыскиванием |
cook. | use a rough chop | нарезать крупными кусками (forbes.com Alex_Odeychuk) |
cook. | use a rough chop | нарезать крупно (forbes.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | use a silvicide as a cut-stump spray | опрыскивать арборицидом свежие пни |
tech. | use a silvicide as a post-emergence spray | опрыскивать арборицидом поросли |
IT | use a spreadsheet | пользоваться электронной таблицей (Alex_Odeychuk) |
tech. | use an insecticide as a fumigant | применять инсектицид фумигацией |
tech. | use an insecticide as a spray | применять инсектицид опрыскиванием |
gen. | use as | использовать (в качестве чего-либо) |
indust.hyg. | use as a basis | использовать в качестве основы (Johnny Bravo) |
gen. | use as a basis | брать за основу (Alex Lilo) |
archit. | use as a basis | принимать за основу |
gen. | use as a basis | взять за основу (Alex Lilo) |
idiom. | use as a cat's paw | таскать каштаны из огня чужими руками (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, inf. | use "тпру" "whoa" as a command to stop a horse | отпрукивать (impf of отпрукать) |
Gruzovik, inf. | use "тпру" as a command to stop a horse | отпрукать ("тпру" – "whoa") |
Gruzovik, fig. | use as a cover | прикрываться (impf of прикрыться) |
Makarov. | use as a cover | прикрываться (маскироваться) |
gen. | use as a cover | прикрываться |
Игорь Миг | use as a crutch | использовать как отговорку |
law, contr. | use as a defence | использовать в качестве аргумента в свою защиту (ABC agrees that failure to obtain independent legal advice shall not be used by ABC as a defence to the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver) |
law | use as a defence | заявить возражение по основанию (Alexander Demidov) |
disappr. | use someone as a door-mat | вытирать об кого-либо ноги (igisheva) |
gen. | use sth. as a gauge | определить высоту с помощью чего-л. (The witness was impressed by the height of the figure. Using the cab of the 18-wheeler as a gauge, the witness estimated the subject's height to be possibly as much as eight feet. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | use sth. as a gauge | замерить высоту с помощью чего-л. (The witness was impressed by the height of the figure. Using the cab of the 18-wheeler as a gauge, the witness estimated the subject's height to be possibly as much as eight feet. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | use something as a guide | взять что-либо за основу (Alexander Oshis) |
Makarov. | use as a guinea-pig | производить опыты над (кем-либо) |
Gruzovik | use as a model | списать (pf of списывать) |
Gruzovik | use as a model | списывать (impf of списать) |
gen. | use as a model | списывать |
gen. | use as a model | списать |
dipl. | use as a smear | прикрываться (чем-либо) |
dipl. | use as a smear | использовать что-либо как прикрытие |
dipl. | use as a smoke screen | прикрываться (чем-либо) |
Игорь Миг | use as a springboard | использовать в качестве базы для |
Игорь Миг | use as a springboard | использовать в качестве стартовой площадки |
Игорь Миг | use as a springboard | использовать как плацдарм |
Игорь Миг | use as a springboard | использовать в качестве отправного момента |
gen. | use as a springboard | использовать как трамплин (She just used him as a springboard for fame and fortune. ArcticFox) |
mach. | use as a starting point | использовать за основу (translator911) |
Makarov. | use something as a target | использовать что-либо в качестве мишени |
gen. | use as a weapon | использовать в качестве / как оружияе |
Makarov. | use something as a weapon to defend against attackers | воспользоваться чем-либо как орудием защиты против нападающих |
Makarov. | use something as a weapon to defend oneself | воспользоваться чем-либо как оружием |
Makarov. | use someone as a whipping boy | использовать кого-либо в качестве мальчика для битья |
Makarov. | use someone as a whipping boy | использовать кого-либо в качестве козла отпущения |
gen. | use as an example | привести пример (SirReal) |
gen. | use as an example | привести как пример (SirReal) |
gen. | use as an example | ставить в пример (SirReal) |
gen. | use as an example | поставить в пример (SirReal) |
gen. | use as an example | приводить в качестве примера (SirReal) |
gen. | use as an example | привести в качестве примера (SirReal) |
gen. | use as an example | привести в пример (SirReal) |
gen. | use as an example | приводить в пример (SirReal) |
gen. | use as an example | приводить пример (SirReal) |
gen. | use as an example | приводить как пример (SirReal) |
idiom. | use as cannon-fodder | использовать как пушечное мясо (Andrey Truhachev) |
law | use as evidence | использовать в качестве доказательства (напр., ...... • сведения, которые могут быть использованы в
качестве доказательств фактов либо обстоятельств, устанавливаемых в ходе
досудебного следствия по уголовному делу 4uzhoj) |
law, court | use as evidence in a trial | предоставить суду в качестве доказательства (A woman who secretly recorded a marriage-counselling session has failed to stop her husband from using the recording as evidence in their divorce trial. (vancouversun.com) • О предоставлении суду оригиналов документов в качестве доказательства... Правила предоставления суду оригиналов документов. (из рус. источников) ART Vancouver) |
gen. | use as front | использовать как прикрытие (компанию, идею и т.п. bookworm) |
archit. | use as intended | использовать по назначению |
gen. | use as intended | использовать по назначению (use the system as intended. Климзо Alexander Demidov) |
fig. | use as leverage | опираться на (Higginbottom instructed his publishers to generate advance publicity for "The Bloody Nun" by using the success of "The Bloody Priest" as leverage. – опираясь на успех ART Vancouver) |
law | use as necessary | пользоваться nо мере надобности |
gen. | use as nourishment | использовать в качестве пищи (This detail matched findings from other abductees who experienced a craving for protein and salt post-abduction, he explained. Anthony linked this to research suggesting that aliens might use extracted human protein as nourishment or for other purposes, such as cloning. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
law | use as office space | использовать под офис (помещения (premises) Leonid Dzhepko) |
gen. | use as reference | использовать как образец для сравнения (Phyloneer) |
gen. | use as reference | использовать как эталон (Phyloneer) |
gen. | use as reference | использовать как ориентир (Phyloneer) |
dat.proc. | use as the basis for a 3D model | использовать как основу для построения трёхмерной модели (Alex_Odeychuk) |
inf. | use as the fall guy | подставить (кого-либо Anglophile) |
econ. | use bank borrowings as a source of funds | использовать банковские ссуды как источник средств |
Makarov. | use crystal as seed | использовать кристалл в качестве затравки |
polit. | use demagogic slogans as cover | прикрываться демагогическими лозунгами |
dipl. | use detente as a smokescreen | использовать разрядку как ширму |
Makarov. | use discriminator voltage as the tuning-error information | осуществлять настройку на частоту по дискриминатору |
Makarov. | use discriminator voltage as the tuning-error information | осуществлять настройку по дискриминатору |
Makarov. | use discriminator voltage as the tuning-error information | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
Makarov. | use discriminator voltage as the tuning-error information | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
tech. | use discriminator voltage as the tuning-error signal | осуществлять настройку на частоту по дискриминатору |
tech. | use discriminator voltage as the tuning-error signal | корректировать настройку на частоту по дискриминатору |
econ. | use financing as intended | использовать финансирование по назначению |
econ. | use financing as required | использовать финансирование по назначению |
econ. | use financing as specified | использовать финансирование по назначению |
construct. | use gravel as the road ballast | балластировать дорогу |
Makarov. | use gravel as the road ballast | балластировать дорогу гравием |
Makarov. | use herbicide as a spray | вносить гербицид опрыскиванием |
idiom. | use him as a scapegoat | делать из него козла отпущения (Fox News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | use someone's home as headquarters | использовать чей-либо дом как штаб-квартиру |
gen. | use smb.'s home as headquarters | использовать чей-л. дом в качестве штаба (a newspaper as a table-cloth, a stone as a hammer, a root as food, etc., и т.д.) |
Makarov. | use insecticide as fumigant | применять инсектицид фумигацией |
Makarov. | use insecticide as spray | применять инсектицид опрыскиванием |
polit. | use long words as a cover for one's inactivity | прикрыть бездействие громкими фразами |
Makarov. | use long words as a cover for one's inactivity | прикрывать бездействие громкими фразами |
gen. | use money as one sees fit | распоряжаться деньгами (Tanya Gesse) |
tech. | use near a heat source such as heater | использовать рядом с обогревателем (financial-engineer) |
law | use only as directed | применять только по назначению (надпись на аэрозоли средства бытовой химии Leonid Dzhepko) |
med. | use only as directed | применять только согласно инструкции (Andrey Truhachev) |
med. | use only as directed | использовать только согласно инструкции (Andrey Truhachev) |
med. | use only as prescribed | применять по назначению врача (Vcole) |
gen. | use other than as intended | использовать не по назначению (Alexander Demidov) |
Makarov. | use radioisotope as a tracer | использовать радиоизотоп в качестве метки |
Makarov. | use radioisotope as a tracer | использовать радиоизотоп в качестве индикатора |
Makarov. | use skin as a graft | пересаживать кожу |
gen. | use skin as a graft | пересаживать кожу (со спины) |
Makarov. | use skin from the back as a graft | пересаживать кожу со спины |
idiom. | use someone as a cat's paw | загребать жар чужими руками (APN) |
gen. | use someone solely as a tool in pursuit of one's own ends | использовать кого-либо только как средство достижения собственных целей (bigmaxus) |
gen. | use the activity report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
progr. | use the aspect as an attribute on the method | применить аспект с помощью атрибута метода (англ. термин взят из кн.: Groves M.D. AOP in .NET: Practical Aspect-Oriented Programming Alex_Odeychuk) |
bank. | use the bank borrowings as source of funds | использовать банковские ссуды как источник средств |
dipl. | use the press as a vehicle for political purposes | использовать прессу в качестве орудия для достижения своих политических целей |
dipl. | use the press as a vehicle for political purposes | использовать прессу в качестве инструмента для достижения своих политических целей |
inf. | use the same foul language as the other person | отругиваться |
gen. | use the summary report as a term of reference | использовать отчётный доклад в качестве отправной точки |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed | зажариваться |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed | зажаривать |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performance | задуваться |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performance | задуть |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigor of performance | задувать |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performance | задуть |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performance | задуваться |
inf. | used as substitute for other verbs to emphasize speed of action or vigour of performance | задувать |
clin.trial. | using a cocktail approach | при применении смеси (traductrice-russe.com) |
d.b.. | using a commercial product | использование коммерческих продуктов (ssn) |
progr. | using a data-driven approach to achieve closure | использование подхода, управляемого данными, в целях достижения завершения (ssn) |
gen. | using a fake name | под вымышленным именем (Her vehicle was found by police abandoned and with no clues as to her whereabouts. Eleven days had passed and many had become involved in trying to find her, but she was eventually spotted in a health spa using a fake name. When she was picked up by her husband, she had little to no recollection of what had happened during her disappearance. (thevintagenews.com) ART Vancouver) |
gen. | using a formula | по формуле (Morning93) |
progr. | using a FSM | использование конечного автомата (ssn) |
progr. | using a FSM | использование диаграммы состояний конечного автомата (ssn) |
progr. | using a FSM to check the validity of an input string | использование конечного автомата для проверки правильности вводимых строк (ssn) |
progr. | using a FSM to check the validity of an input string | использование диаграммы состояний конечного автомата для проверки правильности вводимых строк (ssn) |
progr. | using a Java session bean | использование компонента сеанса Java (ssn) |
progr. | using a Java session bean as a remote facade | использование компонента сеанса Java в качестве интерфейса удалённого доступа (ssn) |
progr. | using a larger block size | использование фрагментов большего размера (ssn) |
progr. | using a linked list | использование связного списка (ssn) |
telecom. | using a MML command | с помощью MML-команды (oleg.vigodsky) |
progr. | using a nested monitor | использование вложенного монитора (ssn) |
Makarov. | using a new analytical standard | используя новый аналитический стандарт |
gen. | using a new process | по новой технологии (Alexander Demidov) |
progr. | using a pattern-matching filter | использование фильтра для сопоставления по образцу (ssn) |
progr. | using a previously user-defined type | используя предварительно определённый пользователем тип (ssn) |
O&G | using a proprietary process | по оригинальной технологии (Alexander Demidov) |
comp., net. | using a proxy | через сервер-посредник (Alex_Odeychuk) |
comp., net. | using a proxy | через прокси-сервер (Alex_Odeychuk) |
comp.sl. | using a proxy | через проксю (Alex_Odeychuk) |
comp.sl. | using a proxy | под проксёй (ходить под проксёй – visit websites using a proxy Alex_Odeychuk) |
comp., net. | using a proxy | через проксирующий сервер (Alex_Odeychuk) |
progr. | using a semaphore | использование семафоров (ssn) |
progr. | using a semaphore to protect resources | использование семафоров для защиты ресурсов (ssn) |
progr. | using a separate monitor | использование отдельного монитора (ssn) |
progr. | using a single data structure for scheduling a multiprocessor | использование единой структуры данных для планирования работы мультипроцессора (ssn) |
progr. | using a stack to implement recursion | реализация рекурсии с помощью стека (ssn) |
progr. | using a thread pool | использование пула потоков (ssn) |
progr. | using an encoder with a processing unit | использование датчика положения с устройством обработки (ssn) |
gen. | using smth as a case study | на примере (Systematic Analysis of Fruit Growth Using Apples as a Case Study – by Jeff Sahol Tamerlane) |
ed. | using something as an example | на примере (Artjaazz) |
busin. | using individual initiative and as assigned | по собственной инициативе и по заданию (выполнять что-либо translator911) |
scient. | using it under different circumstances we can offer a considerable variety of | используя его ..., при разных условиях мы можем предложить значительное разнообразие ... |
progr. | using lists as queues | использование списков в качестве очередей (ssn) |
progr. | using lists as stacks | использование списков в качестве стеков (ssn) |
gen. | using only a hammer and /a good deal of cursing/swearing | при помощи молотка и какой-то матери (рабочий варинт перевода, конструктивные комментарии приветствуются; ещё варианты • having to make do with a hammer and some cursing/swearing;
with just a hammer and some cursing/swearing for tools 4uzhoj) |
progr. | Using Simpson's Rule, the integral of a function f between a and b is approximated as | с помощью правила Симпсона интеграл функции f между a и b приближённо вычисляется в виде (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
math. | using T we proceed to recast equations 1 and 2 as a pair of non-linear integral equations:.. | мы продолжаем перерабатывать уравнения |
math. | using the calculated data as the base | исходя из вычисленных данных |
progr. | using the delegation model in a simple multithreaded program | использование модели делегирования в простой многопоточной программе (ssn) |
Makarov. | using the new bridge to get across will save people a lot of time | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени |
progr. | using the timer functions with a pulse | использование функций таймера с импульсами (ssn) |
bank. | using their home as collateral | под ипотеку жилья (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
progr. | value as a character string using a restricted alphabet | значение в виде строки символов, в которой использован алфавит с ограниченной областью распространения (ssn) |
comp.sl., inet. | visit websites using a proxy | ходить под проксёй (Alex_Odeychuk) |
progr. | visitor completes details using a form | посетитель заполняет форму заказа (напр., на туристическом веб-сайте ssn) |
progr. | we are currently working with Java and using QNX as the real-time platform | Сейчас мы работаем с Java и в качестве платформы реального времени используем ОС QNX (ssn) |
gen. | we wish you a pleasant experience using | приятного пользования (4uzhoj) |
construct. | when better plastering is desired smooth the surface using a floating rule | при улучшенной штукатурке последний слой выравнивайте под правило |
construct. | when setting tiles using forms a number of them should be available | для укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов |
math. | ... which is unsatisfactory for using them as an approximate basis | что неудовлетворительно для использования их в качестве ... |
gen. | you are now using a dictionary | вы сейчас пользуетесь словарём |
Makarov. | you can squirt the paint out of the tube instead of using a brush | вы можете просто выдавить краску из тюбика вместо того, чтобы пользоваться кисточкой |