DictionaryForumContacts

Terms containing urging | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a sudden urgeвнезапное побуждение
med.acute urge to defecateострый позыв на стул
psychiat.Alcohol Urge Questionnaireопросник по оценке влечения к алкоголю (google.com Yan Galimov)
psychol.annoying urge to memorize unwanted numbersнавязчивое стремление запоминать ненужные номера
gen.at sb.'s urgingпо настоянию ((кого-л.) • At Dunne’s urging, Michael went to the local “fairy doctor,” Dennis Ganey, for a herbal cure. atlasobscura.com ART Vancouver)
gen.at the urging ofпод нажимом ('Bend down!' At the urging of both his voice and arms they bent down as a thick broom of feathery conifer needles brushed their backs. Abysslooker)
Игорь Мигat the urging ofпо требованию
Игорь Мигat the urging ofпод давлением
gen.at the urging ofпо наущению
gen.at the urging ofпо настоянию (Anglophile)
gen.at the urging ofпод диктовку (+ gen.)
gen.at urgingпо настоянию (e.g., at B.'s urging, they started composing and playing music Anglophile)
Gruzovik, inf.be urged onнастропаляться (impf of настропалиться)
Gruzovik, inf.be urged onнастропалиться (pf of настропаляться)
inf.be urged onнастропаляться
inf.be urged onнастропалиться
gen.“buy it now”, he urged«купите это сейчас», — уговаривал он
sociol.competitive urgeсостязательный мотив (Sergei Aprelikov)
Makarov.compulsive urgeнепреодолимое влечение
gen.creative urgeтворческий порыв
gen.creative urgeтворческое настроение
gen.creative urgeимпульс к творчеству
progr.creative urgesтворческие убеждения (ssn)
arts.creative urgesтворческие стремления (his creative urges started to take over – его стали одолевать творческие стремления ART Vancouver)
med.defecation urgeпозыв к дефекации (peregrin)
gen.drive urgeпогонять
gen.feed the urgeподпитывать желание (Taras)
Makarov.feel an impelling urge to do somethingчувствовать непреодолимое желание сделать (что-либо)
Gruzovikfeel an urgeпозывать
gen.feel an urgeпозывать
gen.feel an urge toтак и подмывает (Anglophile)
gen.feel an urge toподмывает (lisiy)
idiom.feel the urgeгореть желанием (to + inf.; испытывать зуд Alex_Odeychuk)
idiom.feel the urgeиспытывать зуд (to + inf.; гореть желанием Alex_Odeychuk)
Makarov.feel the urge of somethingпочувствовать настоятельность в (чём-либо)
gen.feel the urge of ambitionиметь честолюбивые побуждения
Makarov.feel the urge to learn Englishпочувствовать необходимость изучения английского языка
gen.fight the urgeподавлять желание (Koba83)
gen.fight the urge toбороться с желанием (сделать что-то spanishru)
gen.fight the urge to do somethingсдерживаться, чтобы не (сделать что-либо Wakeful dormouse)
for.pol.give a warning about the consequences of the deal and to urge its immediate cancellationпредупредить о последствиях сделки и призвать к её немедленной отмене (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
fig.got the urgeтак и подмывает (ART Vancouver)
AI.handling of emotional states, drives and urgesобработка эмоциональных состояний, импульсов и побуждений (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.have an urge toприспичить
inf.have an urgeприспичить (to)
inf.have an urge to yawnзевнуть (pf of зеваться)
inf.have an urge to yawnзевать (impf of зевнуться)
Gruzovik, inf.have an urge to yawnзевнуться (pf of зеваться)
Gruzovik, inf.have an urge to yawnзеваться (impf of зевнуться)
inf.having an urgeохочий (to)
Gruzovik, inf.having an urge toохочий
gen.he denounces people who urge him to alter his waysон порывает со всеми, кто пытается заставить его изменить свои привычки
comp.he feels an urge + to inf.его так и подмывает (+)
Makarov.he felt an urge to say thisего подмывало сказать это
gen.he fought the urge to cryон с трудом удержался, чтобы не заплакать
Makarov.he has a strong urge to communicateу него сильное стремление к общению
Makarov.he has long urged her changeон долго настаивал на её замене
Makarov.he has urged complete reform of the welfare systemон настаивал на полной реорганизации системы социального обеспечения
Makarov.he needed no urgingего не надо было подгонять
gen.he seems to have an urge to contradict everyoneв нём сидит какой-то бес противоречия
gen.he urged every argument he could think ofон привёл все доводы, какие только мог придумать
gen.he urged every argument he could think ofон привёл все доводы, какие только мог найти
Makarov.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать интенсивнее
Makarov.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать быстрее
Makarov.he urged that we scrap the old method of teaching mathematicsон настаивал на том, чтобы мы отказались от старых методов преподавания математики
Makarov.he urged that wide arterial improvements of the streets were neededон убеждал в том, что необходимо улучшить улицы, добавив к ним широкие ответвления
Makarov.he urged the crew to greater effortsон приказывал команде работать интенсивнее
Makarov.he urged the crew to greater effortsон приказывал команде работать быстрее
gen.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать интенсивнее
gen.he urged on the crew to greater effortsон приказывал команде работать быстрее
gen.he urged the protesters to exercise restraintон призвал митингующих проявить выдержку
gen.he urged the tired horse forwardон всё гнал и гнал вперёд усталую лошадь
gen.he urged us to leaveон настоятельно просил нас уехать
gen.he was urged to spearhead an antismoking campaignего попросили возглавить кампанию по борьбе с курением
Makarov.I did have to urge the students along in the last few weeks before their examinationпоследние несколько недель перед экзаменом мне пришлось как следует наседать на студентов
inf.I had an urge to tell him a secretменя подмывало сказать ему секрет
gen.I urge youубедительно прошу вас
dipl.I urge you to consider favorably my requestпрошу вас пойти мне навстречу (bigmaxus)
med.I urge you to take care of your healthя убедительно прошу вас заботиться о своём здоровье (Goplisum)
gen.I urged him to take more careя умолял его быть более осторожным
Makarov.I was going with girls and I didn't feel the urge to play with myselfя встречался с девушками и не испытывал никакой потребности заниматься мастурбацией
gen.I was urged by my friendsменя к этому побуждали друзья (by my conscience, by necessity, etc., и т.д.)
gen.I was urged to economizeя был вынужден хозяйничать экономно (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.)
gen.I was urged to economizeя был вынужден экономить (to rest more, to be more cautious, to take immediate steps, etc., и т.д.)
gen.insatiable urgeненасытное желание (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeжадное желание (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеутолимая тяга (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнепреодолимое желание (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеистребимая жажда (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеудержимое стремление (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеудержимая страсть (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeнеутолимая жажда (Ivan Pisarev)
gen.insatiable urgeненасытная жажда (Ivan Pisarev)
med.irresistible urge to defecateнепреодолимый позыв на стул
gen.it has been urged from many quartersэто настоятельно требуют с разных сторон
gen.it has been urged from many quartersэто настойчиво требуют с разных сторон
gen.it was urged by himон настаивал на этом
gen.let me urge upon you the importance of this measureпозвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятия
gen.“let us make haste”, he urged«давайте поторопимся», — настаивал он
med.micturate urgeнастойчивый позыв на мочеиспускание
med.micturate urgeпозыв на мочеиспускание
Gruzoviknot urged onнепонукаемый
psychol.obsessive urge to lieнавязчивое стремление лгать
psychol.obsessive urge to start firesнавязчивая страсть совершать поджоги
psychol.obsessive urge to stealнавязчивое стремление красть
psychol.obsessive urge to throw oneself into waterнавязчивое стремление прыгнуть в воду
gen.once he doesn't want to, then there's no sense urging himраз он не хочет, то нечего его уговаривать
med.painful defecation urgeболезненный позыв к дефекации (peregrin)
psychother.premonitory urgeпредвещающий позыв (при тике lavazza)
psychother.Premonitory Urge for Tics Scaleшкала предвещающих позывов при тиках (lavazza)
gen.resist the urgeне поддаться соблазну (Ремедиос_П)
gen.resist the urgeне поддаваться соблазну (Ремедиос_П)
gen.restless urge for change of placeохота к перемене мест (Пушкин. Евгений Онегин; trans. by Charles Johnston Olga Okuneva)
gen.saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица уговаривала меня купить новое пальто
gen.saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица навязывала мне новое пальто
Makarov.satisfy men's natural urgeудовлетворять естественные стремления человека
Makarov.satisfy men's natural urgeудовлетворять естественные потребности человека
gen.sex urgeполовое влечение
gen.sex urgeсексуальный аппетит (Andrey Truhachev)
biol.sexual urgeполовое влечение
gen.sexual urgeсексуальный аппетит (Andrey Truhachev)
Makarov.she doesn't need anyone to urge him onей не нужны погонялы
Makarov.she felt an urge to respondей захотелось ответить
Makarov.she urged her children not to eat to many sweatsона сказала детям, чтобы они не ели слишком много сладостей
Makarov.she urged me to accept the compromiseона убедила меня пойти на компромисс
gen.she urged that we should leaveона считала, что мы обязательно должны уехать
gen.she urged the wanted man to turn himself inона уговаривала преступника, разыскиваемого полицией, явиться с повинной (Taras)
gen.she urges him to read this bookона рекомендует ему прочесть эту книгу
Makarov.she was possessed by a frenzied urge to get out of Londonона страстно желала уехать из Лондона
gen.shut down the urgeподавить порыв (VLZ_58)
gen.stifle an urgeдушить порыв (Ремедиос_П)
lawstrongly urgeнастоятельно просить (напр., I strongly urge you to consider not imposing the assessment on those banks who have not engaged in the practices that have created the need for this assessment.; англ. цитата – из документа Federal Deposit Insurance Corporation, USA Alex_Odeychuk)
polit.strongly urgeнастоятельно призывать (AMlingua)
gen.strongly urgeубедительно просить (Alexander Demidov)
Makarov.succumb to someone's urgingподдаться на чьи-либо уговоры
Makarov.succumb to someone's urgingподдаться чьим-либо убеждениям
Makarov.succumb to someone's urgingподдаваться на чьи-либо уговоры
gen.the crowd urged her forwardтолпа вынесла её вперёд
gen.the crowd urged her forwardтолпа несла её вперёд
gen.the foreman urged his workers onбригадир поторапливал рабочих
Makarov.the imperious necessity urges us to complete the task as soon as possibleнасущная необходимость побуждает нас выполнить задание как можно скорее
Makarov.the imperious necessity which urges usнасущная необходимость, которая нас подгоняет
Makarov.the king urged the instant consummation of the treatyкороль требовал немедленного завершения переговоров
Makarov.the old man was urging the cows along with a stickстарик палкой подгонял коров
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws a cart is urged onкто везёт, на том и возят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и ездят
gen.the one who draws is urged onкто везёт, на том и возят
Makarov.the priest urged the people to repent of their wickednessсвященник призвал народ раскаяться в своём нечестии
Makarov.the priest urged the people to repent of their wickednessсвященник призвал народ раскаяться в своей злобе
Makarov.the saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица уговаривала меня купить новое пальто
Makarov.the saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица навязывала мне новое пальто
Makarov.the speaker tried to urge the crowd forward to show their opposition to the new lawоратор пытался побудить толпу выразить недовольство новым законом
Makarov.the speaker tried to urge the crowd on to show their opposition to the new lawоратор пытался заставить толпу выразить недовольство новым законом
Makarov.the teacher urged on her students the importance of passing the examinationпреподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно
Makarov.the teacher urged upon her students the importance of passing the examinationпреподавательница убеждала студентов в том, что сдать экзамен – очень важно
gen.the urge was thereхотелось (to Liv Bliss)
gen.they urged me to stayони убеждали меня остаться
Makarov.three general purposes have urged me to the taskтри главных цели заставили меня заняться этим вопросом
Makarov.urge a boycottпризывать к бойкоту
gen.urge a cause alongэнергично проталкивать какое-либо дело
gen.urge a cause alongэнергично двигать какое-либо дело
gen.urge a claimотстаивать своё право (на что-либо)
Makarov.urge a claimотстаивать своё право
gen.urge a claimвыдвинуть претензию
gen.urge a horse dogs, etc. on with shoutsподгонять лошадь и т.д. криками (with whip and spur, etc., и т.д.)
Makarov.urge a new deal for womenтребовать нового отношения к женщинам
Makarov.urge a new deal for womenтребовать нового законодательства для женщин
gen.urge a plan of actionвыдвинуть план действий
Makarov.urge a stanceнастаивать на позиции
Makarov.urge a voter to abstainубеждать избирателя воздержаться (от голосования)
Makarov.urge a voter to abstainнастоятельно просить избирателя воздержаться (от голосования)
dipl.urge alongподгонять (bigmaxus)
dipl.urge alongподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge alongзаставлять (bigmaxus)
dipl.urge alongпринуждать (bigmaxus)
dipl.urge alongпобуждать (bigmaxus)
media.urge amendmentнастаивать на поправке (bigmaxus)
Makarov.urge an actionтребовать меры
Makarov.urge an actionтребовать действия
Makarov.urge approachнастаивать на подходе
gen.urge arguments in favour ofвыдвигать доводы в пользу (smth., чего́-л.)
gen.urge calmпризвать к спокойствию (President Ashraf Ghani urged calm, as he insisted the police and army were already reclaiming parts of the city, and were well prepared for the biggest challenge of the 14-year war against the Taliban. 4uzhoj)
gen.urge calmпризывать к спокойствию (President Ashraf Ghani urged calm, as he insisted the police and army were already reclaiming parts of the city, and were well prepared for the biggest challenge of the 14-year war against the Taliban. 4uzhoj)
inf.urge cautionпредостеречь (vandaniel)
gen.urge cautionпризывать к осторожности (Ратибор)
Makarov.urge changesнастоятельно требовать перемен
media.urge concessionsтребовать уступок (bigmaxus)
media.urge cooperationнастаивать на сотрудничестве (bigmaxus)
Makarov.urge crackdownнастаивать на принятии крутых мер
Makarov.urge dogs onнауськивать собак
media.urge driveнастаивать на проведении кампании (bigmaxus)
Makarov.urge driveубеждать в необходимости проведения кампании
Makarov.urge effortsтребовать усилий
Makarov.urge someone's flightнастаивать на чьём-либо побеге
gen.urge smb.'s flightнастаивать на чьём-л. побеге (a plan of action, smb.'s progress, a claim, the abolition of capital punishment, etc., и т.д.)
gen.urge forwardгнать (В.И.Макаров)
Gruzovik, fig.urge forwardподхлёстывать (impf of подхлестнуть)
Makarov.urge forwardпогнать
dipl.urge forwardподгонять (bigmaxus)
dipl.urge forwardпринуждать (bigmaxus)
dipl.urge forwardзаставлять (bigmaxus)
dipl.urge forwardподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge forwardпобуждать (bigmaxus)
gen.urge forwardподстёгивать (также перен.)
Gruzovik, prop.&figur.urge forwardподстегнуть (pf of подстёгивать)
polit.urge forwardподстёгивать (on)
polit.urge forwardподхлестнуть (on)
polit.urge forwardподхлёстывать (on)
polit.urge forwardподстегнуть (on)
gen.urge forwardподстегнуть (также перен.)
gen.urge smb., smth. forwardгнать кого-л., что-л. вперёд (southwards, etc., и т.д.)
gen.urge forwardподстёгиваться (также перен.)
Gruzovik, fig.urge forwardподхлестнуть (pf of подхлёстывать)
fig., inf.urge forwardподхлёстываться
fig., inf.urge forwardподхлестнуть
gen.urge forwardподстегать (также перен.)
Makarov.urge helpнастоятельно просить о помощи
Makarov.urge helpнастаивать на помощи
Makarov.urge her children to studyнастойчиво убеждать её детей учиться
Makarov.urge her children to studyнастойчиво уговаривать её детей учиться
gen.urge her children to studyуговаривать её детей учиться (his patient to rest more, him to consult a good physician, a friend to take a decisive step, him to resign, etc., и т.д.)
gen.urge her children to studyубеждать её детей учиться (his patient to rest more, him to consult a good physician, a friend to take a decisive step, him to resign, etc., и т.д.)
gen.urge her to greater cautionтребовать от неё осторожности (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.)
gen.urge her to greater cautionубеждать её быть осторожной (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.)
Makarov.urge him to an explanationнастойчиво убеждать его дать объяснения
Makarov.urge him to consult a doctorнастойчиво уговаривать его посоветоваться с врачом
Makarov.urge him to consult a doctorнастойчиво убеждать его посоветоваться с врачом
Makarov.urge his claimsнастаивать на его требованиях
Makarov.urge his patient to rest moreнастойчиво уговаривать своего пациента больше отдыхать
Makarov.urge his patient to rest moreнастойчиво убеждать своего пациента больше отдыхать
gen.urge one's horse's paceподгонять лошадь
urol.urge incontinenceимперативное недержание (Maxxicum)
Makarov.urge initiativeнастаивать на инициативе
Makarov.urge interventionтребовать вторжения
Makarov.urge interventionтребовать вмешательства
Makarov.urge someone into raceнастаивать на чьём-либо участии в предвыборной борьбе
tech.urge into the closed positionпринудительно закрывать
Makarov.urge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learningпрофессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниям
adv.urge negotiationsнастаивать на проведении переговоров
psychol.urge not to be discouragedпризвать не падать духом (Alex_Odeychuk)
gen.urge one's oarsприналечь на вёсла
gen.urge onпонуждать
gen.urge onгнать (В.И.Макаров)
Gruzovikurge onторопить (impf of поторопить)
gen.urge onподстёгивать
inf.urge onпорвать
inf.urge onпорваться
inf.urge onпорываться
inf.urge onподгонять
inf.urge onподначивать
inf.urge onподструнивать
inf.urge onпоторапливать
inf.urge onпотрогивать (a horse)
inf.urge onприпустить (a horse)
inf.urge onцукать
inf.urge onпорывать
inf.urge onприпускать (a horse)
Gruzovik, inf.urge onнастропалить (pf of настропалять)
Gruzovik, inf.urge onподгонять (impf of подогнать)
Gruzovik, inf.urge onподначить
Gruzovik, inf.urge onподструнивать
Gruzovik, inf.urge onпорывать (impf of порвать)
fig., inf.urge onнауськать
fig.urge onподталкивать
fig.urge onподтолкнуться
Gruzovik, fig.urge onнауськать (pf of науськивать)
Gruzovik, fig.urge onподталкивать (impf of подтолкнуть)
fig., inf.urge onподхлёстывать
Gruzovik, hrs.brd.urge on horsesпонудить (pf of понуждать)
Gruzovik, hrs.brd.urge on horsesпонуждать (impf of понудить)
fig., inf.urge onпришпоривать
Gruzovik, fig.urge onподтолкнуть (pf of подталкивать)
fig.urge onподталкиваться
Gruzovik, prop.&figur.urge onподстегнуть (pf of подстёгивать)
Gruzovik, prop.&figur.urge onподстёгивать
Gruzovik, prop.&figur.urge onпогонять
fig., inf.urge onнауськивать
Gruzovik, dial.urge on horsesпонужать
Gruzovik, obs.urge onпорвать
Gruzovik, inf.urge onпоторапливать
Gruzovik, inf.urge onприпускать (impf of припустить)
Gruzovik, inf.urge onпонукнуть
Gruzovik, inf.urge on a horseпотрогивать
Gruzovik, inf.urge onподогнать (pf of подгонять)
Gruzovik, inf.urge onподначивать (impf of подначить)
Gruzovik, inf.urge onнастропалять (impf of настропалить)
inf.urge onнастропалять
inf.urge onприпуститься
inf.urge onприпускаться
inf.urge onподогнать
inf.urge onподгоняться
inf.urge onнастропалить
gen.urge onподхлёстывать (a horse)
Gruzovikurge onободрить (См. бодрить)
Gruzovikurge onбодрить
gen.urge onпонуждаться
gen.urge onпонудить
gen.urge onпоторопить
gen.urge onгнать (лошадь)
Makarov.urge onпогонять
Makarov.urge onпогнать
gen.urge onгнаться
gen.urge onгоняться
gen.urge onпогонять (также перен.)
gen.urge onподстегать
gen.urge onподстёгиваться
gen.urge onподстегнуть
gen.urge onпогоняться (также перен.)
gen.urge onотдуть и в хвост и в гриву
gen.urge onгонять
gen.urge onтолкать
gen.urge onпонукать (an animal)
Gruzovik, inf.urge on a horseцукать
gen.urge on a horseгнать лошадь
Gruzovik, inf.urge on relentlesslyдуть и в хвост и в гриву
dipl.urge on the importance of keeping to the scheduleнастоятельно советовать кому-либо придерживаться расписания
dipl.urge on the importance of keeping to the scheduleнастоятельно советовать кому-либо придерживаться графика
Makarov.urge on to one's destructionтолкать в омут
gen.urge smb. on to go aheadзаставлять кого-л. идти вперёд
gen.urge smb. on to go aheadподгонять (кого́-л.)
Makarov.urge other countriesобращаться с призывом к другим странам
polit.urge other states to follow the exampleпризвать другие государства последовать примеру (of)
polit.urge other states to follow the exampleпризывать другие государства последовать примеру (of)
Makarov.urge peopleнастоятельно просить народ
Makarov.urge peopleубеждать народ
media.urge peopleнастоятельно просить людей (bigmaxus)
gen.urge peopleпризывать людей (Olga Fomicheva)
media.urge restraintsнастаивать на ограничениях (bigmaxus)
Makarov.urge restraintsнастоятельно требовать сдержанности
Makarov.urge retaliationнастаивать на возмездии
Makarov.urge revoltпобуждать к мятежу
media.urge revoltразжигать бунт (bigmaxus)
Makarov.urge revoltпобуждать к восстанию
Makarov.urge revoltпобуждать к бунту
gen.urge singпобуждение
gen.urge singпобудительный мотив
Makarov.urge strategyнастаивать на стратегии
med.urge syndromeУргентный синдром (Allin)
med.urge syndromeсиндром императивного мочеиспускания (inspirado)
gen.urge that he should comeнастаивать на том, чтобы он пришёл (that they should leave, that smth. should be done, etc., и т.д.)
polit.urge the arms raceподстегнуть гонку вооружений
polit.urge the arms raceподстёгивать гонку вооружений
gen.urge the cattle alongгнать скот
gen.urge the country into warтолкать страну к войне
gen.urge the crew to greater effortsзаставлять команду интенсивнее приналечь
gen.urge the crew to greater effortsзаставлять команду интенсивнее работать
Makarov.urge the difficultyнагнетать трудности
gen.urge the difficulty of the situationуказывать на сложность ситуации (the need of haste, the importance of this step, the necessity for immediate action, etc., и т.д.)
Makarov.urge the difficulty of the situationподчёркивать трудность положения
gen.urge the difficulty of the situationподчёркивать сложность ситуации (the need of haste, the importance of this step, the necessity for immediate action, etc., и т.д.)
silic.urge the fireфорсировать топку
mech.eng., obs.urge the fireперегружать колосниковую решетку (топливом)
Makarov.urge the horse forwardподгонять лошадь вперёд
Makarov.urge the horse forwardгнать лошадь вперёд
Makarov.urge the horse southwardsподгонять лошадь к югу
Makarov.urge the horse southwardsгнать лошадь к югу
gen.urge the horse to greater speedподгонять лошадь (the animals up the hill, etc., и т.д.)
gen.urge the horse to greater speedгнать лошадь (the animals up the hill, etc., и т.д.)
Makarov.urge the horse up the hillподгонять лошадь вверх по холму
Makarov.urge the horse up the hillгнать лошадь вверх по холму
Makarov.urge the importance of this decisionподчёркивать важность этого решения
gen.urge the necessity ofссылаться на необходимость
gen.urge the necessity ofнастаивать на необходимости (чего-л.)
Makarov.urge the necessity of immediate actionsподчёркивать необходимость немедленных действий
gen.urge the need of cautionподчеркнуть необходимость осторожности
Makarov.urge the roleнастаивать на роли
media.urge the talksнастаивать на переговорах (bigmaxus)
Makarov.urge the team to actionнастойчиво убеждать команду действовать
gen.urge the workmen onзаставлять рабочих работать интенсивней
gen.urge the workmen onподгонять рабочих
Makarov.urge this plan of actionнастаивать на принятии этого плана действий
dipl.urge toподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge toпринуждать (bigmaxus)
dipl.urge toзаставлять (bigmaxus)
dipl.urge toпобуждать (bigmaxus)
dipl.urge toподгонять (bigmaxus)
Makarov.urge someone to somethingсклонять кого-либо к (чему-либо)
inf.urge to comeзазвать
gen.urge to comeзазывать (Anglophile)
med.urge to defecateпозыв на дефекацию
gen.urge to do somethingнастоятельно предлагать (что-либо)
gen.urge to do somethingнастоятельно рекомендовать (что-либо)
Makarov.urge someone to do somethingнастоятельно советовать кому-либо сделать (что-либо)
Makarov.urge someone to do somethingпобуждать кого-либо сделать (что-либо)
Makarov.urge someone to do somethingубеждать кого-либо сделать (что-либо)
busin.urge smb to doнастаивать делать (smth, что-л.)
gen.urge to do somethingпризывать (к чему-либо)
chess.term.urge to expandэкспансивная сила
econ.urge to go beyondпобуждать выйти за пределы (Konstantin 1966)
gen.urge to refrainразубедиться (from)
gen.urge to refrainразубеждаться (from)
Gruzovikurge to refrain fromразубедить (pf of разубеждать)
Gruzovikurge to refrain fromразубеждать (impf of разубедить)
gen.urge to refrainразубеждать (from)
gen.urge to refrainразубедить (from)
gen.urge smb. to revoltподстрекать кого-л. к бунту
gen.urge smb. to revoltподнимать кого-л. на восстание
gen.urge to riotподстрекать к беспорядкам
gen.urge smb. to stay longerупрашивать кого-л. остаться подольше (me to buy a hat, etc., и т.д.)
automat.urge to the leftподжимать влево
automat.urge to the rightподжимать вправо
dipl.urge to uphold the decisionнастоятельно убеждать кого-либо поддержать решение
dipl.urge to uphold the decisionнастоятельно просить кого-либо поддержать решение
Makarov.urge to venturesтолкать на авантюры
dipl.urge uponподгонять (bigmaxus)
dipl.urge uponподталкивать (bigmaxus)
dipl.urge uponпринуждать (bigmaxus)
dipl.urge uponзаставлять (bigmaxus)
Makarov.urge uponпонуждать
gen.urge something uponубеждать кого-либо в чём-либо (someone)
dipl.urge uponпобуждать (bigmaxus)
Makarov.urge something uponубеждать кого-либо в (someone); чем-либо)
gen.urge uponгнать (В.И.Макаров)
gen.urge upon smb. the necessity of a decisionуказывать кому-л. на необходимость принять решение (the importance of this measure, the advisability of the plan, the importance of hard work, the necessity of perseverance, etc., и т.д.)
gen.urge upon smb. the necessity of a decisionубеждать кого-л. в необходимости принять решение (the importance of this measure, the advisability of the plan, the importance of hard work, the necessity of perseverance, etc., и т.д.)
med.urge urinary incontinenceимперативное недержание мочи (Dimpassy)
med.urge urinary incontinenceнеотложное недержание мочи (Andrei Sedliarou)
Makarov.urge voteтребовать голосования
Makarov.urge voteнастаивать на голосовании
fig.of.sp.urge one's wayпробивать себе путь (urum1779)
gen.urge one's wayпробиваться вперёд
inf.urging a horseцуканье
idiom.urging businessсрочное дело (Yeldar Azanbayev)
avia.urging memberпобуждающий элемент (SwanSong)
Gruzovikurging onпонуждение
Gruzovik, inf.urging onподначка
Gruzovik, inf.urging onпонукание
Gruzovik, inf.urging onпонукательный
Gruzovik, inf.urging onподначивание
Gruzovikurging onподгон
Gruzovik, inf.urging onпонукательство (= понукание)
Gruzovik, inf.urging on a horseцуканье
gen.vigorously urgeпризывать самым настоятельным образом
quot.aph.we have been urging that we work together for a long timeмы давно призывали к совместной работе (Alex_Odeychuk)
gen.we urged him to take stepsмы настаивали на том, чтобы он принял меры
Makarov.we urged that the bill be или should be passedмы настояли на том, чтобы поправку приняли
econ.we would urge you to explain this discrepancy and to correct the error.мы считаем необходимым настаивать на том, чтобы вы объяснили это несоответствие и исправили ошибку
meteorol.we're urging extreme caution in travelбудьте предельно осторожны на дорогах (El Canto)
gen.with whip and spur the rider urged his horse onwardхлыстом и шпорами всадник погонял свою лошадь
Makarov.you must urge the children forward or we'll never get homeпоторопи детей, а то мы так никогда не дойдём до дома

Get short URL