Subject | English | Russian |
gen. | A country that lives up to its legacy | страна, которая выполняет взятые в прошлом обязательства (роль pivoine) |
gen. | a quality that goes to make up a good dancer | качество, необходимое, чтобы стать хорошим танцовщиком (a sportsman, a perfect teacher, etc:, и т.д.) |
Makarov. | accumulative form of snow topography up to 30 m high, occurring on the slope of ice sheets due to the interaction of permanent winds with the mesorelief of the glacier surface | аккумулятивная форма снежного рельефа высотой до 30 м, возникающая на склоне ледниковых щитов при взаимодействии постоянных ветров с мезорельефом ледниковой поверхности |
Makarov. | add up to 12 | составлять в сумме 12 |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих споров, его таки вынудили заплатить десять долларов |
Makarov. | after all the arguing, he was forced to pony up the $10 | после долгих разговоров, его таки вынудили расстаться с десятью долларами |
Makarov. | "And don't speak to me like that!" she flared up | "И не смей со мной так разговаривать!" – взорвалась она |
Makarov. | at that point the audience got up to leave | в этот момент зрители поднялись, чтобы уходить |
Makarov. | bath is a set of up to 20 harmonic oscillators | термостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20 |
gen. | be made up I object to the way the committee is made up | я возражаю против состава комиссии |
inf. | be not up to speed | быть не в материале (xmoffx) |
fig. | be up to | быть способным (в смысле, быть на высоте положения Vadim Rouminsky) |
gen. | be up to | по силам (Svetalee) |
inf. | be up to | удумать (SirReal) |
Makarov. | be up to | зависеть от (someone – кого-либо) |
fig. | be up to | быть на высоте положения (Vadim Rouminsky) |
fig. | be up to | иметь возможность (в смысле, быть на высоте положения Vadim Rouminsky) |
gen. | be up to | по плечу (Svetalee) |
Gruzovik, inf. | be up to mischief | прокудить |
Makarov. | be up to the requirements | соответствовать требованиям |
Makarov. | be up to the requirements | удовлетворять требованиям |
Makarov. | be up to the requirements | отвечать требованиям |
Makarov. | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
gen. | begin to break up | трогаться (of ice) |
inf. | begin to dress up | зарядить |
Makarov. | brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snow | яркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых стандартов |
Игорь Миг | bring up to world-class standards | доводить до уровня мировых норм |
gen. | buy time for Ukraine to build up its military power | дать время Украине нарастить военную мощь (Chancellor Merkel’s admission that the Western sponsored Minsk Accords were really designed to buy time for Ukraine to build up its military power is enough for Moscow to reject Western promises to ever respect, let alone enforce, Ukrainian neutrality. theamericanconservative.com A.Rezvov) |
gen. | catch up to | угнаться за (Stas-Soleil) |
gen. | catch up to the victim | догнать жертву (*убегающую • The woman started running away from him and the man was able to catch up to the victim. ART Vancouver) |
Makarov. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты поднялись в цене, так как увеличился налог на них |
gen. | cigarettes will have to be marked up now that the tax on them has been increased | сигареты наверняка подорожают, так как налог на них увеличился |
gen. | climb up to the top | влезть на вершину |
gen. | climb up to the top | вскарабкаться на вершину |
gen. | climb up to the top of the ladder | влезть на самый верх лестницы |
gen. | come up to interfere with | помешать (I hope nothing comes up to interfere with our next meeting, which I hope will be in June. (Ronald Reagan's letter, Feb 10, 1986) -- Я надеюсь, ничто не помешает нашей следующей встрече ART Vancouver) |
amer. | come up to the chalk | выполнять свои обязательства (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | соответствовать своему назначению (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | быть на высоте положения (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | встать на стартовую черту (спорт. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | подчиняться требованиям (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | выполнять свой долг (перен. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | строго придерживаться правил (перен. Bobrovska) |
Makarov. | come up to the requirements of the day | стоять на уровне требований дня |
Makarov. | company requires capable and professional person to head up real estate department | фирме требуется способный профессиональный человек, который мог бы возглавить отдел недвижимости |
inf. | cosy up to | подмазываться (diyaroschuk) |
gen. | cosy up to | подлизываться (к Anglophile) |
Makarov. | cuddle up to one's mother | прижаться к матери |
gen. | detain terrorist suspects for up to 3 months without trial | задерживать подозреваемых в совершении террористических актов до трёх месяцев без суда и следствия (bigmaxus) |
gen. | do you really intend to put up for that seat? | ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? |
gen. | don't fill the boiler up to the top | не наливайте котёл доверху |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга |
Makarov. | don't keep chattering till some travellers come up to nab us | не трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас |
gen. | dress up to the knee | платье длиной до колена (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
Makarov. | earth is worshipping heaven, yielding up her best fruits to that high garnerage | земля поклоняется небесам, отдавая лучшие свои плоды в это высшее хранилище |
Makarov. | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах |
gen. | ends of boards up to 2.4 meters long | эндсы |
Makarov. | engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
gen. | face up to real things | смотреть правде в глаза (Coquinette) |
gen. | fail to show up for class | прогулять урок (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | не посетить урок (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | отсутствовать на уроке (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | не принять участие в занятии (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | пропустить урок (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | не явиться на урок (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | не посетить заседание (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | пропустить занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | не появиться на уроке (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | отсутствовать на занятии (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | прогулять занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | пропустить учебное занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | не явиться на занятие (Ivan Pisarev) |
gen. | fail to show up for class | не прийти на урок (Ivan Pisarev) |
gen. | free up time to work | высвободить время для работы (on ... – над ... чем-л. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | frequency response is flat up to 1 MHz | частотная характеристика равномерна до 1 МГц |
Makarov. | frequency response is not more than 1 dB up relative to 100 kHz | подъём частотной характеристики относительно 100 кГц не превышает 1 дБ |
Makarov. | gently convex bank of snow, up to 1 m high, with its long axis perpendicular to the wind | пологовыпуклый увал высотой до 1 м с длинной осью, перпендикулярной направлению ветра |
gen. | get up a dramatic performance to raise money | организовать спектакль, чтобы собрать средства (some sort of entertainment to pass the time, a party to celebrate the event, etc., и т.д.) |
gen. | give up one's seat to a woman | уступить место женщине |
gen. | go up to £5 | подняться в цене до пяти фунтов |
gen. | he can see what that is leading up to | он видит, к чему это клонится |
Makarov. | he can use empty oil barrels to buoy up the boards so that he can get across the river | он может использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота и так переправиться через реку |
inf. | he can't get up to that note | он не может взять эту ноту |
Makarov. | he can't see that this adds up to a motive for murder | он не думает, что это может служить мотивом для убийства |
gen. | he grunted to her that he would get up later | он пробурчал ей, что встанет позже |
Makarov. | he is a real go-go guy always up to something | он пробивной парень, который всегда что-нибудь затевает |
Makarov. | he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
fig. | he isn't up to that! | кишка тонка! |
gen. | he made it a rule to get up early | он взял себе за правило рано вставать |
Makarov. | he marched them up to the top of the hill | он повел их строем на вершину холма |
Makarov. | he marched them up to the top of the hill | он повёл их строем на вершину холма |
gen. | he paused to pick up a stone | он остановился, чтобы поднять камень |
Makarov. | he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения |
Makarov. | he stopped to top up and drove on | он остановился заправиться и поехал дальше |
Makarov. | he tried to smother up the murder by pretending that her death was accidental | он попытался скрыть убийство, сказав, что её смерть была просто несчастным случаем |
Makarov. | he tried to soak up the spilt milk with a cloth | он старался собрать пролитое молоко тряпкой |
Makarov. | he was brought up to believe that | мне с детства внушали, что |
gen. | he was brought up to believe that ... | мне с детства внушали, что |
gen. | he was so keyed up that he found it difficult to sleep | он так нервничал, что никак не мог заснуть (Olga Okuneva) |
Makarov. | he'd like to take you up on that last point | он хотел бы обсудить с вами этот последний пункт |
Makarov. | her child was so much her "duck" that he grew up to be a goose | её чадо было таким для неё душечкой, что когда выросло, превратилось в гуся |
gen. | her temperature jumped up to 40° | температура у неё подскочила до сорока градусов |
Makarov. | his bet is that you've been up to no good | он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное |
gen. | his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college | он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж |
gen. | his expenses ran up to £100 | его расходы равны ста фунтам |
Makarov. | his expenses totted up to £50 | его расходы составили 50 фунтов |
gen. | his expenses totted up to &50 | его расходы составили 50 фунтов |
Makarov. | his losses foot up to £1000 | его убыток достигает 1000 фунтов |
gen. | his losses foot up to &1000 | его убыток достигает 1000 фунтов |
Makarov. | his losses foot up to L 100 | его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов) |
gen. | hold up to light | проверять на просвет (russiangirl) |
gen. | I can't get up to that note | я не могу взять эту ноту |
gen. | I could see that my partner was leading up to the king of diamonds | я видел, что мой партнёр вот-вот сыграет бубновым королём |
Makarov. | I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
gen. | I don't mean to put up with that insult | я не собираюсь мириться с этим оскорблением |
gen. | I don't mean to put up with that insult | я не намерен мириться с этим оскорблением |
gen. | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
gen. | I don't want to put up with | Я не желаю терпеть (smth. – что-либо; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
Makarov. | I find I can get off to sleep by trying to count up to 100 | я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста |
gen. | I got burnt up when he said that to me | я вскипел, когда он мне это сказал |
gen. | I just can't work up any interest of my students to this dull book | я просто не могу вызвать у учеников никакого интереса к этой нудной книжке |
gen. | I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
Makarov. | I like to get up to soft music, not shouting voices | мне нравится просыпаться под тихую музыку, а не под визгливые голоса |
Makarov. | I made up my mind to finish the work that day | я решил закончить работу в тот же день |
gen. | I make it a rule to get up early | я обычно рано встаю |
gen. | I put him up to that trick | я его научил этому приёму |
Makarov. | I wish she hadn't come to the party doped up like that | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
gen. | if it were up to me | если бы это зависело от меня (marimarina) |
Makarov. | if you will play that loud music, I shall have to plug up my ears | если ты хочешь играть так громко, мне придётся заткнуть уши |
Makarov. | I'll have to chase up the actual words of the speech that I was reporting | мне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорил |
Makarov. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас наверх в кабинет директора, он на верхнем этаже |
gen. | I'll see you up to the director's office on the top floor | я провожу вас в кабинет директора, он находится на верхнем этаже |
Makarov. | I'm glad to see that the wound is closing up nicely | приятно видеть, что рана затягивается |
gen. | I'm going to pack up now | я буду сейчас укладываться |
gen. | I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
gen. | I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
gen. | impulse lines to be sloped at least 1 inch per feet up towards the process connection | импульсные линии должны иметь уклон как минимум 1 дюйм на фут по направлению к технологическому соединению |
Makarov. | impurities add up to 2 % | примеси составляют в сумме 2 % |
gen. | in the run-up to closing time | незадолго до закрытия (напр., магазина Anglophile) |
gen. | in the run-up to closing time | перед закрытием (напр., магазина Anglophile) |
gen. | someone or something is living up to one's name | как вы лодку назовёте, так она и поплывёт (m_rakova) |
gen. | it adds up to 50 | это составляет в сумме 50 |
gen. | it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place | подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же |
Makarov. | its diameter up to 200 m and depth up to 20 m | диаметром до 200 м и глубиной до 20 м |
Makarov. | Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
Makarov. | Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 min | Прыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут |
gen. | keep up to date | быть в курсе дела |
gen. | keep up to speed with the latest technology | быть в курсе самых последних технических средств (АнастаЧ) |
inf. | kiss up to | холуйствовать |
Makarov. | layer of sinter ice up to 15 cm thick, occurring at the bottom, walls or ceiling of ice caves or mines and produced by the freezing of water, soaking downward through the system of fissures | слой натечного льда толщиной до 15 см, образующегося на дне, стенах или потолке в пещерах-ледниках и горных выработках от замерзания воды, просачивающейся сверху по трещинам |
gen. | live up to one's name | оправдывать своё имя (My cousin and best friend is truly named Karen. And she lives up to her name. ArcticFox) |
amer. | live up to the hype | получаться очень зрелищным (Taras) |
amer. | live up to the hype | оправдать ожидания (оправдать все ожидания, не разочаровать • Well, this game has certainly lived up to the hype Taras) |
Makarov. | machine rips up old cloth to provide fibres for new material | машина режет тряпки, создавая волокно для новой ткани |
Makarov. | make up defalcations to extent of pound 10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of &10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
gen. | make up defalcations to the extent of ?10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of £10 000 | покрыть недостачу в сумме 10. 000 фунтов стерлингов |
Makarov. | make up defalcations to the extent of £10 000 | покрыть недостачу в сумме 10 тысяч фунтов стерлингов |
gen. | make up defalcations to the extent of $ 10000 | покрыть недостачу в сумме 10000 долларов |
Makarov. | mercury is eliminated up to 650 grad. C, and zinc is evaporated at higher temperature treatment | ртуть извлекается до 650 град. C, а цинк испаряется при более высокой температуре обработки |
Makarov. | mound of ice up to 6 m high, formed around geysers due to the layered freezing of ejected ground waters | бугор льда высотой до 6 м, сформировавшийся вокруг фонтанирующих скважин при послойном намораживании изливающихся подземных вод |
gen. | mount up to the sum of $ 10 | равняться в итоге десяти долларам |
gen. | mount up to the sum of ?3 | равняться в итоге трём фунтам |
Makarov. | mount up to the sum of &3 | равняться в итоге трём фунтам |
Makarov. | mount up to the sum of &3 | достичь суммы в три фунта |
gen. | mount up to the sum of ?3 | достичь суммы в три фунта |
gen. | mount up to the sum of $ 10 | достичь суммы в десять долларов |
Makarov. | my husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers up | мой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаются |
gen. | no car could stand up to that kind of treatment | такого обращения ни одна машина не выдержит |
gen. | no one is going to put up with behaviour of that kind | ваше поведение ни в какие ворота не лезет (ZolVas) |
Makarov. | Norwich went up from 30,000 to 60,000 inhabitants | число жителей Нориджа выросло с 30 до 60 тысяч |
inf. | not to get too hung up on | не слишком зацикливаться на (Just remember not to get too hung up on an exact number because being entirely scientifically precise on the numbers is neither practical or important. ART Vancouver) |
Makarov. | on the island there is a mountain with a cable car running up to the top | на острове имеется гора с взбирающимся на неё вагончиком фуникулёра |
gen. | only up to | только до (the above temperature expansion is given only up to the third order terms) |
gen. | our speed worked up to 70 miles an hour | наша скорость доходила до семидесяти миль в час |
gen. | own up to one's mistakes | признавать свои ошибки (My dad always told me that I should own up to my mistakes, including those I made as a driver. ART Vancouver) |
gen. | please look up a fast train to Leeds | пожалуйста, посмотрите расписание скорого поезда в Лидс |
gen. | problem that was not anticipated to pop up | задача, появление которой не предполагалось (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
gen. | put up the rent from £30 to £35 | повысить квартирную плату с 30 до 35 фунтов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с 30 до 35 шиллингов |
gen. | put up the rent from 30 to 35 shillings | повысить квартирную плату с тридцати до тридцати пяти шиллингов |
Makarov. | ramp up production to 15, 000 units per month | увеличить выпуск до 15000 единиц продукции в месяц |
Игорь Миг | reach up to 2000 degrees | доходить до 2000 градусов |
gen. | remember to sign up for | не забудьте подписаться на (our newsletter OLGA P.) |
Makarov. | remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sand | остаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка |
avia. | Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-up | Прошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte) |
avia. | Request tow to taxiway 4 for start up | Прошу буксировку для запуска на РД 4 (Lena Nolte) |
Makarov. | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow | гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы |
gen. | right up to the present | вплоть до настоящего времени (In order to be safe, the tunnels were mostly sealed off from the outside world, but there are enough ways to get in for adventurous curiosity seekers, and there have supposedly been sightings of the Third Eye Man right up to the present. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
amer. | Russians are slow to saddle up but fast to ride | Русские медленно запрягают, зато быстро ездят (based on a remark made by Bismark Val_Ships) |
gen. | see that you are up to time | смотри не опоздай |
Makarov. | seize up whatever comes to hand | хватать всё, что идёт в руки |
Makarov. | selector channel attaches up to 5 I/O devices | селекторный канал позволяет подключать к процессору до 5 устройств ввода-вывода |
gen. | set up a claim to | предъявлять требование (на что-либо) |
gen. | she began to make up at 20 | она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать (лет) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
gen. | she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов |
gen. | she has given herself up to the study of music | она посвятила себя изучению музыки |
gen. | she has given herself up to the study of music | она посвятила себя занятиям музыкой |
Makarov. | she likes boots that lace up all the way to the top | ей нравятся высокие ботинки со шнуровкой |
Makarov. | she pulled up a chair to be close to the fire | она подвинула стул поближе к огню |
vulg., idiom. | she's got legs up to her bum, too | женщина – тоже человек |
gen. | sign up to a ceasefire | подписать соглашение о прекращении огня (Anglophile) |
gen. | sign up to work | устроиться на работу (где-л. • A fellow jujitsu fighter, an employee of the local psychiatric hospital, was recruiting young men who could restrain unruly patients. Roaldsnes is six feet three, with dark hair and an athletic build. He signed up to work at the hospital, and before long he “was involved in isolating a patient, together with two police officers,” he said. (newyorker.com) ART Vancouver) |
gen. | sign up to work | наняться на работу (где-л. • A fellow jujitsu fighter, an employee of the local psychiatric hospital, was recruiting young men who could restrain unruly patients. Roaldsnes is six feet three, with dark hair and an athletic build. He signed up to work at the hospital, and before long he “was involved in isolating a patient, together with two police officers,” he said. (newyorker.com) ART Vancouver) |
gen. | sign up to work | записаться на работу (где-л. • A fellow jujitsu fighter, an employee of the local psychiatric hospital, was recruiting young men who could restrain unruly patients. Roaldsnes is six feet three, with dark hair and an athletic build. He signed up to work at the hospital, and before long he “was involved in isolating a patient, together with two police officers,” he said. (newyorker.com) ART Vancouver) |
Makarov. | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home | так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой |
gen. | skirt up to the knee | юбка до колена (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | skirt up to the knee | юбка длиной до колена (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | so that to keep one's spirits up | для храбрости (Anglophile) |
inf. | So, that's what you're up to! | Ах вот ты как! (Technical) |
Makarov. | speed worked up to 70 miles an hour | скорость достигла 70 миль в час |
Makarov. | stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на последний этаж |
inf. | stand up to | стоять за себя (Andy) |
gen. | stories that go to make up the volume | рассказы, из которых составлен этот томик |
gen. | suck up to | подсосаться к (кому-то • And, what the hell, Craig, all of you couldn't wait to suck up to Ray. collinsdictionary.com Shabe) |
gen. | suck up to | подсасываться к (кому-то • "Why do you think he offered to take all that work home?" "Oh, he's just sucking up to the boss." cambridge.org Shabe) |
gen. | sucking up to | подлизываться (Jake is always sucking up to the manager, hoping to get a promotion vogeler) |
gen. | take the story up to 1840 | доводить рассказ до 1840 года |
gen. | temperature went up to 40° | температура поднялась до сорока градусов |
gen. | that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
gen. | that does not excuse the way French politicians are playing up to the large Armenian-French constituency | это не оправдывает заискиваний французских политиков перед избирателями из многочисленной армянской диаспоры во Франции (Taras) |
gen. | that's childish! when are you going to grow up? | это ребячество |
gen. | that's the second time you've thrown it up to me | вы уже второй раз бросаете мне этот упрёк |
gen. | that's up to you | вам решать (krasoff) |
gen. | the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemy | на флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником |
Makarov. | the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
Makarov. | the bath is a set of up to 20 harmonic oscillators | термостат представляет собой набор гармонических осцилляторов вплоть до 20 |
gen. | the bill figures up to $34.78 | всего по счёту 34 доллара 78 центов |
gen. | the bill figures up to $34.78 | Всего по счету 34 доллара, 78 центов |
Makarov. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить что-то около 300 долларов |
gen. | the bill for the repairs might run up to $300 | счёт за ремонт может составить около 300 долларов |
Makarov. | the bill runs up to £10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill runs up to &10 | счёт достигает десяти фунтов |
gen. | the bill runs up to $ 10 | счёт достигает десяти долларов |
gen. | the bill runs up to ?10 | счёт достигает десяти фунтов |
Игорь Миг | the cab drove us up to a 5-story apartment house | мы подъехали на такси к жилому пятиэтажному дому |
Makarov. | the Chairman was greeted with such a vigorous beating of tom-toms that he gave up the attempt to speak | председателя встретили таким сильным гулом недовольства, что он оставил всякую попытку начать выступление |
Makarov. | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад |
Makarov. | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад |
gen. | the days are starting to warm up | теплеет (VLZ_58) |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
Makarov. | the events that led up to the war | события, приведшие к войне |
Makarov. | the expense was the clincher that persuaded us to give up the enterprise | расходы стали решающим фактором, убедившим нас закрыть предприятие |
Makarov. | the figures add up to 200 | эти числа в сумме составляют двести |
Makarov. | the frequency response is flat up to 1 MHz | частотная характеристика равномерна до 1 МГц |
Makarov. | the frequency response is not more than 1 dB up relative to 100 kHz | подъём частотной характеристики относительно 100 кГц не превышает 1 дБ |
Makarov. | the government anted up $10,000 to send the children's theatre company on tour | Правительство внесло 10 тыс. Долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы |
Makarov. | the government anted up $10000 to send the children's theatre company on tour | правительство внесло десять тысяч долларов для оплаты гастролей детской театральной труппы |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
Makarov. | the house was so old that it had to be shored up with blocks of wood | дом был такой старый, что стены пришлось подпирать брёвнами |
Makarov. | the impurities add up to 2% | примеси составляют в сумме 2% |
Makarov. | the impurities add up to 2 % | примеси составляют в сумме 2 % |
Makarov. | the machine rips up old cloth to provide fibres for new material | машина режет тряпки, создавая волокно для новой ткани |
Makarov. | the newspapers faithfully reported the events that led up to the Minister's dismissal | газеты прилежно изложили события, которые привели к отставке министра |
Makarov. | the path came up to the top of the cliff | тропинка упиралась в вершину скалы |
Makarov. | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up | самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел |
Makarov. | the president tried to hush up the fact that his advisers had lied | президент пытался скрыть, что его советники солгали |
Makarov. | the President tried to hush up the fact that his advisers had lied | президент пытался скрыть, что его советник солгал |
gen. | the price will come up to $ 5 | цена дойдёт до пяти долларов |
Makarov. | the price will come up to £5 | цена дойдёт до пяти фунтов |
gen. | the price will come up to ?5 | цена дойдёт до пяти фунтов |
Makarov. | the purity of the water in the town didn't come up to the minimum requirements | чистота воды в этом городе не соответствует даже минимальным требованиям |
gen. | The Russians are slow to saddle up, but ride fast once they do. | русские долго запрягают , но быстро едут (ArcticFox) |
Makarov. | the shuttle can remain in orbit around the earth for up to 9 days | космический корабль многоразового использования может находиться на орбите Земли до девяти дней |
Makarov. | the speed worked up to 70 miles an hour | скорость достигла 70 миль в час |
gen. | the speedometer needle crept up to 80 | стрелка спидометра медленно доползла до восьмидесяти |
Makarov. | the stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на последний этаж |
gen. | the stairs lead up to the top floor | ступеньки ведут на верхний этаж |
Makarov. | the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share | биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов |
Makarov. | the survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers | опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий день |
Makarov. | the swivel is graduated for any angle up to 90 deg. | поворотная часть суппорта снабжена угловыми делениями до 90 град. |
Makarov. | the time is coming up to 10 o'clock | время приближается к десяти |
gen. | the time is coming up to 10 o'clock | время движется к десяти |
Makarov. | the town went up from 30000 to 60000 inhabitants | число жителей города выросло с 30 до 60 тысяч |
Makarov. | the two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital | эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больнице |
Makarov. | the university receives up to 3000 applications each year | этот университет получает ежедневно до 3000 заявлений о приёме на учёбу |
Makarov. | the way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernation | способ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сон (зимняя спячка) |
gen. | there are many inconveniences that have to be put up with | приходится мириться со многими неудобствами |
gen. | there were reports that soldiers used to beat up prisoners with their rifles | появились сообщения, что солдаты избивали пленных прикладами ружей |
Makarov. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть многое, что не видно на поверхности |
gen. | there's a lot to him that doesn't show up on the surface | в нём есть много такого, что внешне не проявляется |
gen. | they had to hold up all plans to travel | им пришлось отложить все планы, связанные с путешествием |
Makarov. | they had to hold up on all plans to travel | им пришлось отложить все планы, связанные с путешествием |
Makarov. | thin elastic crust of young ice, up to 10 cm thick, easily bent by waves | молодой лёд в виде тонкой эластичной ледяной корки толщиной до 10 см, легко изгибающейся на волне |
Makarov. | this anticyclone according to data of baric topography is tracked up to the altitude of 5 km | этот антициклон по данным барической топографии прослеживается до высоты 5 км |
Makarov. | this sum will bring the total up to $200 exactly | с этой суммой общий итог достигнет 200 долларов |
gen. | this sum will bring the total up to $200 exactly | с этой суммой общий итог составит 200 долларов |
gen. | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | эти дрова так быстро сгорают, что нам приходится подбрасывать поленья каждый час |
gen. | this wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour | это дерево так быстро горит, что нам приходится разжигать костёр каждый час |
Makarov. | those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points | те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков |
gen. | to top it all up | и вдобавок во всему (ART Vancouver) |
avia. | Top of cloud ... m, peaks up to ... m | Верхняя граница облаков м, вершины до (типовое сообщение по связи; м) |
gen. | to_sum things up | подводя итог сказанному (So, to sum things up, ... ART Vancouver) |
Makarov. | tot up to | составлять сумму в |
Makarov. | tot up to | равняться |
Makarov. | tot up to a hundred dollars | равняться ста долларам |
Makarov. | traffic was brought to a halt during last year's freeze-up | во время прошлогодних холодов уличный транспорт не ходил |
Makarov. | try not to sit with your shoulders hunched up like that, it's bad for your neck muscles | не сиди сутулясь, это плохо сказывается на мышцах шеи |
gen. | try to hunt up that telephone number | попробуйте раздобыть этот номер телефона |
ecol. | Tsunami Warning: tsunami height is expected to be up to 2 meters | Предупреждение о цунами: высота цунами, как ожидают, составит до 2 метров (ssn) |
gen. | turned up to eleven | на максималках (We like or music turned up to eleven wikipedia.org vogeler) |
Makarov. | two men were sent up to the top of the mountain | двух человек отправили на вершину горы |
gen. | up and around, to be up and around | стать здоровёхоньким (Bartek2001) |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо • On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
gen. | up to | по усмотрению (someone); it's up to you – на твое усмотрение UK_retailer) |
gen. | up to | до включительно (used to say that something is less than or equal to but not more than a stated value, number or level: Up to two hundred people were on board the ship. We can teach dancers up to intermediate level here. CALD Alexander Demidov) |
gen. | up to | на уровне, не превышающем (Alexander Demidov) |
gen. | up to | соответствие чему-либо в соответствии с |
comp. | up to | срок до (RealMadrid) |
gen. | up to | равно или меньше (Alexander Demidov) |
gen. | up to | в объёме до (New funding up to £140k available to Aycliffe businesses. Alexander Demidov) |
gen. | up to | на величину, достигающую (triumfov) |
gen. | up to | максимум (максимум 22 символа – up to 22 characters Varlog) |
gen. | up to a certain time | до поры до времени (Anglophile) |
gen. | up to a depth of ... m | до глубины ... м (vbadalov; логичнее: down to a depth of или to a depth of up to zhvir) |
gen. | up to a move or two | мастер обманывать |
gen. | up to a move or two | мастер увёртываться |
gen. | up to a point | до определённого момента (Баян) |
gen. | up to a point | в некоторой степени (VLZ_58) |
gen. | up to a point | в определённой степени (VLZ_58) |
gen. | up to a point | в известной степени (Anglophile) |
gen. | up to a point | до определённой степени (Баян) |
gen. | up to a point | в некотором смысле (Anglophile) |
gen. | up to a point | в известной мере (Anglophile) |
gen. | up to a point | в (чем-то tadzmakhal) |
gen. | up to a thing or two | знать толк (в чём-л.) |
amer. | up to one's brows | по самую макушку (Val_Ships) |
gen. | up to date | по плану (you are up to date – все идёт по плану, все идёт как запланировано sankozh) |
gen. | up to date | на сегодняшний день |
gen. | up to date | до сих пор |
gen. | up to date | до настоящего времени |
gen. | up to date | в ногу со временем |
gen. | up to date | в настоящее время |
Gruzovik | up to one's ears | по́ уши |
gen. | up to one's elbows in blood | по локоть в крови (We also have as part of the establishment Martin McGuinness and Mr Adams, who are up to their elbows in blood, because it is convenient to us – by The Earl of Onslow (UK) Tamerlane) |
inf. | up to eleven | на полную мощность, на всю катушку (up to 11 – один из вариантов написания Miss_O) |
inf. | up to eleven | на полную железку (VLZ_58) |
gen. | up to eleven | на полную катушку (VLZ_58) |
inf. | up to eyeballs | под завязку (Anglophile) |
inf. | up to eyeballs | по уши (Anglophile) |
gen. | up to one's eyeballs | по уши (up to one's neck/ears/eyeballs (in something) to have a lot of something, to be much involved/busy with something I have been up to my ears in work for several weeks now. I am up to my neck in work at the moment and won't be able to attend the dinner tonight. ICC. (in) up to (one's) eye(ball)s: Extremely busy; deeply involved or engrossed (in or with something). I'd love to come for a pint, but I'm in up to my eyeballs with work for my class on Monday. John has been up to his eyes with the kids lately. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015. Used to emphasize the extreme degree of an undesirable situation or condition. ‘he's up to his eyeballs in debt' More example sentences: ‘It is all right to be flooded up to your eyeballs, it is happening in Spain and France.' ‘There's nothing very glitzy or glamorous about struggling to put up a big tent in a high wind with freezing rain trickling down your neck and mud up to your eyeballs.' ‘Most humans do not find themselves up to their eyeballs in situations like this.' oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
inf. | up to one's eyeballs in shit | по уши в дерьме (4uzhoj) |
Gruzovik | up to here | дотоль (= дотоле) |
gen. | up to here | вот до этих пор |
gen. | up to here | полностью |
Gruzovik, obs. | up to here | дотоле |
gen. | up to here | до этого места |
gen. | up to here | досюда |
gen. | up to his income | по своим доходам |
gen. | up to January | до января |
gen. | up to last year | до прошлого года |
gen. | up to one's middle | по пояс |
gen. | up to one's neck | по уши в (чем-либо) |
gen. | up to one's, the neck | по горло |
gen. | up to one's neck | по горло в (чем-либо) |
gen. | up to one's, the neck | по уши |
Gruzovik, obs. | up to now | досель (= доселе) |
Gruzovik, obs. | up to now | поднесь |
Gruzovik, obs. | up to now | потоль |
gen. | up to now | до сей поры (Andrey Truhachev) |
Makarov. | up to now | до настоящего времени |
gen. | up to now | до сего времени (academic.ru Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | up to now | посейчас |
gen. | up to now | до сих пор |
Gruzovik, dial. | up to now | потуда |
gen. | up to now | до настоящего момента |
amer. | up to one's old tricks | вести себя, как всегда (Nevtutor) |
amer. | up to one's old tricks | вести себя, как прежде (Nevtutor) |
gen. | up to page fifteen | до пятнадцатой страницы |
gen. | up to par | в хорошем виде |
gen. | up to par | в нормальном состоянии |
amer. | up to par | на надлежащем уровне (When your work is up to par we can review your salary again. Val_Ships) |
gen. | up to par | на должной высоте |
gen. | up to par | в форме |
gen. | up to quite a recent time | до самого недавнего времени |
Gruzovik | up to scale | до нормы |
gen. | up to scratch | в хорошем виде |
inf. | up to scratch | на уровне (с эталонными образцами Баян) |
gen. | up to scratch | на должной высоте |
gen. | up to scratch | в хорошем состоянии |
gen. | up to scratch | на должном уровне |
gen. | up to scratch | в полной готовности |
gen. | up to scratch | в форме |
gen. | up to six months | от нескольких месяцев до полугода (Alexander Demidov) |
gen. | up to snuff | на уровне |
inf. | up to snuff | на высоте |
Makarov. | up to snuff | в добром здоровье |
Makarov. | up to snuff | на должном уровне |
gen. | up to snuff | в хорошем виде |
gen. | up to snuff | на надлежащем уровне (Artjaazz) |
gen. | up to snuff | в форме |
Makarov. | up to standard | в соответствии со стандартом |
gen. | up to that time | до тех пор (marimarina) |
obs. | up to the brim | всклень (Супру) |
inf. | up to the brim | под завязку (VLZ_58) |
gen. | up to the chin | по горло |
gen. | up to the chin | по уши |
gen. | up to the ears | по уши (в работе и т. п.) |
gen. | up to the ears | по горло |
gen. | up to the ears | по уши |
gen. | up to the eye in work | по уши в работе |
gen. | up to the eyebrows | по горло |
gen. | up to the eyebrows | по уши |
gen. | up to the eyes | по горло |
gen. | up to the eyes in something | по уши в (чем-либо) |
gen. | up to the eyes in something | по горло в (чем-либо) |
Makarov. | up to the giddy hilt | по самую рукоятку |
gen. | up to the hilt | по горло (Anglophile) |
gen. | up to the hilt | по самую рукоятку |
gen. | up to the hilt | с головой (Anglophile) |
gen. | up to the hilt | по уши (Anglophile) |
gen. | up to the knocker | на уровне (качества, моды) |
gen. | up to the knocker | по последней моде |
gen. | up to the knocker | на высоте |
inf. | up to the limit | на полную железку (VLZ_58) |
gen. | up to the limit | на полную катушку (VLZ_58) |
Gruzovik | up to the mark | по должной высоте |
gen. | up to the mark | на высоте |
gen. | up to the minute | только что случившийся |
gen. | up to the minute | по последней моде |
gen. | up to the minute equipment | самое последнее оборудование |
gen. | up to the mustard | на высоте |
gen. | up to the neck | по уши |
gen. | up to the neck | по горло |
gen. | up to the last notch | на должной высоте |
amer., Makarov. | up to the last notch | на высоте положения |
gen. | up to the notch | на должной высоту |
gen. | up to the notch | на высоте положения |
Gruzovik, inf. | up to the present | посейчас |
gen. | up to the present day | по сей день (lexicographer) |
gen. | up to the standard | на уровне нормы |
gen. | up to the standard | мера объёма лесоматериалов (стандарт) |
gen. | up to the task | быть в состоянии (You'll be in the middle of all the action today, because no one else will be up to the task of directing people the way you are! VLZ_58) |
gen. | up to and including the tenth | по десятое |
gen. | up to then | до той поры |
gen. | up to then | до сих пор (в повествовании о прошлых событиях bookworm) |
gen. | up to then | до того времени |
gen. | up to then | до тех пор |
gen. | up to there | до того места |
Gruzovik, inf. | up to there | дотудова |
gen. | up to there | дотуда (Anglophile) |
Makarov. | Up to this date Burns was happy | до этого времени Бернс был счастлив |
gen. | up to this day | вплоть до этого дня |
Makarov. | up to this point | до этого момента |
Makarov. | up to this point | до сих пор |
gen. | up to time | не опоздать |
gen. | up to two | одна-две (Анна Ф) |
gen. | up to two | одна или две (о целых Анна Ф) |
med. | up to two years training in selected departments physician trainee | врач-стажёр |
inf. | up to you | ваше дело (Юрий Гомон) |
med. | up to you | под свою ответственность (amatsyuk) |
gen. | up to your discretion | на ваше усмотрение (ustug80) |
gen. | up-close opportunity to interact with | возможность детально ознакомиться с (MichaelBurov) |
gen. | up-to-date | до сих пор |
gen. | up-to-date | в обновлённом состоянии (Alexander Demidov) |
Makarov. | up-to-date | в данное время |
gen. | up-to-date | в соответствии |
gen. | up-to-date maps | карты, показывающие современные границы города (и т. п.) |
gen. | up-to-date maps | карты, показывающие современные границы (города и т. п.) |
energ.ind. | up-to-the-mark level | уровень например, воды в баке на должной отметке |
gen. | up-to-the-minute | только что полученный (о сообщении и т.п. key2russia) |
gen. | up-to-the-minute news report | последние известия (key2russia) |
sport. | vertical fast pull-up, arms sideward and straight, to L-support | подъём рывком с прямыми руками через стороны в упор углом |
sport. | vertical fast pull-up, arms sideward and straight, to support | подъём силой рывком с прямыми руками через стороны в упор |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
Игорь Миг | wake up to the fact that | уяснить себе, что |
Игорь Миг | wake up to the fact that | понять, что |
Игорь Миг | wake up to the fact that | прочувствовать, что |
gen. | wake up to the fact that | свыкнуться с мыслью, что (Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | wake up to the sound of music | проснуться от звуков музыки |
Makarov., proverb, literal. | walk up to the trough, fodder or no fodder | идти к кормушке, несмотря на то, есть там корм или нет ср.: смириться со своей долей |
gen. | we collected £478, but he made it up to £500 | мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот |
Makarov. | we must make a product that will stand up to any comparison | мы должны выпускать такую продукцию, которая не будет проигрывать ни при каком сравнении |
Makarov. | we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays | мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
gen. | what are you up to? | чем сейчас занят? (What are you up to? Just hanging out at a cafe, it's all pretty luxurious here. – Чем сейчас занят? Да сидим в кафе, здесь всё лакшери. Alex_Odeychuk) |
gen. | what argument do you have to put up against that? | что вы на это ответите? |
Makarov. | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real | когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to change up | когда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to gear up | когда наберёшь достаточную скорость, можешь перейти на повышенную передачу |
Makarov. | which path will lead us up to the top of the hill? | какая тропка выведёт нас к вершине горы? |
gen. | with engine capacity of up to 100 h.p. | с мощностью двигателя до 100 л.с. (ABelonogov) |
Игорь Миг | with gusts of up to 20 meters a second | с порывами до 20 метров в секунду |
Makarov. | you can use empty oil barrels to buoy up the boards so that you can get across the river | ты можешь использовать баки из-под нефти в качестве поплавков для плота, и так переправиться через реку |
Makarov. | you just yank twice on the rope as a signal to be pulled up | дерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили |
Makarov. | you need a holiday to set you up again after all that hard work | после всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы |
Makarov. | you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrong | вы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности |
Makarov. | young fathers have heavy responsibilities that they must square up to | на молодых отцах лежит серьёзная ответственность, они должны подготовить себя к этому |
comp. | you're all up to date | вся информация актуальна (Andy) |
amer. | you're gonna catch a straight up 10 year charge if you'll continue to mess with all that "hustle", bro | бро, да за твои "мутки" тебе светит лет на десять отъехать, не меньше (Taras) |