Subject | English | Russian |
gen. | a case that lighted up the Russian airwaves and print media | случай, который долгое время муссировался в российских СМИ (bigmaxus) |
bible.term. | A ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven. | Вот, лестница стоит на земле, а верх её касается неба (о лестнице Иакова browser) |
saying. | a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought up | не та мать, которая родила, а та, которая выносила (antoxi) |
auto. | ABS – computerized system preventing the wheels from locking up and skidding under emergency braking conditions | АБС (MichaelBurov) |
auto. | ABS – computerized system preventing the wheels from locking up and skidding under emergency braking conditions | АБС – компьютеризованная система, препятствующая блокировке и скольжению колёс при экстренном торможении (MichaelBurov) |
dipl. | accelerate up scientific and technological progress | ускорить научно-технический прогресс |
progr. | additional UP best practices and concepts | дополнительные рекомендации и концепции унифицированного процесса (ssn) |
Makarov. | after hours of questioning, the prisoner coughed up and admitted that he had stolen the jewels | после нескольких часов допроса арестованный признался, что это он украл драгоценности |
health. | Alcohol is not for children and teenagers up to age 18, pregnant & nursing women, or for persons with diseases of the central nervous system, kidneys, liver, and other digestive organs | Алкоголь противопоказан детям и подросткам до 18 лет, беременным и кормящим женщинам, лицам с заболеваниями центральной нервной системы, почек, печени и других органов пищеварения (icap.org nikolianidvora) |
gen. | an up-and-down life | превратности судьбы |
Makarov. | "And don't speak to me like that!" she flared up | "И не смей со мной так разговаривать!" – взорвалась она |
cliche. | and this is not up for discussion | и это не обсуждается (Greenland and the Faroe Islands are part of the Danish realm, and this is not up for discussion. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными |
sport. | back-up with half 1/2 turn to rear vault and catch | подъём махом назад с перелётом углом в вис |
law | Bankruptcy and Company Winding-up Reports | сборник решений по делам о банкротстве и ликвидации компаний (с 1918 г.) |
cultur. | be picking up Western habits and lifestyles | заимствовать привычки и образ жизни Запада (youtu.be Alex_Odeychuk) |
gen. | be up and doing | не терять времени попусту (Tarija) |
gen. | be up and doing | быть деятельным (Tarija) |
busin. | be up and running | идиома быть запущенным в работу и работать успешно (о предприятии, плане) |
Makarov. | before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
Gruzovik | bob up and down | прискочить |
progr. | bottom-up testing: An incremental approach to integration testing where the lowest level components are tested first, and then used to facilitate the testing of higher level components. This process is repeated until the component at the top of the hierarchy is tested | восходящее тестирование: последовательный подход к интеграционному тестированию, при котором компоненты нижнего уровня тестируются первыми и затем используются для облегчения тестирования компонентов более высокого уровня. этот процесс повторяется до тех пор, пока компонент на самом верху иерархии не будет протестирован (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
gen. | bounce up and down | раскачивать вверх-вниз ("...Also at Emerald, a man-beast (Yowie) which left footprints 12 inches long, pursued a witness and bounced his car up and down; August 1973."(Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
Makarov. | bounce up and down | подпрыгивать (несколько раз, возвращаясь на то же место) |
Makarov. | boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed | были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию |
publ.util. | break up compacted snow and ice | разбивать укатанный снег и лёд |
robot. | catch up on robotic technology and artificial intelligence | наверстать упущенное в области робототехники и искусственного интеллекта (Washington Post Alex_Odeychuk) |
inf. | chew up and spit out someone | порвать как тузик грелку (SirReal) |
gen. | come up and join the Presidium | подняться в президиум (bookworm) |
O&G | commissioning and start-up | пусконаладочные работы и ввод в эксплуатацию (maystay) |
Makarov. | company requires capable and professional person to head up real estate department | фирме требуется способный профессиональный человек, который мог бы возглавить отдел недвижимости |
progr. | comparison of top-down and bottom-up testing | сравнение нисходящего и восходящего тестирования (ssn) |
auto. | computerized system preventing the wheels from locking up and skidding under emergency braking conditions | антиблокировочная система тормозов (MichaelBurov) |
O&G, sakh. | consideration of start-up and lay-down requirements | проработка требований к пуску и укладке |
gen. | construction, installation, hook-up and start-up | строительно-монтажные и пусконаладочные работы (Alexander Demidov) |
busin. | cultivate up-market and style-conscious image | создавать имидж крупной компании, лидирующей на рынке |
progr. | To do this UML and UP unify previous attempts at visual modeling languages and software engineering processes into a best-of-breed solution | для этого UML и UP унифицируют опыт предшествующих языков визуального моделирования и процессов разработки программного обеспечения наиболее оптимальным образом (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга |
gen. | dream big and never give up | мечтай по-крупному и никогда не сдавайся (Taras) |
nautic. | dressed full with up and down flags | полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта (о парусном судне вк) |
gen. | drive up and down | ездить вверх и вниз (diva808) |
gen. | drive up and down | колесить туда-сюда (diva808) |
auto. | elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through them | электропроводная сетка на заднем стекле, которая нагревается при прохождении электрического тока (MichaelBurov) |
auto. | elements incorporated into the glass and heat up as an electric current is passed through them | электрообогрев заднего стекла (MichaelBurov) |
Makarov. | elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong winds | вытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах |
Makarov. | engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
traf. | get the brake and the accelerator mixed up | перепутать тормоз с акселератором (Choices: 1) New driver. 2) Very old driver. 3) Got brake and accelerator mixed up. (Sheldon once said that was why he didn't drive, On The Big Bang Theory). 4) Drunk or 'high.' 5) Medical emergency. (Twitter) ART Vancouver) |
tech. | get the system up and running | запускать систему (Начало отопительного сезона всегда вызывает трепет как у жителей многоквартирных домов, так и у работников сферы жилищно-коммунального хозяйства: пока первые с замиранием сердца щупают батареи, вторые борются с прохудившимися трубами, пытаясь запустить систему быстро и без осечек. — The onset of the heating season is always met with a mix of anxiety and anticipation for both apartment residents and utility workers. While residents anxiously check their radiators, utility crews tackle leaky pipes, striving to get the system up and running swiftly and glitch-free. Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Getting started is fast and easy and we'll clean up automatically when you are done. | Начать работу очень быстро и просто. Кроме того, когда всё будет готово, мы автоматически удалим все ненужное (Outlook.com Wave 6 Rori) |
gen. | give the up-and-down | оглядеть (кого-л., что-л.) |
gen. | give sb., sth. the up-and-down | оглядеть (кого-л., что-л.) |
gen. | give the up-and-down | взглянуть (на кого-л., что-л.) |
gen. | give sb., sth. the up-and-down | взглянуть (на кого-л., что-л.) |
gen. | go up and down like a yoyo | подскакивать и нырять |
Makarov. | he and she have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up | он и она так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись |
Makarov. | he claimed it was a put-up job and that he'd been duped | он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана |
lit. | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981) |
gen. | he knew the subject up and down | он знал этот предмет назубок |
gen. | he picked up a stone, aimed it and threw at me | он подобрал камень, прицелился и бросил его в меня |
gen. | he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
Makarov. | he stopped to top up and drove on | он остановился заправиться и поехал дальше |
gen. | he upped and died | он взял и умер |
gen. | he upped and struck me | а он как вскочит да как ударит меня |
gen. | he upped and struck me a | он как вскочит да как ударит меня |
inf. | he ups and says | он вскакивает и говорит |
Makarov. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | он так волновался, что опоздает на поезд, что аж подпрыгивал |
gen. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
Makarov. | heap up facts, names and dates in one's memory | запомнить массу фактов, имён и дат |
gen. | heap up facts, names and dates in memory | запомнить или хранить в памяти массу фактов, имён и дат |
lit. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. (T. Capote) |
geol. | huge carbonate bodies built up with a more or less horizontal top and abrupt shelf margins where "high energy" sediment occur | гигантское карбонатное тело с более или менее горизонтальной кровлей и обрывистыми шельфовыми окраинами, где находятся осадки зоны высокой волновой энергии (MichaelBurov) |
transp. | hydro-pneumatic puller/take-in for bushings and silentblocks up to 30 tons | гидропневматический съёмник/запрессовщик втулок и сайлент-блоков мощностью до 30 тон |
gen. | I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
Makarov. | I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
Makarov. | I fear that Germany and France might "gang-up" in Europe without Britain | боюсь, что Германия и Франция могут создать агрессивную коалицию в Европе, не пригласив в эту коалицию Великобританию |
Makarov. | I hear that Jim and Mary are busting up | я слышал, Джим и Мери разводятся |
Makarov. | I hear that Joan and Steve are breaking up | я слышал, что Джоан и Стив разводятся |
gen. | I must take some exercise and loosen up my muscles | мне надо поупражняться и размять мышцы |
lit. | I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. | Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. (R. O'connor) |
gen. | if someone sidles up and offers to buy currency, pay no attention | если кто-нибудь подкатится с предложением купить валюту, не реагируй |
gen. | if the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back the shine | если тарелка потускнеет, её можно немного потереть и блеск вернётся |
gen. | if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at it | если не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее |
gen. | if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patient | идите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента |
polit. | ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work and its Follow-up | Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах на производстве и связанной с ними последующей деятельности |
gen. | I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up | я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет |
mil. | individual cleared for access to classified material up to and including | лицо, допущенное к работе с секретными материалами с грифом секретности включительно |
lit. | Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' | Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. (C. Baehr) |
gen. | it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place | подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же |
gen. | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up | лишь позже были построены посёлок и аэродром |
gen. | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up | лишь позже были построены посёлок и аэродроме |
Makarov. | its diameter up to 200 m and depth up to 20 m | диаметром до 200 м и глубиной до 20 м |
lit. | Jack and Jill went up the hill, / To fetch a pail of water, / Jack fell down, and broke his crown, / And Jill came tumbling after. | Идут на горку Джек и Джилл, / Несут в руках ведёрки. / Свалился Джек и лоб разбил, / А Джилл слетела с горки. (Пер. С. Маршака) |
gen. | keep the operations up and running | работать без перебоев (We are doing our best to keep our operations up and running during these difficult times. We apologize for the inconvenience and thank you for your patience. ART Vancouver) |
amer. | kill up close and personal | убивать на близком расстоянии (Taras) |
amer. | kill up close and personal | убивать в упор (to kill someone at a very close range, often implying a more intimate, direct, and brutal act compared to killing from a distance. The phrase emphasizes the personal involvement and the physical proximity of the act, making it more intense and visceral.
It's often used in contexts where the emotional or psychological impact of the act is significant, highlighting the direct confrontation and the personal nature of the violence Taras) |
gen. | lay down the pen and take up the sword | отложить в сторону перо и взяться за меч |
Makarov. | layer of sinter ice up to 15 cm thick, occurring at the bottom, walls or ceiling of ice caves or mines and produced by the freezing of water, soaking downward through the system of fissures | слой натечного льда толщиной до 15 см, образующегося на дне, стенах или потолке в пещерах-ледниках и горных выработках от замерзания воды, просачивающейся сверху по трещинам |
wrest. | leg pick up and leg scissors | подъём ноги и ножницы |
gen. | let us go and beat up his quarters | пойдёмте к нему на дом |
gen. | let's ride up and walk down | давайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком |
non-destruct.test. | make up for the fuel and ammunition deficiency | возмещать недостачу горючего и боеприпасов |
gen. | make-up water treatment package for amine and SRU systems | блок очистки подпиточной воды для систем аминовой очистки и УРС (eternalduck) |
Makarov. | mercury is eliminated up to 650 grad. C, and zinc is evaporated at higher temperature treatment | ртуть извлекается до 650 град. C, а цинк испаряется при более высокой температуре обработки |
mil., avia. | message dropping and picking-up | сбрасывание донесений с самолёта и их подхватывание |
mil., obs. | message dropping and picking-up station | пост воздушной связи |
lit. | Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business. | Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образца. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды. (A. Huxley, Пер. Н. Волжиной) |
gen. | Moses Arms Held up by Aaron and Hur | "Аарон и Ор поддерживают руки Моисея" |
lit. | 'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. | "Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens) |
media. | music up and out | команда режиссёра увеличить громкость звука и затем уменьшить до нуля |
mil., avia. | null out, beam up and lock-on link 11 | ориентировать антенну и подключаться к линии связи "Линк-11" |
mil., avia. | null out, beam up and lock-on link 11 | обнулять данные |
gen. | of course you just can't up and quit a job without having some sort of alternative plan | конечно, нельзя просто взять и уволиться с работы без какого-либо альтернативного плана |
progr. | one common rule of thumb is to plan to specify about 80 percent of the requirements up front, allocate time for additional requirements to be specified later, and then practice systematic change control to accept only the most valuable new requirements as the project progresses | Одно популярное практическое правило состоит в том, чтобы заблаговременно определить около 80% требований, предусмотреть время для более позднего определения дополнительных требований и выполнять по мере работы систематичный контроль изменений, принимая только самые важные требования (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
energ.ind. | operative and automatic stage speed-up | оперативное и автоматическое ускорение ступеней (MichaelBurov) |
Gruzovik, mil., artil. | orientation and lining-up by distant-object method | ориентирование по удалённой точке |
progr. | overriding, down-calls and up-calls | замещение, нисходящие и восходящие вызовы (ssn) |
wrest. | pick up by arm- and leg-hold | поднятие с захватом руки и ноги |
transp. | pneumatic puller/take-in pins of bushings and silentblocks up to 25 tons | пневматический съёмник/запрессовщик пальцев втулок и сайлент-блоков мощностью до 25 тон |
construct. | Prepare and set up electric hoists | Подготовьте и установите электролебёдки |
transp. | programmable valve with line-to-valve-connection and 1″ BSP British standard pipe taper thread Gas female for up to 8 separate openings and 8 separate closings per day | программируемый клапан с прямым подсоединением к линии газопровода и 1″ BSP внутренней резьбой для 8 отдельных открытий и 8 отдельных закрытий каждый день |
polit. | Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon tests | Предложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to set up an independent commission of experts and specialists to consider matters related to the draft submitted by the Soviet Union and other socialist countries on the establishment of a comprehensive security system and submit its findings to the United Nations | Предложение СССР об учреждении независимой комиссии экспертов и специалистов по изучению вопросов, связанных с проектом, предложенным СССР и другими социалистическими странами о создании системы всеобъемлющей безопасности, с тем чтобы она представила свои выводы Организации Объединённых Наций (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., The proposal was advanced by M. S. Gorbachev in his article carried bv the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon tests | Предложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987) |
UN | Regional Strategy for Environmental Protection and Rational Use of Natural Resources in ECE Member Countries Covering the Period up to the Year 2000 and Beyond | Региональная стратегия охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов в странах-членах ЭКЕ на период до 2000 года и далее |
Makarov. | remnant of aufeis ice up to 2.5 m high and 1-2 m across, covered with a dense mass of plant roots, grass, turf or sand | остаток налёдного льда высотой до 2,5 м и шириной 1-2 м, прикрытый сверху плотной массой корней растений, травы, торфа или песка |
Makarov. | ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snow | гряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы |
O&G, karach. | rig up and pressure test lines to 690 bar | смонтировать и опрессовать линии на 690 бар (Leonid Dzhepko) |
dipl. | right1 to pick up passengers, baggage, cargo and mail | право погрузки пассажиров, багажа, грузов и почты |
gen. | run a horse up and down | прохаживать лошадь (взад и вперёд) |
gen. | run up and down | бегать взад и вперёд |
gen. | run up and down the stairs | бегать вверх и вниз по лестнице |
gen. | run up and visit | съездить к кому-либо погостить |
non-destruct.test. | running against the lap speeds up the drive belt wear and shortens its service life | движение приводного ремня против нахлёстки убыстряет его износ и укорачивает эксплуатационный срок службы |
Makarov. | Salyut was eventually de-orbited and burnt up over the Pacific Ocean on 11 October | "салют" был в итоге уведён с орбиты и сгорел над Тихим океаном 11 октября |
Makarov. | set up a magnetic and electric field | возбуждать магнитное и электрическое поле |
construct. | Set up jacks and electric hoists | Устанавливайте домкраты и электролебёдки |
progr. | set-up of needed tools and macros | настройка необходимых инструментов и макросов (Alex_Odeychuk) |
gen. | she fills up the time between supper and bed with knitting | время между ужином и сном она посвящает вязанию |
Makarov. | she picked herself up, dusted herself down, and started walking again | она поднялась на ноги, отряхнулась и пошла дальше |
lit. | She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. | Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю. (S. MacLaine) |
Makarov. | she upped and said | она взяла и сказала |
Makarov. | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home | так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой |
gen. | some guys kept interrupting each other, and Finally broke up the meeting | некоторые ребята постоянно перебивали друг друга и окончательно сорвали собрание |
gen. | some stupid and elaborate set-up | какая-то глупая и запутанная интрига |
gen. | special warm-up and rest breaks | специальные перерывы для обогревания и отдыха (ABelonogov) |
mil. | speed up scientific and technological progress | ускорить научно-технический прогресс |
nat.res. | spill combat and clean-up techniques | методы борьбы с нефтью и очистки от нефти |
polit. | Statement by the Soviet Union on its support for the idea of setting up, within the United Nations, a register of conventional arms sales and tranfers, and on its readiness to take part in developing the parameters of such a register Made by E. A. Shevardnadze in his speech to the UN General Assembly at its 43rd session on 27 September 1988; UN Doc. A/43/PV.6 29 September 1988. | Заявление СССР о поддержке идеи создания в ООН регистра продаж и поставок обычных вооружений и о его готовности принять участие в разработке параметров такого регистра сделано Э. А. Шеварднадзе в выступлении на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1988 г.; док. ООН A/43/PV.6 29 сентября 1988 г.. |
polit. | Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988. | Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
sec.sys. | stir up problems that undermined peace and order | создавать проблемы, которые подрывают мир и порядок (Alex_Odeychuk) |
ed. | students in grade 6 and up | ученики 6 класса и старше (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | suddenly he upped and smote him | он внезапно вскочил и ударил его |
gen. | suddenly he upped and smote him | внезапно он вскочил и ударил его |
Makarov. | take your coat off, and I'll stitch up that tear | сними пальто, и я зашью эту дырку |
Makarov. | the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены |
Makarov. | the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену |
gen. | the bones and muscles that make up the body | кости и мускулы, которые образуют человеческое тело |
gen. | the car is made up many different parts: wheels, seats, tires, and doors | машина состоит из многих частей: колёса, сиденья, шины и двери |
Makarov. | the cat has been playing with the wool and has ravelled it up | кошка играла с клубком шерсти и спутала все нитки |
Makarov. | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину пути, когда двое из них почувствовали, что падают от усталости и должны вернуться назад |
Makarov. | the climbers were halfway up the mountain when two of them conked out and had to turn back | альпинисты преодолели уже половину подъёма, когда двое из них почувствовали, что силы кончились, и повернули назад |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wipe | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the called user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the dial pulses cause the connector switch to step up to the corresponding contact level and rotate the wiper to the terminal of the desired user's line | линейный искатель вынужденными подъёмным и вращательным движениями устанавливает щётки на ламелях поля, куда включена линия вызываемого абонента |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
Makarov. | the engines were started and ticked over for about 10 minutes to warm up | моторы были заведены и разогревались около 10 минут |
progr. | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another | Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
inf. | The little train Goes up the track. It says, "Toot, toot", And comes right back. | рельсы рельсы шпалы шпалы ехал поезд запоздалый (примерный эквивалент kirobite) |
Makarov. | the major hesitated, and then a grin lamped up his dial | майор колебался, а затем широкая улыбка осветила его физиономию |
Makarov. | the prices of oil and gas went up 3 and 5 percent, respectively | цены на нефть и газ повысились на на 3% и 5% соответственно |
Makarov. | the second in command takes up the blinkers and signals | заместитель командира берёт светосигнальный аппарат и подаёт сигнал |
Makarov. | the stocks were running up and down the gamut from $1 to $700 a share | биржевые цены за акцию колебались в пределах от 1 до 700 долларов |
gen. | the stone hit him on the forehead and he curled up at once | камень попал ему в лоб, и он тут же свалился |
gen. | the stone struck him in the stomach and doubled him up | камень попал ему в живот, и он скрючился от боли |
gen. | the stone struck him in the stomach and doubled him up | камень попал ему в живот, и он согнулся от боли |
Makarov. | the survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers | опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве нанимают временных работников и работников на неполный рабочий день |
Makarov. | the way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernation | способ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сон (зимняя спячка) |
gen. | thick sowed, and thin come up | погуще посеешь, да пореже взойдёт (VFM) |
law | this Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor | настоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю |
progr. | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Makarov. | those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points | те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков |
med. | time-up-and-go test | тест встань и иди (Maggotka) |
energ.ind. | top-up and spill arrangements | утверждённые государственным регулятором возможности докупать недостающую и сбывать излишнюю электроэнергию (nikulyak) |
transp. | top washing brush control system includes override programs for pick-up trucks and ski-boxes | система управления верхней моющей щёткой включает программу "обегания" выступов кузовов пикапов и багажников для лыж (на крыше автомобиля) |
mach.comp., explan. | union and edge snap-up joint overlapped and end-to end | штуцерно-торцевое накидное соединение внахлёстку и встык (ГОСТ 5890-78; ГОСТ 7350-77; термин из русскоязычных ГОСТов, английский перевод пояснителен Sergei Aprelikov) |
inf. | up and | взять и (to do something specified in a sudden and unexpected way; in U.S. English, up and is often used instead of ups and or upped and • One day, he just upped and left home. = One day, he just up and left home. • Then she ups and marries some guy she'd just met.= Then she up and marries some guy she'd just met. Alexander Demidov) |
gen. | up and about | в добром здравии (Ремедиос_П) |
idiom. | up and about | быть на ногах (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | up and about | встал (с постели, после сна, не обязательно после болезни • 'So you're up and about, are you?' she boomed. 'I thought you'd be in bed, snoring your head off.' (P.G. Wodehouse)) – Ты уже встал?
ART Vancouver) |
idiom. | up and about | поправиться после болезни (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up and about | на ногах (после болезни) |
amer. | to be up and around | снова стать подвижным и активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п. • I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto) |
amer. | up and around, to be up and around | снова стать подвижным, активным (особенно после болезни, отпуска, отдыха, и т.п. • I'm so glad you're up and around. I didn't expect you to be up and around this early. goodmotto) |
gen. | up and around, to be up and around | стать здоровёхоньким (Bartek2001) |
amer. | up and at 'em | активно приняться за работу (обычно используется в виде команды • We will be up and at 'em very early tomorrow morning Taras) |
fig. | Up and at 'em! | пора вставать (sever_korrespondent) |
fig. | Up and at 'em! | проснись и пой (sever_korrespondent) |
amer. | up and at 'em | приняться активно за работу (обычно используется в виде команды Taras) |
amer. | up and at 'em | взяться за дело (обычно используется в виде команды Taras) |
gen. | Up and at 'em! | подъём и за работу (Alex_No_Chat) |
gen. | up and at 'em, boys! | бей их, ребята! |
amer. | up and at them | приняться активно за работу (обычно используется в виде команды • We will be up and at them very early tomorrow morning Taras) |
slang | up and at them | браться за дело |
amer. | up and at them | взяться за дело (обычно используется в виде команды Taras) |
slang | up and at them | становиться активным (Interex) |
amer. | up and at them | активно приняться за работу (обычно используется в виде команды Taras) |
gen. | up and at them, boys! | вперёд, ребята, бей их! |
avia. | up and away configuration | конфигурация для полёта по маршруту |
gen. | up and coming | напористый |
gen. | up and coming | подающий надежды |
gen. | up and coming | энергичный |
gen. | up and coming | предприимчивый |
gen. | up and coming | перспективный |
idiom. | up and coming | подающий большие надежды (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up and coming | многообещающий |
hockey. | up and coming player | перспективный хоккеист (ART Vancouver) |
gen. | up and do | взять и сделать (что-либо) |
slang | up and do something | взять и сделать что-то |
gen. | up and doing | энергичный |
gen. | up and doing | горячо берущийся за дело |
gen. | up and doing | активный |
gen. | up and down | открыто |
gen. | up and down | в разных местах |
gen. | up and down | отвесный |
gen. | up and down | перпендикулярный |
gen. | up and down | холмистый |
gen. | up and down | вертикально |
gen. | up and down | всецело |
gen. | up and down | здесь и там |
gen. | up and down | откровенный |
gen. | up and down | беспорядочный |
gen. | up and down | совсем |
gen. | up and down | взад и вперёд |
gen. | up and down the up and down | беглый просмотр |
gen. | up and down | вверх-вниз |
gen. | up and down | туда-сюда |
gen. | up and down | взад-вперёд |
gen. | up and down | из угла в угол (with verbs of walking or pacing) |
product. | up and down | сверху и снизу (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up and down | целиком |
gen. | up and down | вверх вниз |
gen. | up and down | вдоль и попёрек |
gen. | up and down | превратности судьбы |
gen. | up and down | ухабы |
gen. | up and down | волнистая поверхность |
gen. | up and down | прямо |
gen. | up and down | скачки цен |
gen. | up and down | волнистая линия |
gen. | up and down | резкие изменения |
gen. | up and down | взлёты и падения |
gen. | up and down | вверх и вниз |
gen. | up and down ups and downs | подъёмы и спуски |
gen. | up and down | совершенно |
gen. | up and down | апанер |
gen. | up and down | прямой |
nautic. | up and down | опанер |
math. | up and down | вперёд-назад |
amer., inf. | up and down | открыто (откровенно) |
gen. | up and down the up and down | беглый осмотр |
gen. | up and down | туда и сюда |
gen. | up and down | подниматься и опускаться |
gen. | up and down | везде |
gen. | up and down | поднимаясь и опускаясь |
mech. | up and down | сверху вниз и снизу вверх |
gen. | up and down | повсюду |
gen. | up and down | там и сям |
gen. | up and down | в совершенстве |
gen. | up and down | основательно |
gen. | up and down | полностью |
gen. | up and down | вполне |
telecom. | up and down arrow key | клавиша -стрелка "вверх" и "вниз" (oleg.vigodsky) |
oil | up and down arrows | стрелки "вверх" и "вниз" |
math., IT | up and down arrows | клавиша перемещения вверх и вниз |
telecom. | up and down link | восходящий и нисходящий канал (oleg.vigodsky) |
media. | up and down link | линия связи между земными станциями, организуемая через ретранслятор |
progr. | up and down method | метод "вверх и вниз" (ssn) |
math. | up and down method | метод Брусетона |
product. | up and down milling | встречное и попутное фрезерование (Yeldar Azanbayev) |
textile | up and down motion | попеременно-возвратное движение |
textile | up and down movement | попеременно-возвратное движение |
tech. | up and down movement | движение вверх и вниз |
gen. | up and down of verdure | волнистая поверхность зелёной растительности |
geol. | up and down operation | спуско-подъёмные операции |
media. | up and down propagation time | время, требуемое на передачу сигналов от земли к спутнику и обратно |
dril. | up and down pull | сила, действующая вверх и вниз |
el. | up and down pulses | прямые и обратные счётные импульсы (ssn) |
polygr. | up and down scrolling | вертикальный свиток |
Makarov. | up and down scrolling | перемещение изображения на экране вверх и вниз |
pipes. | up and down slopes | уклоны на подъёмах и спусках (vatnik) |
O&G, casp. | up and down surges | сгонно-нагонные явления (Yeldar Azanbayev) |
gen. | up and down the country | по всей стране (особ. о Великобритании denghu) |
transp. | up and down wheel motions of active suspension system controlled by valves | движение колёс вверх и вниз системы активной автомобильной подвески управляется клапанами |
media. | up and down working | двухсторонний симплекс |
media. | up and down working | работа симплексом (в обе стороны) |
progr. | up- and down-conversion | преобразование вверх и вниз (ssn) |
roll. | up and downcut shears | ножницы с нижним резом и с верхним подвижным до резания ножом |
gen. | up and downer | побоище |
gen. | up and downer | свалка |
gen. | up and downer | драка |
slang | up and leave | встать и уйти (Interex) |
slang | up and leave | неожиданно уйти (Interex) |
brit. | up and off | взять и уйти (past simple – upped and offed Bullfinch) |
brit. | up and off | просто взять и уйти (past simple – upped and offed Bullfinch) |
media. | up and over | музыка или звуковые эффекты, включаемые до момента, когда они начинают накладываться на диалог или другие звуки |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо • On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
idiom. | up and running | готов к труду и обороне (Sloneno4eg) |
inf. | up and running | отлаженный (отлаженная система-a smoothly running system; эффективно и легко работающий working efficiently and easily) |
media. | up and running | находящийся во включённом состоянии |
automat. | up and running | в состоянии готовности к работе (ssn) |
product. | up and running | в работе (Yeldar Azanbayev) |
auto. | up and running | на ходу (о машине • The car is up and running but needs to be finished up. • Right now this car is up and running but I don't drive it around much. 4uzhoj) |
gen. | up and running | налаженный (в т.ч. об отношениях – Our company has a number of partnerships up and running 4uzhoj) |
comp., net. | up and running | состояние рабочей готовности |
gen. | up and running | в рабочем состоянии (pivoine) |
media. | up and under | команда режиссёра на телевидении включить музыку, затем уменьшить уровень и удерживать в процессе диалога или при включении других звуков |
slang | up and up | открытый |
slang | up and up | честный (usually as "on the up-and-up" Alexander Demidov) |
slang | up and up | достойный доверия |
cliche. | up close and personal | вблизи (Халеев) |
cliche. | up close and personal | крупным планом (Халеев) |
inf. | up close and personal | предельно близкий (Liv Bliss) |
cliche. | up close and personal | сугубо личное (more intimately than one might have wished for Val_Ships) |
gen. | up close and personal | с близкого расстояния (VLZ_58) |
gen. | up close, I vacillate between fear and loathing | а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращение (Taras) |
gen. | up, down and thwart | вверх, вниз и попёрек |
gen. | up hill and down dale | по горам |
poetic | up hill and down dale | по долинам и по взгорьям (Andrey Truhachev) |
gen. | up hill and down dale | упорно и энергично |
gen. | up hill and down dale | повсюду |
gen. | up hill and down dale | по горам, по долам |
gen. | up hill and down dale | не разбирая дороги |
Makarov. | up hill and down dale | куда глаза глядят |
gen. | up hill and down dale | по горам и по долам |
proverb | up hill and down dale | ругать, ругаться на чём свет стоит (to swear) (to curse) |
idiom. | up hill and down dale | через горы и долины (Andrey Truhachev) |
proverb | up hill and down dale | ругать, ругаться на чём свет стоит (to curse; to swear) |
gen. | up hill and down dale | вовсю (Anglophile) |
gen. | up hill and down dale | по долам |
idiom. | up one side and down the other | тщательно (markovka) |
progr. | UP phases and schedule-oriented terms | фазы унифицированного процесса и соответствующие термины (ssn) |
uncom. | up shit creek without a paddle and with the repo men waiting on the shore for the boat | в полной жопе (VLZ_58) |
meas.inst. | up to and beyond | вплоть до и выше (Speleo) |
busin. | up to and including | включительно |
busin. | up to and including | включительно до определённой даты (date) |
O&G, tengiz. | up to and including | вплоть до и включая (Yeldar Azanbayev) |
telecom. | up to and including | включая (oleg.vigodsky) |
math. | up to and including | вплоть до |
gen. | up to and including | по ... включительно (Alex_Odeychuk) |
math. | up to and including | до ... , включительно (Data available up to 1994 inclusive are published in ...) |
busin. | up to and including date | до определённой даты включительно |
gen. | up to and including discharge | вплоть до увольнения (disciplinary actions up to and including discharge ART Vancouver) |
gen. | up to and including termination of employment | вплоть до увольнения (andrew_egroups) |
Makarov. | up to and including the 31st December | по 31 декабря включительно |
gen. | up until and including | вплоть до момента (from the wedding preparation up until and including the first dance and evening celebrations. Alexander Demidov) |
gen. | Up, Up and Away | всё выше, выше и выше! (tania_mouse) |
inf. | up-and-a-downer | ссора (VLZ_58) |
inf. | up-and-a-downer | конфликт (VLZ_58) |
inf. | up-and-a-downer | скандал (VLZ_58) |
mil., inf. | up-and-at'em spirit | высокий боевой дух |
avia. | up-and-away flight | полёт по маршруту |
avia. | up-and-away maneuvering | маневрирование в полёте по маршруту |
avia. | up-and-away task | задача полёта по маршруту |
Игорь Миг | up-and-comer | перспективный |
chess.term. | up-and-comer | подающий надежды шахматист |
chess.term. | up-and-comer | перспективный шахматист |
gen. | up-and-comer | успешный специалист (a person who is becoming more and more successful in a job Anastasiya Lyaskovets) |
gen. | up-and-comer | обещающий (promising continued or future success КГА) |
gen. | up-and-comer | предприимчивый (enterprising КГА) |
amer. | up-and-comer | неопытный человек (Taras) |
amer. | up-and-comer | молодой, зелёный (человек • ... back in the day, they were up-and-comers, but they had big ambitions Taras) |
amer. | up-and-comer | подающий надежды (Taras) |
amer. | up-and-comer | начинающий (Taras) |
Игорь Миг | up-and-comer | молодой, да ранний |
amer. | up-and-comer | новичок (Taras) |
Игорь Миг | up-and-comers | многообещающая молодёжь |
Игорь Миг | up-and-comers | необстрелянная молодёжь |
Игорь Миг | up-and-comers | молодые таланты |
amer. | up-and-coming | деятельный |
gen. | up-and-coming | подающий надежды |
gen. | up-and-coming | предприимчивый |
amer., inf. | up-and-coming | настойчивый |
amer., inf. | up-and-coming | осмотрительный |
amer., inf. | up-and-coming | осторожный |
amer. | up-and-coming | живой (энергичный) |
amer. | up-and-coming | активный (энергичный) |
gen. | up-and-coming | многообещающий |
gen. | up-and-coming | перспективный (о деятеле) |
gen. | up-and-coming | напористый |
gen. | up-and-coming | набиравший силу (Liv Bliss) |
gen. | up-and-coming | энергичный (of a person beginning a particular activity or occupation: making good progress and likely to become successful (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
media. | up-and-coming creative talents | молодые таланты (Now celebrating 55 years, Skuratoff is known for showcasing work from up-and-coming creative talents as well as renowned artists. ART Vancouver) |
econ. | up-and-coming entrepreneur | многообещающий начинающий предприниматель (He spoke to members of the Endeavor network, ranging from leading business tycoons to fellow up-and-coming entrepreneurs. economist.com Miriam_Suchanova) |
busin. | up-and-coming entrepreneur | энергичный предприниматель (Alex_Odeychuk) |
sport. | up-and-coming player | перспективный игрок |
adv. | up-and-coming programming language | перспективный язык программирования (Alex_Odeychuk) |
gen. | up-and-coming young prize-fighter | молодой подающий надежды боксёр |
gen. | up-and-doing | горячо берущийся за дело |
gen. | up-and-doing | активный |
gen. | up-and-doing | энергичный |
gen. | up-and-down | там и сям |
gen. | up-and-down | беспорядочный |
gen. | up-and-down | отвесный |
gen. | up-and-down | перпендикулярный |
gen. | up-and-down | прямо |
gen. | up-and-down | явный |
nautic. | up-and-down | вертикально |
nautic. | up-and-down | вертикальный |
sport. | up-and-down | возвратно-поступательный |
nautic. | up-and-down | отвесно |
gen. | up-and-down | изменчивый |
amer. | up-and-down | откровенный |
gen. | up-and-down | неровный |
gen. | up-and-down | вверх-вниз |
gen. | up-and-down | взад-вперёд |
gen. | up-and-down | туда-сюда |
gen. | up-and-down | двигающийся то вверх, то вниз |
gen. | up-and-down | переменчивый |
gen. | up-and-down | двигающийся туда-сюда |
gen. | up-and-down | ясный |
gen. | up-and-down | холмистый |
nautic. | up-and-down | панер (о якорной цепи) |
slang | up-and-down | внимание |
slang | up-and-down | осмотр |
slang | up-and-down | взгляд |
amer. | up-and-down | прямой |
gen. | up-and-down | открыто |
cinema | up-and-down cam | кулачок, обеспечивающий вертикальное перемещение (зуба грейфера) |
gen. | up-and-down country | холмистая местность |
shipb. | up-and-down cut sail | парус, скроенный вертикально |
tech. | up-and-down draft kiln | печь с переключением направления пламени |
math. | up-and-down experiment | эксперимент с изменяемым объёмом выборки при изменении условий испытаний |
nautic. | up-and-down fall | грузовой шкентель люковой стрелы (при спаренной работе двух стрел на один гак) |
shipb. | up-and-down fall | шкентель стрелы над люком (при работе двумя стрелами) |
tech. | up-and-down fathometer | эхолот-эхоледомер |
gen. | up-and-down gait | подпрыгивающая походка |
gen. | up-and-down jacks | комбинированное вращение в волчке и пируэте (фигурное катание) |
nautic. | up-and-down line | прижимной швартов |
nautic. | up-and-down line | прямой швартов |
astronaut. | up-and-down maneuver | вертикальный манёвр |
astronaut. | up-and-down maneuver | манёвр в вертикальной плоскости |
math. | up-and-down method | брюстонский метод |
math. | up-and-down method | метод "вверх и вниз" |
robot. | up-and-down module | модуль перемещения вверх-вниз |
mech.eng., obs. | up-and-down motion | вертикальное попеременно-возвратное движение |
mech.eng., obs. | up-and-down motion | вертикальное возвратнопоступательное движение |
tech. | up-and-down motion | движение вверх-вниз |
construct. | up-and-down movement | движение вверх и вниз |
tech. | up-and-down movement | перемещение вверх и вниз |
shipb. | up-and-down peak | положение якоря на панере |
sport. | up-and-down season | неровный сезон |
wood. | up-and-down sowing | бороздковый посев лесных семян (рядовой посев лесных семян на дно специально образуемой бороздки) |
forestr. | up-and-down sowing | бороздной посев |
polygr. | up-and-down stitching | ручной способ шитья блоков последовательными стежками |
plast. | up-and-down stroke | двойной ход |
polym. | up-and-down stroke | двойной ход поршня |
nautic. | up-and-down tackle | хват-тали |
el. | up-and-down test | метод испытания вверх-вниз |
tech. | up-and-down test | метод испытания "вверх-вниз" |
railw. | up-and-down traffic | движение чётных и нечётных поездов |
railw. | up-and-down trains | поезда чётного и нечётного направления |
seism. | up-and-down vibrating | вертикальное колебание |
mech.eng. | up-and-down work | указатель развёртывания или натяжения пружины |
mech.eng. | up-and-down work | тензиометр |
tech. | up-and-down working | работа симплексом |
nautic. | up-and-down-cut sail | парус вертикального раскроя |
inf. | up-and-downer | свалка |
inf. | up-and-downer | побоище (драка key2russia) |
inf. | up-and-downer | драка |
st.exch. | up-and-out | ап-аут (dimock) |
st.exch. | up-and-out option | опцион с верхней границей (dimock) |
construct. | up-and-over | навесной |
gen. | up-and-over gate | подъёмно-поворотные ворота (emirates42) |
missil. | up-and-over profile | профиль полёта с вертикальным подъёмом и последующим отвесным снижением |
missil. | up-and-over profile | схема полёта с вертикальным подъёмом и последующим отвесным снижением |
astronaut. | up-and-over trajectory | траектория вертикального подъёма с последующим отвесным снижением |
gen. | up-and-running | в данный момент жизнеспособный |
gen. | up-and-up place | надёжное укрытие (bigmaxus) |
gen. | up-and-up place | безопасное укрытие (bigmaxus) |
gen. | up-and-up place | надёжное место (bigmaxus) |
gen. | up-and-up place | безопасное место (bigmaxus) |
gen. | up-close and personal | близко (I've seen the system up close and personal for many years. (from D. Trump's Gettysburg Address on Oct.22, 2016) VLZ_58) |
gen. | up-close and personal | подробно и самостоятельно (Internships at Seagate offer an excellent opportunity for students to have an up-close and personal glimpse of the real world high-tech industry. VLZ_58) |
gen. | up-close and personal | вживую (Sometimes I go to Bill's farm and volunteer, so I can see upclose and personal where the meat I eat comes from. Иногда я работаю волонтером на ферме Билла и могу вживую увидеть, откуда берется мясо, которое я ем. VLZ_58) |
inf. | upped and disappeared | взял и исчез (YuliaO) |
sport. | vertical fast pull-up, arms sideward and straight, to L-support | подъём рывком с прямыми руками через стороны в упор углом |
sport. | vertical fast pull-up, arms sideward and straight, to support | подъём силой рывком с прямыми руками через стороны в упор |
soviet. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
mil., avia. | warm-up and takeoff | прогрев двигателей и взлёт |
Makarov. | we offer straight time for work up to 40 hours and time and a half for Saturdays | мы платим полную ставку за 40-часовую рабочую неделю и полторы ставки за работу по субботам |
lit. | Weary looked like Tweedledum or Tweedledee, all bundled up for battle. He was short and thick. He had every piece of equipment he had ever been issued. | Уэри был похож на Труляля или Траляля в полной боевой готовности. Он был низенький и толстый. Всё когда-либо выданное ему снаряжение было при нём. (K. Vonnegut) |
lit. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
forex | widen the ruble's trading band to the basket that is made up of about 55 percent dollars and the rest euros | расширять валютный коридор рубля к корзине валют, состоящей примерно на 55 % из долл. США и остальной части в евро (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race | как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что |
lit. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens) |
transp. | wraparound side washing brushes run with 2-way up-and-down tilt | обтекающее движение моющих щёток по контуру автомобиля с 2-х ходовым наклоном вверх и вниз |
Makarov. | you just dial up Easynet, like any other telephone service, and enter a password | вы набираете код Easynet, так же как любой другой телефонной службы, и вводите пароль |