Subject | English | Russian |
Makarov. | his withers are unwrung | это обвинение его не затрагивает |
gen. | my withers are unwrung | это не моё дело |
dipl. | my withers are unwrung | моё дело сторона (bigmaxus) |
gen. | my withers are unwrung | это меня не затрагивает |
quot.aph. | our withers are unwrung | хула/обвинение нас не волнует (шекспировское выражение: Hamlet: "...'t is a knavish piece of work: but what of that? your majesty, and we that have free souls, it touches us not: let the galled jade wince, our withers are unwrung." (W. Shakespeare, ‘Hamlet', act III, sc. 2) VLZ_58) |
gen. | our withers are unwrung | загривок |
gen. | our withers are unwrung | ремень на холке |
gen. | our withers are unwrung | холка (лошади) |
gen. | our withers are unwrung | это нас не касается (упрёк и т.п.) |
gen. | our withers are unwrung | шейный ремень |