Subject | English | Russian |
Makarov. | the unquestionable verities | вечные истины |
gen. | the unquestionable verities | неоспоримые истины |
adv. | unquestionable accuracy | бесспорная корректность (Alex_Odeychuk) |
gen. | unquestionable advantage | несомненное преимущество (yalool) |
Makarov. | unquestionable age | несомненный возраст |
law | unquestionable alibi | бесспорное алиби |
econ. | unquestionable credit standing | безупречная кредитоспособность |
gen. | unquestionable evidence | неоспоримое доказательство |
math. | unquestionable fact | неоспоримый факт |
gen. | unquestionable fact | неопровержимый факт |
gen. | unquestionable principle | железобетонный принцип (Привожу варианты перевода на английский язык. Контекст. • «Я руководствовался принципом всегда, железобетонный принцип: ошибаться можно, врать нельзя», – сказал Белоусов. Alexander Oshis) |
gen. | unquestionable respect | непререкаемое уважение (Alex_Odeychuk) |
econ. | unquestionable credit standing | безупречная кредитоспособность |