DictionaryForumContacts

Terms containing understanding | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a clear understandingчёткое понимание
gen.a clear understanding of the problemясное понимание задачи
gen.a clear understanding of the problemясное понимание вопроса
gen.a right understandingполное согласие
gen.a time-server wears his religion, reason, and understanding always in the modeу приспособленца всегда самая модная религия, суждение и понимание
gen.above someone's understandingвыше чьего-либо понимания
gen.advance one's understanding ofспособствовать пониманию (чего-либо ssn)
gen.age of understandingсознательный возраст (Liv Bliss)
gen.allow a clear understanding ofдавать ясное представление (capricolya)
gen.allow a clear understanding ofдавать чёткое представление (capricolya)
gen.bad understandingвзаимное непонимание
gen.bad understandingвзаимное несогласие
gen.bad understandingнепонимание друг друга
Игорь Мигbased on the understanding thatисходя из того, что
Игорь Мигbased on the understanding thatоснованный на понимании того, что
Игорь Мигbased on the understanding thatоснованный на том, что
gen.basic understandingпонимание основ (along with a basic understanding of ... – наряду с пониманием основ ... Alex_Odeychuk)
gen.be a bankrupt to all manner of understandingне иметь здравого смысла
gen.be closer to understanding sth.приблизиться к пониманию чего-л. (While in recent years science has made great strides in unraveling the workings of the physical human brain, today we are still no closer to understanding the nature of human consciousness. (unexplained-mysteries.com) ART Vancouver)
gen.be good at understanding womenразбираться в женщинах (Taras)
gen.be understanding aboutс пониманием относиться к (Russia Hopes U.S. Will Be Understanding About Soyuz Incident VLZ_58)
gen.be understanding ofотнестись с пониманием (Liv Bliss)
gen.better understandingполучение более полного представления о (Yegor)
gen.beyond all understandingза гранью понимания (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingвне всякого воображения (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingвне сравнения (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingвыше всяких ожиданий (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingза гранью слов (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingвне всяких пределов (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingза гранью мысли (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingза гранью реальности (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingвне сомнений (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingза пределами меры (Ivan Pisarev)
gen.beyond all understandingза пределами воображения (Ivan Pisarev)
gen.beyond one's understandingза пределами понимания (Sergei Aprelikov)
gen.beyond understandingза пределами разумения (Sergei Aprelikov)
gen.bring about understandingдобиться понимания
gen.broad understandingширокое понимание (e.g. broad understanding of the Constitution Maria Klavdieva)
gen.clear understandingоднозначное понимание (Alexander Demidov)
gen.clear understandingясное понимание
gen.clear-eyed understandingчёткое понимание (Alex_Odeychuk)
gen.clear-eyed understandingпроницательная оценка (Alex_Odeychuk)
gen.clear-eyed understandingдальновидная оценка (Alex_Odeychuk)
gen.clear-eyed understandingздравая оценка (Alex_Odeychuk)
gen.clear-eyed understandingтрезвая оценка (Alex_Odeychuk)
gen.clear-eyed understandingреалистичное понимание (Alex_Odeychuk)
gen.clear-eyed understandingясное понимание
gen.climate of understandingатмосфера понимания
gen.come closer to the understandingприблизиться к пониманию (anyname1)
gen.come closer towards understandingприблизиться к пониманию (anyname1)
gen.come nearer to the understanding ofприблизиться к пониманию (anyname1)
gen.come to a definite understandingдобиться определённой степени взаимопонимания
gen.come to a secret understandingснюхаться (с кем-либо – with someone Anglophile)
gen.come to ah understandingдостигнуть понимания (to a decision, to an agreement, to terms with him, etc., и т.д.)
gen.come to an understandingнайти общий язык
gen.come to an understandingприйти к взаимопониманию
gen.come to an understandingприйти к соглашению
Gruzovikcome to an understanding withсговориться (pf of сговариваться)
Gruzovikcome to an understanding withсговариваться (impf of сговориться)
gen.come to an understandingсговориться (with)
gen.come to an understandingсговариваться (with)
gen.come to an understandingдоговариваться (about)
gen.come to an understandingприйти к пониманию
gen.come to an understanding withприйти к соглашению насчёт (чего-л.)
gen.common understandingобщее понимание (olga garkovik)
gen.comprehensive understandingполная картина (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingвсеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingисчерпывающая информация (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingкомплексная картина (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingполное представление (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingвсеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingвсестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingвсесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingкомплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingвсесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingвсеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingполный спектр (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingисчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingкомплексная оценка (Ivan Pisarev)
gen.comprehensive understandingподробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.contribute to a better understandingспособствовать растущему пониманию (Alexander Matytsin)
gen.contribute to a better understandingспособствовать улучшению понимания (чего-либо Alexander Matytsin)
gen.contribute to a better understandingспособствовать всё большему пониманию (Alexander Matytsin)
gen.contribute to a better understandingспособствовать росту понимания (Alexander Matytsin)
gen.contribute to mutual understandingспособствовать взаимопониманию (ssn)
gen.cultural understandingпонимание в контексте культуры (alikssepia)
gen.cultural understandingкультурное взаимопонимание (AlexanderKayumov)
gen.cultural understandingпонимание культурного контекста (Евгений Тамарченко)
gen.declaration of understandingзаявление о понимании (wa.gov aldrignedigen)
gen.deep understandingвсесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.deep understandingполный спектр (Ivan Pisarev)
gen.deep understandingвсеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.deep understandingкомплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.deep understandingвсесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.deep understandingподробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.defy understandingне поддаваться объяснению (aleks_lip)
gen.detailed understandingглубокое понимание (Wakeful dormouse)
gen.detailed understandingдетальное понимание (Wakeful dormouse)
gen.develop an understandingразвивать знания (sankozh)
gen.develop an understandingприйти к пониманию (temcat)
gen.develop mutual understandingспособствовать взаимопониманию (ssn)
gen.develop understandingсодействовать пониманию
gen.development of understandingразвитие знаний (sankozh)
gen.difficulty of understandingтрудность в понимании (Franka_LV)
gen.Dispute Settlement UnderstandingДоговорённость о правилах и процедурах, регулирующих разрешение споров (DSU; ДРС Lavrov)
gen.enable thorough understandingдавать полное представление (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingпредоставлять всеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingформировать комплексную картину (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingдавать всеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingобеспечивать исчерпывающую информацию (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingдавать всесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingпредоставлять подробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingобеспечивать полную картину (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingдавать комплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingпредоставлять полный спектр (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingобеспечивать всеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingпредоставлять исчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingпредоставлять комплексную оценку (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingдавать всесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.enable thorough understandingобеспечивать всестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.entire understandingполнота соглашения (между сторонами договора VictorMashkovtsev)
gen.entire understandingполное согласие (Ася Кудрявцева)
gen.facility of understandingЛёгкость в понимании (Franka_LV)
gen.fast in understandingнаходчивый
gen.fast in understandingсообразительный
gen.fast in understandingусваивающий
gen.fast in understandingбыстро понимающий
Игорь Мигfaulty understandingнеправильное понимание
gen.firm understandingчёткое понимание (Ремедиос_П)
gen.for reasons far beyond our understandingпо причинам, неподвластным нашему пониманию (ART Vancouver)
gen.from my understandingв моём представлении (Bullfinch)
gen.from my understandingкак я понимаю (Julchonok)
gen.fundamental understandingобщие представления (общие представления об атомной структуре материи – fundamental understanding of atomic structure of matter 4uzhoj)
gen.fundamental understandingосновополагающее понимание ("... your child will always have that fundamental understanding of healthy touch" ART Vancouver)
gen.fundamental understandingпонимание общих закономерностей (Post Scriptum)
gen.fundamental understandingпонимание принципов (Anisha)
gen.further understandingболее глубокое понимание (Soulbringer)
gen.gain a better understandingусовершенствовать понимание (The molecular determinants for agonist binding to the 5-HT2A receptor have been of great interest to our laboratory in order that we might gain a better understanding of the physiological role of serotonin at this site. – Для нашей лаборатории огромный интерес представляли молекулярные структуры, отвечающие за связывание агонистов с 5-HT2А рецепторами, поскольку изучение таких структур дает возможность усовершенствовать наше понимание физиологической роли серотонина на данном участке. Min$draV)
gen.gain a better understandingулучшить понимание (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.gain a better understanding ofлучше понять (что-л. Alex_Odeychuk)
gen.gain a clear understandingполучить чёткое понимание (of ... – чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.gain a clear understandingдобиться чёткого понимания (of ... – чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.gain a deep understanding ofполучить глубокое представление о (Alex_Odeychuk)
gen.gain a greater understandingлучше понять (Nonille)
gen.gain a solid understandingполучить глубокие знания (of ... – о чём-л. • из кн.: Building Intelligent Apps with .NET and Azure AI Services, 2024 Alex_Odeychuk)
gen.gain a strong understandingполучите глубокое понимание (of ... – чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.gain an in-depth understanding of sthдосконально разобраться в чём-л. (“We've found multiple properties that can provide features important to our employees and company,” Harper said in a prepared statement. “We continue working with our broker to gain an in-depth understanding of what these properties can offer.” (castanet.net) ART Vancouver)
gen.gain an understanding ofразобраться
gen.gain an understanding ofразбираться
gen.gain comprehensive understandingпредоставлять всеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingдавать полное представление (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingпредоставлять подробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingобеспечивать исчерпывающую информацию (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingдавать всесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingобеспечивать всеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingпредоставлять полный спектр (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingпредоставлять исчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingдавать комплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingпредоставлять комплексную оценку (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingдавать всеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingдавать всесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingобеспечивать полную картину (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingформировать комплексную картину (Ivan Pisarev)
gen.gain comprehensive understandingобеспечивать всестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.gain understandingпонять (sissoko)
gen.genuine understanding of the problemправильное понимание проблемы (Кунделев)
gen.get a better understanding ofлучше понять (If you want to get a better understanding of what’s different in the User Agreement, here are the highlights: ... ART Vancouver)
gen.get a better understanding ofлучше разобраться (If you want to get a better understanding of what’s different in the User Agreement, here are the highlights: ... ART Vancouver)
gen.get a full understanding ofполностью понять (что-либо Alex_Odeychuk)
gen.get an understandingпонимать (By performing a patent search prior to application filing, you will get an understanding whether or not filing an application appears promising.This will give me an understanding whether or not I need to start the following week re- teaching some key concepts. 4uzhoj)
gen.get an understanding ofобретать понимание (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.get an understanding ofпонять (Alex_Odeychuk)
gen.get an understanding of the questionпонять вопрос
gen.get deep understandingобеспечивать полную картину (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingдавать всесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingобеспечивать исчерпывающую информацию (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingпредоставлять подробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingформировать комплексную картину (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingдавать полное представление (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingпредоставлять всеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingдавать всеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingпредоставлять комплексную оценку (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingпредоставлять исчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingпредоставлять полный спектр (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingобеспечивать всеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingдавать комплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingдавать всесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.get deep understandingобеспечивать всестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.get into some understanding withвойти в сношение с (кем-л.)
gen.get the understandingусвоить (наконец; после чьих-то стараний, когда кто-то этого добился Анна Ф)
gen.get the understandingпонять (наконец Анна Ф)
gen.give rounded understandingпредоставлять всеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingформировать комплексную картину (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingдавать всесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingпредоставлять подробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingобеспечивать полную картину (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingдавать полное представление (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingобеспечивать исчерпывающую информацию (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingдавать всесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingдавать комплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingобеспечивать всеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingпредоставлять полный спектр (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingпредоставлять исчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingпредоставлять комплексную оценку (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingдавать всеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.give rounded understandingобеспечивать всестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.give up understandingотказываться понимать (shapker)
gen.good understandingчёткое понимание (of ... – чего-либо • The application was built without a good understanding of how the framework actually makes it work. Alex_Odeychuk)
gen.good understandingполное согласие
gen.good understandingдоброе согласие
gen.granular understandingглубокое понимание (Wakeful dormouse)
gen.granular understandingдетальное понимание (Wakeful dormouse)
gen.hamper the understanding ofпрепятствовать пониманию (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.have a basic understandingиметь базовое представление (of ... – о ... Alex_Odeychuk)
gen.have a basic understandingпредставлять себе (обычно как критика, с отрицательной глагольной формой • It’s bad policy. And it showed he didn’t have a basic understanding of how income taxes work. ART Vancouver)
gen.have a basic understandingпонимать (обычно как критика, с отрицательной глагольной формой • It’s bad policy. And it showed he didn’t have a basic understanding of how income taxes work. ART Vancouver)
gen.have a basic understanding ofвладеть основами (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.have a basic understanding ofобладать базовым пониманием (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.have a clear understandingиметь чёткое представление (of ... – о ... Alex_Odeychuk)
gen.have a deep understanding of womenразбираться в женщинах (Taras)
gen.have a good understanding ofхорошо разбираться в (sth. – чём-л. ART Vancouver)
gen.have a knack for understanding womenразбираться в женщинах (Taras)
gen.have a poor understanding ofплохо понимать (что-либо A.Rezvov)
gen.have a tacit understanding withпонимать кого-либо без слов
gen.have a thorough understandingобладать глубоким пониманием (of ... – ... чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.have a thorough understandingглубоко понимать (of ... – ... что-л. Alex_Odeychuk)
gen.have a thorough understandingглубоко разбираться (of ... – в ... чём-л. Alex_Odeychuk)
gen.have an understanding ofпонять
gen.have an understanding ofразобраться
gen.have an understanding ofразбираться
gen.have an understanding ofпонимать (with acc. or в + prepl.)
gen.have little understandingслабо разбираться (of sth. – в чём-л. • How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver)
gen.have little understandingслабо представлять себе (как что-л. работает / работало • How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень слабо представляют себе их действие ART Vancouver)
gen.have little understandingплохо разбираться (of sth. – в чём-л. • How did these technologies work? We don't know. Modern engineers have very little understanding of these things. -- очень плохо разбираются в этих вопросах ART Vancouver)
gen.have trouble understandingплохо понимать (4uzhoj)
gen.have up a good understanding withподдерживать хорошие отношения с (кем-л.)
gen.have up a good understanding withбыть в согласии с (кем-л.)
gen.he has a clear understanding of the problemон прекрасно понимает проблему
gen.he hasn't much understanding of the questionон совсем мало смыслит в этом вопросе
gen.he is incapable of understandingон неспособен понять
gen.he is incapable of understandingон неспособен к пониманию
gen.he is slow in understandingон туго соображает
gen.he showed understanding for my positionон вошёл в моё положение
gen.his proposal paved the way for an understandingего предложение открыло путь к взаимопониманию
gen.I sincerely ask for your understandingнадеюсь на ваше понимание (VLZ_58)
gen.I ask for your understandingПрошу вас понять меня (dimock)
gen.I fear lack of understanding from himя опасаюсь непонимания с его стороны
gen.I had the greatest difficulty understanding herтруднее всего мне было понять её
gen.I hope to get your understandingнадеюсь на ваше понимание (VLZ_58)
gen.I suggest that you had a secret understandingя делаю предположение выдвигаю в качестве возможного обстоятельства, что между вами был тайный сговор
gen.if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
gen.impart an understandingдать понимание (Alexander Demidov)
gen.improve our understandingуглубить наше понимание (чего-либо // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.improve our understandingулучшить наше понимание (чего-либо // Guardian, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.improve one's understanding ofподтянуть (как вариант – She tried particularly hard to improve her understanding of many of the math concepts. OLGA P.)
Gruzovikin perfect understandingдуша в душу
gen.increase mutual understandingповысить взаимопонимание (4uzhoj)
gen.International scientific cooperation contributes to mutual understandingМеждународное научное сотрудничество способствует взаимопониманию (ssn)
gen.International scientific cooperation develops mutual understandingМеждународное научное сотрудничество способствует взаимопониманию (ssn)
gen.international talks make for better understanding between countriesблагодаря международным переговорам достигается взаимопонимание между странами
gen.intimate understandingполное понимание (an intimate understanding of the process george serebryakov)
gen.it created a better understanding between themэто создавало лучшее понимание между ними
gen.it defies understandingуму непостижимо (Taras)
gen.it exceeds the power of human understandingэто находится за пределами человеческого понимания
gen.it is beyond my understandingэто недоступно моему пониманию
gen.it is my understanding thatнасколько я понимаю (4uzhoj)
gen.it is my understanding thatкак я понял
gen.it is our understanding thatмы исходим из того, что
gen.it is our understanding thatмы исходим из того, что
Gruzovikit passes understandingуму непостижимо
gen.it was my understanding that we would share the expensesя так понял, что мы вместе возьмём на себя расходы
gen.it's beyond all understandingуму непостижимо (Taras)
gen.it's beyond human understandingуму непостижимо (Taras)
gen.joint understandingединое понимание (Moscowtran)
gen.keen understandingглубокое понимание (AMlingua)
gen.keep up a good understanding withподдерживать хорошие отношения с (кем-л.)
gen.keep up a good understanding withбыть в согласии с (кем-л.)
gen.kindly hope for your understandingс надеждой на понимание (flourella)
gen.lack of understandingнепонимание
gen.lack of understandingнеполное понимание (Fallen In Love)
Gruzoviklack of understandingнедоговорённость
gen.lack of understandingнедопонимание (Fallen In Love)
gen.lacking in understandingслепой
gen.lacking in understandingнепонимающий
gen.letter of understandingпротокол о намерениях ("меморандум о взаимопонимании" – калька, правильный вариант – протокол о намерениях 4uzhoj)
gen.look for understandingпросить совета (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на обиды (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на несчастья (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на неприятности (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingделиться тревогами (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на судьбинушку (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingделиться страданиями (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на невзгоды (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingныть (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжалиться (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingизливать душу (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingсетовать (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingрассказывать о бедах (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingделиться горем (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingпросить сочувствия (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на жизнь (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingделиться переживаниями (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingвыговариваться (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingрассказывать о проблемах (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingпросить понимания (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на трудности (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingвысказываться (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingоткрывать душу (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingделиться болью (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingискать утешения (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться другу (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingпросить поддержки (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingжаловаться на судьбу (Ivan Pisarev)
gen.look for understandingплакать в жилетку (Ivan Pisarev)
gen.make for a better understanding between countriesспособствовать лучшему взаимопониманию между странами (for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc., и т.д.)
gen.meaningful understandingполноценное понимание (Aslandado)
Игорь Мигmemorandum of understanding on air safetyмеморандум о предотвращении инцидентов и обеспечении безопасности полётов авиации
gen.my understanding is thatнасколько я понимаю (ART Vancouver)
gen.not clear to understandingтёмный
gen.not clear to understandingнеясный для понимания
gen.offer comprehensive understandingформировать комплексную картину (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingобеспечивать полную картину (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingпредоставлять подробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingобеспечивать исчерпывающую информацию (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingдавать всесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingдавать комплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingпредоставлять исчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingобеспечивать всеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingпредоставлять полный спектр (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingпредоставлять комплексную оценку (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingдавать всеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingдавать всесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingдавать полное представление (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingпредоставлять всеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.offer comprehensive understandingобеспечивать всестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.on the clear understandingс полным пониманием
gen.on the clear understandingв полной уверенности
Игорь Мигon the understanding thatисходя из понимания того, что
gen.on the understanding thatпри условии, что :
gen.on the understanding thatна условиях того, что (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигon the understanding thatс расчётом на то, что
gen.on the understanding thatна том основании, что
gen.on the understanding thatна том условии, что
gen.on the understanding thatисходя из того, что
gen.on the understanding thatпредполагая
gen.on this understandingпри этом условии
gen.Organization for Promoting the Understanding of SocietyОрганизация развития понимания общества
gen.our understandingнаши основные представления (Dober1977)
gen.pass smth., smb.'s understandingбыть выше чьего-л. понимания
gen.past all understandingсовершенно непостижимо (это было уже совершенно непостижимо = that surpassed all understanding. ... most wretched, dirty, narrow bedroom in the Hotel, well, that surpassed all understanding! Alexander Demidov)
gen.patchy understandingнеполное понимание (чего-либо: She has only a patchy understanding of his condition – Она не до конца понимает Bullfinch)
gen.person of understandingчеловек с головой
gen.poor understandingнекорректное представление (vlad-and-slav)
gen.poor understandingнеправильное представление (vlad-and-slav)
gen.precise understandingчёткое понимание (Alexander Demidov)
gen.private understandingчастное соглашение
gen.promote a better understandingспособствовать лучшему взаимопониманию
gen.promote mutual understandingспособствовать взаимопониманию
gen.promote understandingсодействовать пониманию
gen.prompt in understandingсообразительный
gen.provide well-rounded understandingдавать всесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingобеспечивать исчерпывающую информацию (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingдавать всесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingдавать комплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingпредоставлять исчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingпредоставлять комплексную оценку (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingдавать всеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingпредоставлять всеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingдавать полное представление (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingформировать комплексную картину (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingпредоставлять подробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingобеспечивать полную картину (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingобеспечивать всеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingпредоставлять полный спектр (Ivan Pisarev)
gen.provide well-rounded understandingобеспечивать всестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.reach a clear understanding ofокончательно составить себе представление о (raf)
gen.reach a common understandingсверить часы (Ivan Pisarev)
gen.reach a common understandingдостичь взаимопонимания (capricolya)
Gruzovikreach an understanding withсговариваться (impf of сговориться)
Gruzovikreach an understanding withсговориться (pf of сговариваться)
gen.reach an understandingсговориться (with)
gen.reach an understandingсговариваться (with)
gen.reach out for mutual understandingпытаться достичь взаимопонимания (Taras)
gen.reach through understandingпостигать (AlexandraM)
gen.reach understanding in writingоформить договорённость письменно (ABelonogov)
gen.read, understand and acknowledge one's understanding of... by signingознакомиться под роспись (All staff must read, understand and acknowledge their understanding by signing a copy of the Council's Code of Ethics and Conduct. twinkie)
gen.right understandingполное согласие
gen.right understandingдоброе согласие
gen.rounded understandingвсеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingвсесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingкомплексная оценка (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingкомплексная картина (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingполная картина (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingподробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingисчерпывающая информация (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingвсесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingполное представление (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingвсеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingкомплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingисчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingвсеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingполный спектр (Ivan Pisarev)
gen.rounded understandingвсестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.scientific understandingнаучное понимание (AMlingua)
gen.secret understandingсекретное соглашение
gen.secret understandingтайная договорённость
gen.show quick understandingпроявить сообразительность (e.g. He showed quick understanding and good adaptability. Soulbringer)
gen.show understandingпроявить понимание (urged the protesters to show tolerance and understanding ART Vancouver)
gen.show understandingотнестись с пониманием (for 4uzhoj)
gen.show understandingотноситься с пониманием (for something • "The line needs to be drawn. You can't show understanding for everything," she said, drawing a parallel with her experience growing up in East Germany at a time when the communist regime's secret security police had a vast number of informants. yahoo.com 4uzhoj)
gen.show understandingвойти в чьё-либо положение (for someone's situation Tanya Gesse)
gen.show understanding for someone's positionвойти в чьё-либо положение (Anglophile)
gen.show understanding for someone's positionвходить в положение (Anglophile)
gen.similarly addition data are needed to complete understanding of the electronic specific heats of many metalsаналогично этому, для полного понимания удельных теплот многих металлов необходимы дополнительные данные
gen.size of someone's understandingпределы чьего-либо понимания
gen.size of someone's understandingграницы чьего-либо понимания
gen.sizes of someone's understandingпределы чьего-либо понимания
gen.sizes of someone's understandingграницы чьего-либо понимания
gen.sound understandingчёткое ясное представление (Assemgaliyev)
gen.sound understandingчёткое понимание (  Assemgaliyev)
gen.spike the interest and understanding of somethingповысить интерес и понимание к (чем-либо disk_d)
gen.Statement of Understandingлист ознакомления (They shall be required to read and sign a statement of understanding for the rules and regulations regarding the use of government vehicles. АД Alexander Demidov)
gen.such a system of education coops up the understandingтакая система обучения притупляет умственные способности
gen.superpower understandingдоговорённость сверхдержав
gen.superpower understandingвзаимопонимание сверхдержав
gen.tacit understandingмолчаливое согласие
gen.tacit understandingмолчаливое понимание
gen.technical understandingспособность к технике (Andrey Truhachev)
gen.technical understandingтехническая смекалка (Andrey Truhachev)
gen.technical understandingтехническая сообразительность (Andrey Truhachev)
gen.technical understandingтехническая одарённость (Andrey Truhachev)
gen.Thank you for your understandingСпасибо за понимание (Soulbringer)
gen.that's beyond my understandingэто выше моего понимания
gen.the facility or difficulty of understandingЛёгкость или трудность в понимании
gen.the lack of understanding about human cloningотсутствие полного понимания принципов клонирования человеческих особей (bigmaxus)
gen.the size of someone's understandingграницы чьего-либо понимания
gen.the size of someone's understandingпределы чьего-либо понимания
gen.the sizes of someone's understandingпределы чьего-либо понимания
gen.the sizes of someone's understandingграницы чьего-либо понимания
gen.there is an understanding thatмы договорились, что
gen.there is an understanding thatесть договорённость, что
gen.there is no understandingнельзя понять
gen.there is no understandingневозможно понять
gen.there is no understandingтрудно понять
gen.there is no understandingкто знает
gen.there is no understanding what he saysнет никакой возможности понять, что он говорит
gen.there was a peculiar bond of sympathy and understanding between themих связывали особые узы духовного родства
gen.there's just no understanding RussiaУмом Россию не понять
gen.this Declaration was prepared with my full consent, understanding and knowledgeзаявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле (4uzhoj)
gen.this is worthy of respect and understandingэто достойно уважения и понимания (Alex_Odeychuk)
gen.thorough understandingвсеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingвсесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingкомплексная оценка (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingкомплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingисчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingвсеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingполный спектр (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingкомплексная картина (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingполная картина (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingподробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingвсесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingвсеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingполное представление (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingисчерпывающая информация (Ivan Pisarev)
gen.thorough understandingвсестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.thorough understanding of the target languageглубокое понимание языка перевода (a ~ Alex_Odeychuk)
gen.thorough understanding of the target language and cultureглубокое понимание языка перевода и культуры целевой аудитории (a ~ Alex_Odeychuk)
gen.transcend understandingвыходить за пределы понимания (человеческого разума)
gen.be under the understandingпри понимании (того, что; that grafleonov)
gen.be under the understandingдумать (that grafleonov)
gen.be under the understandingсчитать (that grafleonov)
gen.be under the understandingполагать (that grafleonov)
gen.understanding before marriageбрачный контракт ('More)
Gruzovikunderstanding personдушевный человек
gen.use with an understanding of the implicationsиспользовать с пониманием последствий (Alex_Odeychuk)
gen.verbal understandingсловесное соглашение
gen.verbal understandingпонимание на основе устного обмена мнениями
gen.we appreciate your understandingнадеемся на взаимопонимание (GeorgeK)
gen.well-rounded understandingисчерпывающие сведения (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingполный спектр (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingвсеобъемлющий обзор (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingполная картина (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingвсесторонний анализ (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingисчерпывающая информация (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingвсеобъемлющее представление (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingвсесторонний обзор (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingкомплексная оценка (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingкомплексный анализ (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingподробный анализ (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingвсеобъемлющие сведения (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingполное представление (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingкомплексная картина (Ivan Pisarev)
gen.well-rounded understandingвсестороннее понимание (Ivan Pisarev)
gen.We've came to an understandingмы обо всём договорились
gen.what he can use is some understandingчто ему нужно-это хоть немного понимания (Viola4482)
Gruzovikwith understandingчутко
gen.written understandingписьменное соглашение
gen.written understandingпонимание, достигнутое на основе письменных обменов
gen.your understanding in this matter is appreciatedблагодарим за понимание (OLGA P.)
Showing first 500 phrases

Get short URL