Subject | English | Russian |
gen. | am I to understand that you refuse? | должен ли я заключить, что вы отказываетесь? |
Makarov. | am I to understand that your refusal is final? | должен ли я считать, что вы мне окончательно отказываете? |
Makarov. | am I to understand that your refusal is final? | должен ли я понимать, что вы мне окончательно отказываете? |
gen. | be briefed and acknowledge in writing that they understand | ознакомиться под роспись (Alexander Demidov) |
gen. | be briefed on and acknowledge in writing that they understand | быть ознакомленным под расписку (Alexander Demidov) |
Makarov. | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself | по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя |
progr. | code that is hard to understand | запутанный код (Microsoft Alex_Odeychuk) |
gen. | come to understand that | прийти к пониманию того, что (He explained how, after quitting his major in economics, he came to understand that "people drive our economy." He said while most folks think it's about government policies, those policies take so long to change they "don't matter as much as people think." (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
Makarov. | do I understand you to say that? | от вас ли я слышу это? |
gen. | everyone understands that... | всем понятно, что... |
Makarov. | fighting hunger and disease is a tangible that every can understand | борьба с голодом и болезнями – реальность, доступная пониманию каждого |
Makarov. | get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it | обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его |
Makarov. | he affects long words that few people can understand | он щеголяет длинными словами, которые мало кто понимает |
Makarov. | he can't understand that fucking business | он ничего не понимает в этом чёртовом деле |
Makarov. | he doesn't understand that highbrow stuff | таких заумных речей он не понимает |
gen. | he explained it again so that we could understand it better | он объяснил это ещё раз для того, чтобы мы лучше поняли |
Makarov. | he gave me to understand that | он дал мне понять, что |
gen. | he gave me to understand that | он дал мне понять, что |
gen. | he is too young to understand that | он не дорос до понимания этого |
Makarov. | he speaks in such a way that I don't understand him | он говорит так, что я его не понимаю |
gen. | he speaks in such a way that I don't understand him | он говорит так, что я его не понимаю |
Makarov. | he speaks slowly so that we understand everything | он говорит медленно, чтобы мы всё понимали |
Makarov. | hell of it was that nobody could understand him | всё дело в том, что никто его не понимал |
math. | however, the reader understands that our main practical goal in | однако читатель понимает, что наша главная цель |
Makarov. | however, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature, only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect | однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер, обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике |
Makarov. | I cannot understand his behaving like that | не понимаю, почему он так себя ведёт |
gen. | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking | я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил |
gen. | I don't know that he understands much about it | не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал |
gen. | I don't know that he understands much about it | не думаю, чтобы он в этом что-л. понимал |
Makarov. | I pity you if you can't understand a plain statement like that | мне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение |
gen. | I think you understand that all my remarks are strictly off the record | Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печати (Taras) |
gen. | I understand from what he says that he likes his work | из его слов я заключаю, что ему нравится его работа |
O&G, karach. | I understand that | Насколько мне известно,.. (по аналогии с we understand that Aiduza) |
O&G, karach. | I understand that | мне стало известно, что (Aiduza) |
gen. | I understand that | мне разъяснено (4uzhoj) |
law | I understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offense | об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (I understand that a person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense under Section [...] of the [...] and I believe that the statements in this declaration are true in every particular. 4uzhoj) |
Makarov. | I understand that he is going to marry | я слышал, что он собирается жениться |
gen. | I understand that you are going abroad | я слышал, что вы едете за границу |
gen. | I understand that you couldn't act otherwise | я понимаю, что вы не могли поступить иначе |
Makarov. | I understand that you will be moving here soon | как я понял, вы скоро сюда переезжаете |
gen. | I was given to understand that... | мне дали понять, что... |
Makarov. | I was given to understand that it was not true | мне дали понять, что это неправда |
gen. | in a way that is easy to understand | популярно |
gen. | it doesn't require a degree in ... to understand that | не нужно быть специалистом ..., чтобы понять (bookworm) |
gen. | it follows that he must understand poetry | из этого следует, что он понимает поэзию (that he never heard me, that it was not he who did it, that he was not there, etc., и т.д.) |
math. | it is easy to understand that | легко понять, что |
progr. | it is important to understand that type promotions only apply to the values operated upon when an expression is evaluated | Следует иметь в виду, что правила продвижения типов применяются только к значениям, которыми оперируют при вычислении выражения (ssn) |
gen. | it is so simple that anyone can understand it | это так просто, что каждый поймёт |
gen. | it turned out that he did not understand a single word | вышло, что он ни единого слова не понял |
rhetor. | it's important to understand the fact that | важно понимать, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it's very important to understand the fact that | крайне важно понять, что (Alex_Odeychuk) |
psychol. | manage to understand that | смочь осознать, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | no one could understand that from my words | никто не мог сделать такого заключения из моих слов |
gen. | no one could understand that from my words | никто не мог сделать такого вывода из моих слов |
progr. | Our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain | Наша цель – помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986 ssn) |
progr. | our goal is to help programmers construct programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain | Наша цель помочь программистам в составлении программ высокого качества, являющихся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986) |
dipl. | please kindly understand that | мы просим вас принять во внимание тот факт, что (bigmaxus) |
progr. | programs of high quality-programs that are reliable and reasonably easy to understand, modify, and maintain | программы высокого качества, являющиеся несложными, легко модифицируемыми и простыми в обращении (ssn) |
avia. | Project manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverables | Руководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставок (Your_Angel) |
progr. | Project tracking — The activity that enables a manager to understand the status of a project | Отслеживание проекта – действие, позволяющее менеджеру понимать состояние проекта (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
progr. | Project tracking The activity that enables a manager to understand the status of a project | Отслеживание проекта – действие, позволяющее менеджеру понимать состояние проекта (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
law | read and make sure that one understands | ознакомляться до полного понимания (с договором, правилами и т. п. sankozh) |
rhetor. | readily understand that | без труда понять, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | require somebody to read, and acknowledge in writing that they understand | знакомить под роспись (Alexander Demidov) |
Makarov. | she abbreviated so much that it was hard to understand her letters | она так часто сокращала слова, что её письма было трудно понимать |
Makarov. | she gave me to understand that the bill would be paid | она дала мне понять, что счёт будет оплачен |
Makarov. | she is amazed that you don't understand this | ей удивительно, что ты этого не понимаешь |
Makarov. | she was given to understand that | ей дали понять, что |
Makarov. | she was given to understand that this was entirely her doing | ей дали понять, что это исключительно её дело |
Makarov. | speak plain so that I can understand you | говори прямо, чтобы я тебя понял |
Makarov. | talk plain so that I can understand you | говори прямо, чтобы я тебя понял |
gen. | that's impossible to understand | который невозможно понять (thenewstack.io Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | the heart has reasons that reason doesn't understand | сердцу не прикажешь (He's married, but she loves him. Well, what can you do? The heart has reasons that reason doesn't understand (Michele Berdy)) |
Makarov. | the hell of it was that nobody could understand him | всё дело в том, что никто его не понимал |
Makarov. | the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking about | докладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит |
Makarov. | the two sides understand that | ... стороны исходят из того, что |
gen. | the two sides understand that | стороны исходят из того, что |
gen. | turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him | парировать критическое замечание и т.д., сказав, что тебя не поняли |
gen. | turn back a critical remark his words, etc. by saying that they didn't understand him | ответить на критику и т.д., сказав, что тебя не поняли |
Makarov. | two sides understand that | ... стороны исходят из того, что |
law | understand and agree that | отдавать себе отчёт и давать согласие на (You understand and agree that ABC cannot and will not be responsible for your violation of these Terms of Use. – Вы отдаёте себе отчёт и согласны с тем, что ... ART Vancouver) |
gen. | understand full well that | прекрасно понимать, что (bookworm) |
law, ADR | understand that | истолковывать полученную информацию таким образом, что (pelipejchenko) |
gen. | understand that he is leaving town | узнать, что он покидает город (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | услышать, что он уезжает из города (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | услышать, что он покидает город (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | считать, что он покидает город (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | узнать, что он уезжает из города (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
gen. | understand that he is leaving town | считать, что он уезжает из города (that she is going to marry him, that doors open at 7.30, that you have sold your cottage, etc., и т.д.) |
Makarov. | understand that I am resolved to go away | имейте в виду, что я решил уехать |
gen. | understand the fact that | понимать, что (Alex_Odeychuk) |
idiom. | understand where and how to do that conveniently | понимать, что и как надо делать (Alex_Odeychuk) |
scient. | we need to understand that | нам необходимо понимать, что |
math. | we understand that | насколько нам известно |
Makarov. | with his intelligence he will easily understand that | человеку с его умом это легко понять |
idiom., polit. | you don't understand, that is a different matter | вы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!" • И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса.
km.ru • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. 'More) |
idiom., polit. | you don't understand, that is another matter | вы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!" • И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса.
km.ru • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. 'More) |
O&G, karach. | you will understand that | Доводим до вашего сведения, что (Aiduza) |