Subject | English | Russian |
Makarov. | distorted picture of Uncle Sam | неправильное представление об американцах |
gen. | Uncle Sam | "дядя Сэм" |
gen. | Uncle Sam | Соединённые Штаты (Америки) |
gen. | uncle Sam | проходить службу в армии (S.I.Kishor "Appointment with love" Denisdisco; по-моему, глагола не хватает Maeva) |
slang | Uncle Sam | дядя Сэм агент ФБР |
inf. | Uncle Sam | Соединённые Штаты |
inf. | Uncle Sam | США |
gen. | Uncle Sam | дядюшка Сэм (США) |
gen. | Uncle Sam | Соединённые Штаты Америки |
slang | Uncle Sam | дядя Сэм представитель государственной юстиции |
slang | Uncle Sam | власти США |
slang | Uncle Sam | государственная юридическая организация |
slang | Uncle Sam | правительство США |
lit. | Uncle Sam | дядя Сэм (образное именование США) |
amer. | Uncle Sam | неопознанный труп (Lisa_Tsvetkova) |
lat. | Uncle Sam | американец (Taras) |
euph. | Uncle Sam | пенис (Anglophile) |
slang | Uncle Sam | мясник (Yanamahan) |
dipl., coll. | Uncle Sam | американцы |
gen. | Uncle Sam | американец (the young John Bulls should get to know young Uncle Sams – but nine out of ten of the people on these islands simply cannot afford it (Daily Mirror) – молодые англичане должны знать молодых американцев, но девяти из десяти молодых людей на наших островах это не по карману) |
slang | Uncle Sam | агенты ФБР |
slang | Uncle Sam | дядя Сэм Соединённые Штаты Америки |
gen. | Uncle Sam | дядя Сэм |
cook. | Uncle Sam burger | бургер Дядя Сэм (Yeldar Azanbayev) |
mil., lingo | Uncle Sam's Attic | Аляска (MichaelBurov) |
USA | Uncle Sam's Attic | чердак дяди Сэма (пренебрежительное прозвище штата Аляска, который рассматривается как задворки США lxu5) |
mil., lingo | Uncle Sam's Circus | сумятица (на флоте MichaelBurov) |
mil., lingo | Uncle Sam's Circus | беспорядок (на флоте MichaelBurov) |
mil., lingo | Uncle Sam's Circus | бардак (на флоте MichaelBurov) |
mil., lingo | Uncle Sam's Circus | ВМС США (MichaelBurov) |
USA | Uncle Sam's Handkerchief | носовой платок дяди Сэма (пренебрежительное прозвище штата Делавэр. По площади этот штат занимает предпоследнее место. Его маленькие размеры и послужили основой для такого шутливо-иронического прозвища lxu5) |
slang | Uncle Sam's Misguided Children | шуточное название Корпуса морской пехоты США (также University of Science, Music, and Culture, американский армейский сленг collegia) |
slang | Uncle Sam's party | день зарплаты (особенно для государственных служащих) |
mil., lingo | Uncle Sam's party | день выплаты денежного содержания (США MichaelBurov) |
Makarov. | work for Uncle Sam | быть на государственной службе (в США) |