Subject | English | Russian |
nautic. | fix by two bearings and the run between | счислимо-обсервованное место (определённое способом крюйс-пеленга) |
navig. | fix by two bearings and the run between | счислимо-обсервованное место |
nautic. | fix by two bearings and the run between | определение места способом крюйс-пеленга |
Makarov. | he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
Makarov. | I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too | мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади, но одновременно с этим я и боялся этого зрелища |
gen. | I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too | мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелища (Taras) |
gen. | if you run after two hares you will catch neither | между двумя стульями не усидишь |
proverb | if you run after two hares, you will catch neither | за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (he who attempts to do many things simultaneously, will accomplish none) |
gen. | if you run after two hares you will catch neither | надо выбрать что-нибудь одно |
gen. | if you run after two hares you will catch neither | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
Makarov. | it is a two hour's run from London | это находится в двух часах езды от Лондона |
gen. | run after two hares | гнаться за двумя зайцами |
gen. | run two miles in six minutes | проезжать две мили за шесть минут |
Makarov. | run up to town for a day or two | съездить в город на день-два |
gen. | run upstairs two at a time | бежать вверх по лестнице через две ступеньки |
Makarov. | the ad was run in the paper for two days | объявление публиковалось в газете два дня |
gen. | the agreement the contract, the lease of the house, etc. has two more years to run | срок соглашения и т.д. действует ещё два года |
Makarov. | the clockwork apparatus, timed to run for two hours | часовой механизм, заведённый на два часа |
Makarov. | the events of two days have been run into one | события двух дней были объединены в одно |
gen. | this agreement has two years to run | это соглашение действительно ещё на два года |
dipl. | this contract has two years to run | этот контракт действителен ещё два года |
mech.eng. | two-run | двухпроходный (напр., двухпроходная сварка llenchikk) |
food.ind. | two-run process | двухкратный процесс |
proverb | you want to run with the hare and hunt with the hounds, don't you? it means to serve two masters, doesn't it? | и нашим и вашим под одну дуду спляшем (contrast:. one cannot run with the hare and hunt with the hounds. No man can serve two masters) |