Subject | English | Russian |
Makarov. | applicants should also send the names and addresses of two referees | соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей |
gen. | Applicants should also send the names and addresses of two referees | Соискатели должны также представить имена и адреса двух поручителей (ssn) |
econ. | apply with a cv. and names of two referees | просьба предоставить резюме с указанием двух лиц, готовых дать характеристику (teterevaann) |
gen. | confuse two authors of the same name | спутать двух писателей с одинаковой фамилией |
Makarov. | cross out the last two names, they're not members any more | вычеркни две последних фамилии, эти люди больше не члены комитета |
gen. | cross out the last two names, they're not members any more | вычеркни две последние фамилии, эти люди больше не члены комитета |
gen. | in this list two names stand out particularly | в этом списке обращают на себя особое внимание две фамилии |
gen. | put my name down for two tickets | запишите два билета на моё имя |
gen. | the society boasts among its members two greatest names in contemporary letters | среди своих членов это общество с гордостью называет два величайших имени в современной литературе |
gen. | two name | подписанный двумя лицами |
Makarov. | two very distinct conceptions equally designated by the common name of civil liberty | две очень различные концепции, равно называемые общим именем гражданской свободы |
gen. | two-name | подписанный двумя лицами (о банковских бумагах) |
bank. | two-name paper | вексель с двумя подписями (обычно переводный вексель) |
econ. | two-name paper | вексель с двумя подписями (обычно переводной вексель) |
Makarov. | Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts | Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами |
gen. | with two dollars to one's name | с двумя копейками в кармане (tarantula) |